автор |
сообщение |
bvelvet
миродержец
|
|
blade73
магистр
|
|
JuicyJ
миродержец
|
30 апреля 2015 г. 13:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата alex1970
Я наконец-то нашел часть серии французского хоррора GORE — часть уже прочитал, так что могу заявить, что да, эта серия только хоррорная и мусора (других жанров) там нет вообще. Кроме того, ряд романов вполне себе не экстремальный — например, роман Пьера Пело "Чистилище" — психологический такой хоррор о заживопогребенном в духе Этчисона/Чарльза Гранта/Тессье (вызвало такие ассоциации). Другое дело, что мне в целом больше нравится французская НФ и их детективы чем их хоррор.
|
|
|
Basstardo
философ
|
|
avvakum
авторитет
|
30 апреля 2015 г. 14:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата JuicyJ Я наконец-то нашел часть серии французского хоррора GORE — часть уже прочитал
JuicyJ, на французском нашли или на английский что-то переводилось? Я на французском только видел штук 20-25, но не скачивал. Там регистрация, по-моему, была нужна, а мне лень было это делать.
цитата Basstardo почти-спойлер:
Так это даже не почти, а ЖИРНЮЩИЙ спойлер.
|
––– Личкой на ФЛ больше не пользуюсь. Просьба писать в ВК. Адрес моей страницы: https://vk.com/id7253569 |
|
|
Basstardo
философ
|
|
JuicyJ
миродержец
|
|
avvakum
авторитет
|
30 апреля 2015 г. 14:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Basstardo Картинку убрал, оставил только ссылку
Всё правильно, а то неинтересно будет.
цитата JuicyJ На нем. :)
О! А я чего-то не рискнул, прикинув свои силы.
Так-то, конечно, серий много больше у французов было, чем я когда-то упоминал. Но больше было , как и у нас, в широких рамках, типа этой (переводных авторов): Pocket Terreur
С ними, наверное, только немцы могут сравниться по количеству. Но у них серии какие-то своеобразные, мягко говоря. Одну, я помню, приводил; вроде бы, эту: Geister-Schocker А, вообще, их там уйма (левый столбик с названиями серий можно пощёлкать, будут перечни книг открываться, по которым тоже можно пощёлкать ): http://www.gruselromane.de/frames/index.htm
|
––– Личкой на ФЛ больше не пользуюсь. Просьба писать в ВК. Адрес моей страницы: https://vk.com/id7253569 |
|
|
alex1970
миротворец
|
|
avvakum
авторитет
|
1 мая 2015 г. 10:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата alex1970 предисловие к книге Фрэнсис Стивенс "Цитадель страха". Ознакомиться можно здесь
Ага, ознакомился, спасибо. Интересно. А сам роман The Citadel of Fear тоже будете переводить?
|
––– Личкой на ФЛ больше не пользуюсь. Просьба писать в ВК. Адрес моей страницы: https://vk.com/id7253569 |
|
|
alex1970
миротворец
|
|
avvakum
авторитет
|
1 мая 2015 г. 14:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Всех с праздником! Я его с детства люблю, не знаю за что. К политике это отношения не имеет никакого.
Так совпало, что как раз к празднику закончил перевод рассказа, который (так случайно получилось) перекликается с рассказом, переведённым Basstardo.
Итак, Брайан Смит — Sustenance / Подкрепление сил. Ещё один рассказ из авторского сборника Highways To Hell / Дороги в преисподнюю
Подкрепление сил относится к блоку рассказов, написанных Смитом в самом начале 2000-х. Писатель обращает внимание, что рассказы, написанные им в тот период, совсем не похожи на то, что читатель может найти в таких романах как Depraved или The Killing Kind. Лично мне Подкрепление сил напомнил один известный рассказ Фрица Лейбера, название которого скрою, чтобы не спойлерить скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) Девушка с голодными глазами , а также творчество Рэмси Кэмпбелла. На Кэмпбелла рассказ похож, скорее, не формой, а духом: каким-то тусклым, сумрачным, монотонным. Мне понравилось.
Брайан Смит "Подкрепление сил" (см. прикреплённый файл)
|
––– Личкой на ФЛ больше не пользуюсь. Просьба писать в ВК. Адрес моей страницы: https://vk.com/id7253569 |
|
|
alex1970
миротворец
|
|
avvakum
авторитет
|
1 мая 2015 г. 20:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
alex1970
Пожалуйста. )
цитата alex1970 Неназываемый рассказ Лейбера в числе любимых
Да, хороший рассказ, запоминающийся. А Смит пожёстче, конечно, будет.
|
––– Личкой на ФЛ больше не пользуюсь. Просьба писать в ВК. Адрес моей страницы: https://vk.com/id7253569 |
|
|
Basstardo
философ
|
1 мая 2015 г. 22:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
avvakum
цитата Так совпало, что как раз к празднику закончил перевод рассказа, который (так случайно получилось) перекликается с рассказом, переведённым Basstardo.
Забавно, я сейчас редактирую историю Эдди Бертина, которая практически является 100% лайт-версией рассказа Смита. За перевод — спасибо, мощная история. И у меня совет/поправка: в конце первой части рассказа human condition («человечество») лучше заменить на "человечность".
|
––– https://vk.com/fr0mthedark |
|
|
avvakum
авторитет
|
1 мая 2015 г. 22:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Basstardo Забавно, я сейчас редактирую историю Эдди Бертина, которая практически является 100% лайт-версией рассказа Смита.
Везде чего-то жрут. Я, кстати, хотел рассказ коротко назвать "Пища", но потом подумал, что вариант "Подкрепление сил" звучит, может, более коряво, но и более правильно.
цитата Basstardo И у меня совет/поправка: в конце первой части рассказа human condition («человечество») лучше заменить на "человечность".
Мне кажется, что "человечность", всё-таки, немного другое понятие. Ну, или я это слово так воспринимаю. Может, тогда вариант "человеческая природа" будет лучше?
Вот так: "....совершенно свободную от всех вещей, составляющих человеческую природу"
А было: ".......совершенно свободную от всех вещей, составляющих понятие "человечество""
|
––– Личкой на ФЛ больше не пользуюсь. Просьба писать в ВК. Адрес моей страницы: https://vk.com/id7253569 |
|
|
Basstardo
философ
|
|
avvakum
авторитет
|
1 мая 2015 г. 23:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ага, поправил фразу. ) Поменяйте файлик, пожалуйста. (см. прикрепление). Название то же оставил.
|
––– Личкой на ФЛ больше не пользуюсь. Просьба писать в ВК. Адрес моей страницы: https://vk.com/id7253569 |
|
|
derrik100
активист
|
|
avvakum
авторитет
|
2 мая 2015 г. 00:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата derrik100 "Перекус" ;-)
Я почему "Пищу" заменил? Потому что такое название узковато показалось для рассказа. Так же как и "Перекус". Я хотел обыграть ещё депрессию мужика, и то как он собрался себе её лечить, подкрепить силы. Ну, а что из этого получилось, новое название тоже учитывает. )
Так что мне свой вариант названия нравится, хоть он и не броский.
|
––– Личкой на ФЛ больше не пользуюсь. Просьба писать в ВК. Адрес моей страницы: https://vk.com/id7253569 |
|
|