автор |
сообщение |
Horstmann
новичок
|
|
JuicyJ
миродержец
|
28 сентября 2015 г. 15:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Horstmann А Headhunter Каррэна читал кто-нить? Милитариста, в моем лице, порадует?
Там немного эпизодов боестолкновений во Вьетнаме. Скорее лучше почитать (с таким настроем — миллитаристическим) его же Grimweave. Хотя обе книги — так себе. Во второй особенно много глумления над народами, населяющими Азию.
|
|
|
JuicyJ
миродержец
|
28 сентября 2015 г. 15:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Михаэль посоветуйте что-нибудь страшное и ужасное про каннибалов, только не в забубенно-трэшевом стиле "Техасской резни", а что бы всерьез написанный триллер.
Франк Тилье — Conscience animale Жан-Кристоф Гранже — Lontano Джек Кетчам — Стервятники (дилогия) Поппи Брайт — Изысканный труп Kealan Patrick Burke — Kin
|
|
|
Horstmann
новичок
|
|
Михаэль
магистр
|
28 сентября 2015 г. 20:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата basf По-ходу Кетчам король среди каннибалов, но увы, скорее всего, это мега трэш...
ну где трэш, где "крепкий жанр", а где "высокое искусство", конечно несколько субъективно! Кетчем да, неплох, но такое дело, его я тоже уже прочитал
|
|
|
Михаэль
магистр
|
28 сентября 2015 г. 20:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата nsJASON Отправлено позавчера в 23:33 цитировать |
Спасибо Аввакуму за перевод!
забавно, спасибо. но насколько я понял, это гетеросексуальный пересказ истории Мейрса и его любезного друга?
|
|
|
Михаэль
магистр
|
|
JuicyJ
миродержец
|
29 сентября 2015 г. 10:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Horstmann А это еще и про паучков чтоль?
да. :) НФ хоррор плюс миллитари.
цитата Михаэль спасибо, но вот с языками у меня — увы.
Я думаю "Лонтано" на русский переведут, а вот первый роман Тилье вряд ли, т.к. он сам когда-то давно (когда уже стал белетристом) обещал отредактировать его и немного переписать некоторые места, но потом, так говорят (есть такой слух), посмотрел на роман и понял, что там столько работы и со стилем и с самой прозой и с сюжетом и т.д. и отказался от этой идеи, дабы не разочаровывать своего постоянного читателя.
|
|
|
Sandman
магистр
|
|
Mizantrop
миродержец
|
|
Sandman
магистр
|
|
Mizantrop
миродержец
|
|
Sandman
магистр
|
1 октября 2015 г. 13:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Если книга появилась на сайте "Эксмо" с конкретной датой выхода (в нашем случае это 29.09.15), то это означает что она уже вышла и где-то в течение недели поступит в продажу. О ситуации с предзаказом я знаю, но на самом сайте "Эксмо", а не в их интернет-магазине, данные о ее выходе появились вот только что. А предзаказ висит уже давно.
|
|
|
Зинаида
философ
|
1 октября 2015 г. 13:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Зашла спросить, купил ли кто уже "Окраину", оказывается книга вообще ещё только начала продаваться на сайте эксмо.
|
––– Одиночество, это когда в квартире есть телефон, а звонит будильник (с) Ф.Г.Раневская
|
|
|
ДМЧ
философ
|
1 октября 2015 г. 15:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
народ, кто-нибудь читал Goldenland Past Dark? автор -- Chandler Klang Smith? на гудридс ее в основном хвалят. это не хоррор конечно, но смесь разных жанров
|
|
|
Mizantrop
миродержец
|
1 октября 2015 г. 15:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Зинаида оказывается книга вообще ещё только начала продаваться на сайте эксмо
Еще не начала.
|
––– Пх’нглуи мглв’нафх Ктулху Р’льех вгах’нагл фхтагн |
|
|
Зинаида
философ
|
7 октября 2015 г. 20:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
"Окраина" Литтла уже можно купить в "Лабиринте"))) Уже заказала.))
|
––– Одиночество, это когда в квартире есть телефон, а звонит будильник (с) Ф.Г.Раневская
|
|
|
Pavinc
магистр
|
9 октября 2015 г. 00:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата JuicyJ Прочитал "Головоломку" Тилье. Неплохая книга. :)
Последние 70% книги игроки в Паранойю обследуют и выполняют разные задания в здании (заброшенном и громадном) бывшей психлечебницы с залами лоботамии, электрошока и т.д., в очень и очень заброшенном и уединенном месте. :)
В общем, рекомендую. Как называл такого рода книги Эд Горман — это настоящий Dark Suspense.
|
|
|
Karnosaur123
миротворец
|
9 октября 2015 г. 00:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Слушайте, други, купил сегодня "Окраину" Литтла, качество перевода даже не смог оценить, поскольку увидел сноски, любезно раскиданные переводчиком по всему тексту. И хотя есть среди них и полезные, информативные, от некоторых сносок (в непередаваемом сочетании с переводческими "находками") у меня, как говорится, в зобу дыханье сперло. Итак, индейца теперь зовут не Дэн Бегущий Конь. Его зовут Дэн Раннингхорс, в сноске любезно пояснили: "Бегущая Лошадь". Другого индейца зовут Толлфизер ("Длинное Перо"). "Марвел", оказывается, это киностудия. Просто киностудия. Винсент Прайс, цитирую, "Американский актер, прославившийся ролями в комедиях ужасов для подростков" (sic!). Это еще не все. На стене над питьевым фонтанчиком написано "Pussy". Так и написано. В сноске наш скромняга любезно пояснил, что это "неприличное английское слово, обозначающее женский половой орган". Едем дальше. Если в тексте упомянут Гек Финн, надо обязательно уточнить, что это "персонаж произведения Марка Твена "Приключения Гекльберри Финна". И... и... и... на ярмарке герой увидел глыбу льда с поддельным трупом The Abominable Snowman внутри. Самый распространенный перевод, как известно, наверное, любому школьнику, это "ужасный/отвратительный снежный человек". Но по мнению переводчика, на ярмарке демонстрировали тушу... Мерзкого Снеговика(!!!) Почему уж не сразу "Пра-а-а-а-а-ати-и-и-ивного"? Ниже в сноске видим ценную информацию: "Персонаж популярного фильма ужасов". С Пра-а-а-а-ати-и-и-и-ивным был бы популярнее. Нет, сам перевод, вроде, в целом ничего, но вот это все.
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
Mizantrop
миродержец
|
|