Литература хоррора мнения ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Литература "хоррора" - мнения и рекомендации»

Литература "хоррора" - мнения и рекомендации

 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 9 октября 2015 г. 00:53  

цитата Mizantrop

Karnosaur123

Сноски то может и не от переводчика, а от редактора?

Судя по одной из первых, таки переводчика. И это не отменяет

цитата Karnosaur123

На стене над питьевым фонтанчиком написано "Pussy". Так и написано. В сноске наш скромняга любезно пояснил, что это "неприличное английское слово, обозначающее женский половой орган".


цитата Karnosaur123

Дэн Раннингхорс


цитата Karnosaur123

Толлфизер


цитата Karnosaur123

Мерзкого Снеговика
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


миротворец

Ссылка на сообщение 9 октября 2015 г. 00:54  
Разумеется, это не отменяет и необходимости купить книгу — уже тот факт, что среди героев есть русские эмигранты-молокане, вызывает интерес.
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


миродержец

Ссылка на сообщение 9 октября 2015 г. 01:12  

цитата Karnosaur123

Мерзкого Снеговика


Ну может переводчик дяденька в годах.. Тогда он , как Вебер, далек от реалий
–––
Пх’нглуи мглв’нафх Ктулху Р’льех вгах’нагл фхтагн


философ

Ссылка на сообщение 9 октября 2015 г. 03:40  
Pavinc Спасибо за новость, с нетерпением жду Тилье.

Karnosaur123
А как в целом роман? Я ещё пока жду свой заказанный.
–––
Одиночество, это когда в квартире есть телефон, а звонит будильник (с) Ф.Г.Раневская


миротворец

Ссылка на сообщение 9 октября 2015 г. 07:55  

цитата Mizantrop

Ну может переводчик дяденька в годах.. Тогда он , как Вебер, далек от реалий


По идее, интернетом владеть должен.
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


миротворец

Ссылка на сообщение 9 октября 2015 г. 07:55  

цитата Зинаида

Karnosaur123
А как в целом роман? Я ещё пока жду свой заказанный.

Пока еще только начал, но уже интригует.
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


миродержец

Ссылка на сообщение 9 октября 2015 г. 08:10  

цитата Karnosaur123

И это не отменяет

Может отменять.
Вам ли не знать, что редактор запросто может поменять систему имен собственных.
–––
Следующие рецензии в АК:
Краевская, Пауэлл, Голубева, Бобылева.


миротворец

Ссылка на сообщение 9 октября 2015 г. 08:18  

цитата Green_Bear

Может отменять.
Вам ли не знать, что редактор запросто может поменять систему имен собственных.


А смысл?) Ладно, допустим, редактор боялся перевода слова "Пусси", но "Мерзкий Снеговик"! Какой смысл редактору менять всем знакомое название "ужасный снежный человек"? И ведь там упоминается даже, что "снеговик" был покрыт шерстью!
Плюс, немало действительно информативных ссылок, то есть, с гуглом-то переводчик дружить должен...
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


миротворец

Ссылка на сообщение 9 октября 2015 г. 09:45  

цитата Mizantrop

Мерзкого Снеговика
Персонаж популярен годов с 50-х. И в Союзе о снежном человеке немало писали


миродержец

Ссылка на сообщение 9 октября 2015 г. 09:49  

цитата Karnosaur123

Это еще не все. На стене над питьевым фонтанчиком написано "Pussy". Так и написано. В сноске наш скромняга любезно пояснил, что это "неприличное английское слово, обозначающее женский половой орган".


А вы что предлагаете сразу так в тексте и написать (что это значит), по-простому так и без обиняков?:-D


миротворец

Ссылка на сообщение 9 октября 2015 г. 10:55  

цитата JuicyJ

А вы что предлагаете сразу так в тексте и написать (что это значит), по-простому так и без обиняков?


Есть волшебное многоточие — раз. Есть более мягкие эвфемизмы — два. Опять же, насколько мне известно, в русском языке существует созвучный и более мягкий вариант на букву "М".
Наконец, юмор там не в том, что написано это слово, а в том, что написано со стрелочкой, указывающей на питьевой фонтанчик. То есть, с тем же успехом можно было написать безобиднейшее "пиписька" — прикол был бы сохранен, а глаз бы не резало.
А то таким манером герои начнут кричать друг другу

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

"Фак йоселф!", "Сак май кок!", "Эссхоул!", "Мазафакер!"
— да все со сносочками...
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


миродержец

Ссылка на сообщение 9 октября 2015 г. 11:29  
Karnosaur123

Лично я не вижу уж прямо такого преимущества вашего предложения над выбранным вариантом от переводчика. А уж если б он написал то слово на М, я бы, честно говоря, подумал, что переводчик сам на М, только другого слова.:-)))


миротворец

Ссылка на сообщение 9 октября 2015 г. 11:38  

цитата JuicyJ

Karnosaur123

Лично я не вижу уж прямо такого преимущества вашего предложения над выбранным вариантом от переводчика. А уж если б он написал то слово на М, я бы, честно говоря, подумал, что переводчик сам на М, только другого слова.


Ну, не знаю. Вставлять английские слова (кроме случаев, когда речь идет о торговых марках и названиях рок-групп) — нелепо. Иначе вскоре будут у нас "факи" и "дики".
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


миродержец

Ссылка на сообщение 9 октября 2015 г. 11:45  
Я бы рассматривал каждый отдельный случай отдельно. В данном случае я вижу это как приемлимый вариант, но а в целом, конечно, надо стремиться переводить все.:-)


миротворец

Ссылка на сообщение 9 октября 2015 г. 12:03  

цитата JuicyJ

В данном случае я вижу это как приемлимый вариант, но а в целом, конечно, надо стремиться переводить все.

Имхо, это как раз НЕприемлемый вариант. Одно дело, когда нужно ради колорита сохранить непереводимую шутку, другое, когда обычное слово (пусть и грубое) остается без перевода.
И это я не говорю уже об именах индейцев...
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


активист

Ссылка на сообщение 9 октября 2015 г. 12:21  
Karnosaur123, интересно, на Influence планы у издательства есть? Очень хочется увидеть, как вывернется переводчик в сценах, где шестилетняя девочка радостно хихикает: “Dick suck mushroom! Pickaninny pie! Butt fuck dick suck! Dirty pussy pie!” Тут на две страницы сносок. Минимум. :))


миротворец

Ссылка на сообщение 9 октября 2015 г. 12:23  

цитата derrik100

“Dick suck mushroom! Pickaninny pie! Butt fuck dick suck! Dirty pussy pie!” Тут на две страницы сносок. Минимум. :))


Да ладно, хватит и одной: "Непристойная брань".:-D
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


философ

Ссылка на сообщение 9 октября 2015 г. 12:25  

цитата Karnosaur123

Имхо, это как раз НЕприемлемый вариант.

Собственно, переводить pussy как м...а не совсем верно с точки зрения, гм, благозвучия и характерной окраски. Тут более уместен скорее армейский головной убор "пилотка" или млекопитающее семейства кошачьих отряда хищных "киска".
Так что проблемы на самом деле нет. 8-)
–––
fert fert fert


активист

Ссылка на сообщение 9 октября 2015 г. 12:26  

цитата Karnosaur123

Да ладно, хватит и одной: "Непристойная брань".

Можно еще: "Вышел месяц из тумана, вынул ножик из кармана...." :)


миротворец

Ссылка на сообщение 9 октября 2015 г. 12:52  

цитата Сноу

Собственно, переводить pussy как м...а не совсем верно с точки зрения, гм, благозвучия и характерной окраски. Тут более уместен скорее армейский головной убор "пилотка" или млекопитающее семейства кошачьих отряда хищных "киска".
Так что проблемы на самом деле нет.


Проблема в том, что "киска" и "пилотка" меньше ассоциируются с процессом мочеиспускания, на который намекал неизвестный остряк. Впрочем, все лучше, чем "Pussy".
Отрадно лишь, что по аналогии с "персонажем популярного фильма ужасов Мерзким Снеговиком" сноска не гласит: "Сокращенное название скандальной российской панк-группы":-)))
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
Страницы: 123...498499500501502...141814191420    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Литература "хоррора" - мнения и рекомендации»

 
  Новое сообщение по теме «Литература "хоррора" - мнения и рекомендации»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх