автор |
сообщение |
technocrator
миротворец
|
6 июня 2019 г. 18:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата VladimIr V Y длинные сёнены вроде Наруто и Блича мне даже трогать не стоит. Если уж я 64 серии смотрел со скрипом Ну, собственно, в Бличе самое лучшее — первые 63 серии, и их посмотреть стоит
|
|
|
SergUMlfRZN
миродержец
|
|
Текстоплёт
магистр
|
7 июня 2019 г. 10:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Из задуманного знакомства со старыми японскими мультфильмами посмотрел "Космический крейсер Ямато". Интересные впечатления остались.
Я сначала не сразу сообразил, что там инопланетяне атакуют Землю: подумал, что в далеком будущем люди расселились по космосу и начали враждовать. Всё потому, что инопланетян гамилусиан как людей рисовали (им только в более поздних сериях хотя бы стали менять цвет кожи и волос). И получение послания от другого высокоразвитого народа, с предложением о помощи очень быстро происходит в первой серии. Причем люди как будто не удивлены существованию другой цивилизации и даже знают, что такое кристалл для хранения информации и как прочитать эту информацию. Опять же по этой причине думал, что это оставшиеся в стороне представители человечества, которые не воевали и добились выдающихся результатов в науке и технике.
Основная тема здесь хороша для японского патриотизма: нашлись обломки линкора Второй Мировой войны "Ямато" и на их основе создан космический корабль. При помощи этого корабля предстоит отправиться за помощью и спасти Землю. Весьма почётно для бывшего линкора.
Встречаются тут порой серьёзные темы в сюжете серий. Как возникает у персонажей шок, когда захватывают пленного гамилусианина и обнаруживают, что он на человека очень похож. Как могут люди совершать такие жестокие дела и разрушать целую планету?.. (Хотя сами японцы отметились же отрядом 731, так что в рамках сериала этот посыл наивным показался). Но очень много и наивного, что по восприятию почти детским делает сериал. С самого начала нас знакомят с потешным ветеринаром Сакэзо Садо, большим любителем выпить сакэ. Только потом в сериале он играет уже роль врача и людей лечит. Но комические сценки с ним продолжаются иногда. Забавным персонажем можно считать и робота "Анилизатора".
Наверное, такие условности обычны для 70-х годов. Мне напоминает "Грендайзер", я его неплохо помню по периоду показа на ТВ в 90-е. Там тоже обязательный набор был потешных персонажей и героических. Пафос иногда превращался в наивность. Там злодеи постоянно создавали больших роботов или монстров, чтобы атаковать Японию, и в одной серии у мальчика похитили для этой цели его ручного жука. И вот герои, защитники Земли, сообщают ребёнку, что его жук был убит злыми людьми с планеты Вега. Этакий пафос, но даже в детстве показался мне нелепым...
|
––– «In hoc signo vinces» «Запомни, бумага все стерпит, а вот читатель - нет» |
|
|
Pavinc
магистр
|
7 июня 2019 г. 19:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Pavinc Потихоньку смотрю аниме, которые мне порекомендовали в этой теме, сильно разбавляя обычными сериалами.
Скитальцы — не понравились. Казалось бы, сюжет с попаданцами это железно верняк и надо сильно постараться, что бы его испортить. Постарались. Удивительно унылое развитие темы. Зашкаливающий пафос, противоядием от которого, по мысли создателей, должен был стать, но не стал, своеобразный туповатый юмор. В итоге — жалкое зрелище. Токийский гуль — скорее понравился, чем нет. Герои и их душевные метания особой симпатии не вызвали, но есть интересные моменты. Финал первого сезона очень бодрый, хочется смотреть продолжение.
|
|
|
bubacas
философ
|
|
gnezdiloff
активист
|
8 июня 2019 г. 22:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Как вы считаете насколько важна озвучка для анимации? И насколько лично для вас она важна?
Очевидно, для режиссеров-аниматоров и прочих авторов аниме (продюсеров, сценаристов, авторов литературной основы, имеющих право голоса) — это довольно важный элемент произведения. Приглашая более знаменитых сэйю в свой проект они добиваются автоматического повышения статуса проекта — о нем будут больше говорить в тематических изданиях, интернет-блогах и форумах. Внимание публики к проекту повысится — больше потенциальных зрителей и т.д. Если же финансовые ресурсы и репутация самих авторов анимационного фильма позволяют, то приглашают для озвучивания главных ролей уже не сэйю, а знаменитых киноактеров, тем самым еще гораздо сильнее повышая планку произведения и привлекают этим еще больше потенциальных зрителей из всех слоев японского общества, а не только из числа любителей аниме.
Вот я, например, с большим удивлением смотрю на то, что в рунете так популярны любительские переозвучивания аниме, так называемые фандабы. Понятно, что есть люди с плохим зрением, которым физически трудно читать субтитры и все такое, но ведь таких людей не может быть подавляющее большинство среди всех зрителей аниме в рунете, верно?
Для меня голос актеров — это, наверное, 30 % процентов впечатления от произведения. Актерская игра, интонации, эмоции — вот это вот все. Так что переозвучка какими-то левыми ноунеймами — это все равно, что фильм с аляповатым рекламным баннером какого-нибудь казино, закрывающим полэкрана — удовольствие от просмотра невозможно в таких условиях.
А что у вас?
|
|
|
grey_mold
активист
|
8 июня 2019 г. 23:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Это одинаково и для фильмов, и для игр. Многим приятно смотреть на то, что происходит на самом экране, а не пялиться в субтитры внизу экрана. Увы, часто этого попросту не избежать. Хотя, конечно, субтитры лучше, чем озвучка в духе 90ых в тех случаях, когда озвучиватель вообще отстаёт от текста на три-четыре реплики. Насчёт оригинальной озвучки, то это довольно часто японская озвучка, но не всем на самом деле, кто смотрит аниме, японские фильмы и играет в японские игры, нравится японский язык (вот так).
|
|
|
MiKat
философ
|
9 июня 2019 г. 13:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Тоже смотрю с озвучкой просто потому, что для меня голоса не так важны, мне интереснее что именно происходит на экране, то есть сюжет. Бывают, конечно, озвучки от которых плакать хочется, но я не настолько фанат, чтобы жрать кактус. Опять же, переведенное аниме скачал и смотри. А по опыту далекого детства сабы еще нужно найти, подключить (а иногда еще и синхронизировать) для чего нужен особый плеер. Сейчас, возможно, все проще, но я не проверял. Меня и двухголосый перевод вполне устраивает.
|
––– Писатель пишет. Если писатель не пишет, писатель сочиняет. Если писатель не сочиняет, он либо спит, либо умер. |
|
|
TrollBoroda
миротворец
|
|
dnocturne
философ
|
9 июня 2019 г. 14:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата gnezdiloff Как вы считаете насколько важна озвучка для анимации? И насколько лично для вас она важна? Непосредственно для самого аниме озвучка очень важна. Иначе это будет немой мультик. Что касается любительских или профессиональных озвучек с японского на (в нашем случае) русский, то я предпочту более-менее качественный перевод, чем пресловутые субтитры. Представленная выше картинка как нельзя точно отражает суть вопроса.
Но бывают и исключения. Например, если мне попадётся аниме с озвучкой Азазеля (или похожего "озвучивателя"), то лучше уж субтитры.
|
|
|
стол
авторитет
|
9 июня 2019 г. 14:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Мне безразлично, когда оригинальная английская озвучка заменяется на полный русский дубляж. Но когда оригинал это японский, полный дубляж как на русский, так и на английский выглядит просто отвратительно, невозможно терпеть. Японские интонации нереально перевести, они уникальны. Но субтитры это не удобно. Когда слышен и японский и русский всё смотрится нормально. Начал учить японский.
|
|
|
bubacas
философ
|
|
DeadlyArrow
философ
|
|
SergUMlfRZN
миродержец
|
12 июня 2019 г. 09:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата DeadlyArrow Я читаю субтитры очень быстро и то как-то краем глаза, параллельно наблюдая за действием. Из этого утверждения однозначно следует вывод о том, что все остальные обязаны делать то же самое
|
––– Отмеряю микрометром, отмечаю мелом, отрубаю топором. |
|
|
стол
авторитет
|
12 июня 2019 г. 10:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SergUMlfRZN обязаны делать то же самое
Я делаю 2 дела одновременно. Смотрю аниме и изучаю что-нибудь. С субтитрами это уже 3 дела, нереально. До этого играл в игру из Hikaru no Go. Почти достиг дана не потратив и секунды времени таким образом, но прогресс повис. Теперь одновременно с аниме зубрю список японских слов. Ваши субтитры ерунда по сравнению с той глубиной восприятия оригинала, которую обрету я.
|
|
|
technocrator
миротворец
|
|
benommen
магистр
|
13 июня 2019 г. 14:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата стол До этого играл в игру из Hikaru no Go. Почти достиг дана не потратив и секунды времени таким образом, но прогресс повис.
У вас наверное талант или вы чего-то недоговариваете) Я год играл после просмотра, сам учился, ездил на турниры и официально поднялся только до 11 кю. На КГСе был в свое время 5кю. Дана достичь не то что бы сложно самому, просто это трудоемкий и требующий времени и опыта прогресс. За 75 серий = 25 часов это как-то совсем невероятно, если вы паралельно учились А по сабжу — я прошел через множество волн, когда только субтитры, или только озвучка, или только английская озвучка. Даже иногда смотрел в оригинале, чтобы оценить знания языка после 1,5 годов курсов. Тут скорее вопрос удобства и сил. Смотреть с озвучкой на много проще на любых девайсах. Смотреть с субтитрами удобно и комфортно, когда они легко читаются. К примеру, на телефоне с субтитрами сложновато, а вот на 40" уже лучше. Так что это вопрос исключительно удобства и комфортного восприятия
|
|
|
стол
авторитет
|
13 июня 2019 г. 14:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
3 года играл тысячи партий на OGS и решил тысячи tsumego. (Первого кю ни разу не получилось одолеть.) Аниме за это время посмотрел тоже не мало. (с помощью одновременности игры и просмотра) Жаль других аниме про Го нету. Про Сёги не мало, но когда они играют партию приходится просто игнорировать происходящее, как в абстрактных боях в Мадоке.
|
|
|
Vindermur
авторитет
|
13 июня 2019 г. 23:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Коллекция Дзюндзи Ито, как аниме, это вообще топ, мне так показалось, собираюсь до манги дойти, так как в аниме сериале не все рассказы показаны, плюс сейчас включил старое аниме:Сумерки темного властелина, по обещаниям хочу увидеть готику с фантастикой и с городским фэнтези, а если будет еще отголоски киберпанка или нью нуара, так еще лучше....
|
––– New White Trotsky. New Art. 2023. Material: Colour Pencils |
|
|
Иммобилус
миродержец
|
17 июня 2019 г. 14:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Засмотрела "Укрась прощальное утро цветами обещания" (прекрасно, хотя печально и больно), "Дитя чудовища" (замечательно, когда-нибудь пересмотрю) и "Охотником на вампиров Ди" — ой нет, такая красивенькая рисовка точно не для меня, да и сюжет у ОВАшки мог быть повнятнее. Запаслась "Мечом чужака" и "Лесом, где мерцают светлячки".
|
––– Og ég fæ blóðnasir En ég stend alltaf upp |
|
|