автор |
сообщение |
Claviceps P.
миротворец
|
20 декабря 2008 г. 16:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Emancipator Одним из таких "мёртвых" писателей является Грег Иган
Рассказы Игана появляются иногда — в антологиях и в "Если". Но романов бы тоже очень хотелось, верно
|
|
|
Elric
миротворец
|
|
Emancipator
активист
|
20 декабря 2008 г. 16:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Кевин У. Джетер — роман "Morlock Night» — всё таки предтеча паропанка — тоже мало надежд на издание, хотя думаю его можно было бы раскрутить как сиквел машины времени Уэллса. Можно тоже смело хоронить
|
|
|
ceh
миротворец
|
21 декабря 2008 г. 14:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата jailbird А Ким Стенли Робинсон где? Не понимаю... Где трилогия про Марс?
цитата Dark Andrew Она же очень специфически пропагандистская. Если "Сытин" — универсальная НФ, то марсианский цикл вряд ли многим придется по вкусу. "Сытин" (недавно прочитанный) — еще более специфический, чем Робинсон. (И "Зеленый" и "Красный" Марс у меня есть, жду теперь "Голубого") И у Робинсона, как минимум, язык все-таки по-мощнее.
|
––– Люди, не будьте рабами привычек! Ведь делать добро - не скучно! / Р. Хайнлайн/ |
|
|
ceh
миротворец
|
21 декабря 2008 г. 14:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата vvladimirsky Три тома Харлана Эллисона выпущены в 1997 году на русском языке рижским издательством "Полярис" -- к сожалению, по большей части в крайне неудачных переводах. Не совсем согласен. Переводы может и не идеальные, но крайне неудачными я бы их не назвал. Как минимум, ритм, стилистику и "взрывную" манеру Эллисона они передают очень точно. Во всяком случае, они лучше "украденных" переводов. (в и-нет библиотеках достаточно много и тех, и тех — каждый может сравнить)
|
––– Люди, не будьте рабами привычек! Ведь делать добро - не скучно! / Р. Хайнлайн/ |
|
|
Elric
миротворец
|
|
ceh
миротворец
|
22 декабря 2008 г. 13:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Elric Да чего плакаться о плохих переводах ,если на больше десятка его рассказов наполучавших Хьюго-Ньбела-Локуса нет вообще никаких Ну, во-первых — "плакаться" о плохих переводах все-таки надо. И по-чаще. Надо стараться делать окружающий мир (и переводы в том числе) лучше. Во-вторых, все-таки около 90 рассказаов Эллисона на русский переведено, и это никак "не больше десятка". Хотя, ясно, что хотелось бы больше.
|
––– Люди, не будьте рабами привычек! Ведь делать добро - не скучно! / Р. Хайнлайн/ |
|
|
Elric
миротворец
|
22 декабря 2008 г. 15:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Я про десяток которые с медальками и надо пресвести в первую очередь ,а есть еще за сотню остальных ... Так вот по мне лучше в первую очередь средне перевести не переведенное ,чем в первую очередь делать альтернативные переводы того то что есть ...
|
|
|
Elric
миротворец
|
|
peterK
миротворец
|
30 декабря 2008 г. 13:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Elric По просьбам трудящихся добавил вариант что эти авторы на самом деле "мертвые"
Спасибо за баллы. Муркок у меня уже есть, а остальных сто лет не хочу.
|
––– "Я знаю, что ничего не знаю. Но многие не знают и этого" Сократ |
|
|
Paladin
магистр
|
|
k2007
миротворец
|
|
grbIzl
философ
|
31 декабря 2008 г. 13:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Проголосовал за М.Роун по нескольким причинам: 1) думаю, коммерческий потенциал у этого сериала очень даже. имхо как минимум не хуже Маккефри (а скорее лучше). Там нет новомодных эпическо\странных веяний, но есть магия, увлекательный сюжет и драконы ))) Мыла хоть убей не помню, все никак не могу перечитать (у меня его нет в бумажном варианте, а на электронный времени нет), но даже если оно там есть, то не факт, что это плохо, главное, чтобы мыло было востребованным ))) 2) по настоящему этот сериал и не издавался, и большинство людей о нем ничего не знает, когда как многое из остального пробовалось и не пошло. Это и плюс и минус конечно, но в этом списке это скорее плюс )))
|
|
|
valery123
активист
|
|
Claviceps P.
миротворец
|
31 декабря 2008 г. 16:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Де Линта в Азбуке собирались издавать еще 2 книги как минимум. Инфа была от Гонзы, но давно... Насколько я помню — это должны были быть роман Spirits in the Wires (2003) и сборник The Ivory and the Horn (1995). Хоть их бы дождаться, если уж не Into the Green, Forests of the Heart, Seven Wild Sisters и еще два ньюфордских сборника
|
|
|
k2007
миротворец
|
1 января 2009 г. 23:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата grbIzl Проголосовал за М.Роун по нескольким причинам: 1) думаю, коммерческий потенциал у этого сериала очень даже. имхо как минимум не хуже Маккефри (а скорее лучше). Там нет новомодных эпическо\странных веяний, но есть магия, увлекательный сюжет и драконы ))) Мыла хоть убей не помню, все никак не могу перечитать (у меня его нет в бумажном варианте, а на электронный времени нет), но даже если оно там есть, то не факт, что это плохо, главное, чтобы мыло было востребованным ))) 2) по настоящему этот сериал и не издавался, и большинство людей о нем ничего не знает, когда как многое из остального пробовалось и не пошло. Это и плюс и минус конечно, но в этом списке это скорее плюс )))
мне кажется, что читать его было бы лучше, чем половину нынешних вещей фэнтези
|
––– город, в котором люблю и живу. Лучше которого нет и не надо |
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
2 января 2009 г. 11:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата k2007 мне кажется, что читать его было бы лучше, чем половину нынешних вещей фэнтези
Иллюзия. Явно давно не читали вы Роун, книг этого уровня — вагон с тележкой (по сути каждая четвертая книга в "Веке дракона").
|
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
2 января 2009 г. 11:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата k2007 думаю, коммерческий потенциал у этого сериала очень даже. имхо как минимум не хуже Маккефри (а скорее лучше)
А это просто несерьёно. Потенциал Маккефри не в том, что она пишет хорошо, а в том, что "Перн" был издан вовремя и с тех пор любим читателями. А комерческий потенциал Роун = потенциалу любого неизвестного автора пишущего "женскую фэнтези".
|
|
|
ameshavkin
философ
|
2 января 2009 г. 14:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
"Адепта" я читал, графомания. Поздний Вэнс тоже. Кстати, никакая не "Львица", а "Лионесс", это название зачарованной земли с кельтской этимологией, ко львам отношения не имеет.
|
––– Minutissimarum rerum minutissimus scrutator |
|
|
Claviceps P.
миротворец
|
|