Обложки и различные издания ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга»

Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 24 февраля 2020 г. 15:22  
цитировать   |    [  ] 

цитата chief

Вы не поверите, сколько приходило жалоб на


А может в таких изданиях писать пояснение в начале книги для таких читателей: авторский стиль, авторская пунктуация, намеренные ошибки для передачи речи персонажа заложены автором.

"Издательствонепричем(c)"
–––
Посмотрите, наблюдайте, как Апрель вскрывает вены - он не верит больше в перемены.


авторитет

Ссылка на сообщение 24 февраля 2020 г. 15:29  
цитировать   |    [  ] 
chief

И вопрос по новой серии, с обложками Фереза: возможно ли издание некоторых книг с альтернативными переводами?

Например, если шанс на издание в серии "Противостояния" с переводом Феликса Сарнова?
–––
Посмотрите, наблюдайте, как Апрель вскрывает вены - он не верит больше в перемены.


философ

Ссылка на сообщение 24 февраля 2020 г. 20:41  
цитировать   |    [  ] 

цитата hammet

ВСК


Не пойму, что за книга? 8-)
–––
Книги – лучшее оружие в мире.


миротворец

Ссылка на сообщение 24 февраля 2020 г. 21:06  
цитировать   |    [  ] 

цитата denbrough

В принципе, это все, что нужно знать о людях, которые занимаются изданием Кинга на русском. Увы.

В принципе, я вынужден в кои-то веки согласиться с chief. Когда я очередной раз вижу мамкиного грамотея, орущего, что "кладбище" пишется через "д", а "жывотных" через "и", причем в откровенно хамской форме, хочется взять и... в общем, стукнуть.

цитата Т_ЕЛЕЦ

Т.е. американский читатель — ан масс — существо продвинутое и образованное? А Задорнов говорил — тупые...

Вы не поверите, я видел отечественного зрителя, который обратил внимание на ошибки в оригинальном названии экранизации и причитал, что у нас родной язык загадили, теперь и английский коверкают. После этого я понял, что степень человеческого кретинизма лежит далеко за пределами национальностей и метрических систем.
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


магистр

Ссылка на сообщение 24 февраля 2020 г. 21:50  
цитировать   |    [  ] 

цитата hammet

Жаль, что ТБ и ВСК будут пересекаться.

цитата Kapatoha

цитата hammet

ВСК


Не пойму, что за книга? 8-)
Kapatoha, очевидно речь про серию "Вселенная Стивена Кинга".
–––
"You'll Never Walk Alone"


авторитет

Ссылка на сообщение 24 февраля 2020 г. 23:36  
цитировать   |    [  ] 

цитата

Может, переиздам "Летать или бояться" для самых-самых фанатов.

Я Вас лю... короче ^_^

цитата

А может в таких изданиях писать пояснение в начале книги

Так вы же первый побежите орать "Вы меня за кого держите, я же не тупой".
Увы, как бы всё не сделали грамотно и креативно, всё равно народ доскребётся до какой-нибудь мелочи, а потом будет цепляться к словам и причитать о важности читателя.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 25 февраля 2020 г. 00:26  
цитировать   |    [  ] 

цитата Karnosaur123

Вы не поверите

Отчего же? Верю. А вот если скажете, что среди американских читателей нет подобных умников — не поверю. Тем не менее там печатают название как задумал автор, без выделения ошибок.
Я, кстати, не очень понимаю, как это выделение спасает ситуацию. Защита от дурака? Так дурак, глядишь, и не заметил бы, а тут ему ВЫДЕЛИЛИ. Чтоб наверняка!:-)))


активист

Ссылка на сообщение 27 февраля 2020 г. 21:53  
цитировать   |    [  ] 
"Король на все времена" — в этом году "Болельщик" и "Спящие красавицы". "Чужак" — в 2021.

О "пересечении" "Темной Башни" и "Вселенной Стивена Кинга". А ничего, что КНВВ конгруэнтна ТБ? "Вселенная" будет пересекаться разово (дай, Бог, здоровья Королю, чтобы появлялись новые антологии, подобные "Летать или..."

"Защита от дурака". У американских читателей нет Роспотребнадзора, а то бы и там выделяли.

Издание других переводов. Может, я до этого и доживу (Толкина же издаю). Но не в обозримом будущем. И тем более не в новой серии.


магистр

Ссылка на сообщение 27 февраля 2020 г. 22:25  
цитировать   |    [  ] 

цитата chief

"Король на все времена" — в этом году "Болельщик" и "Спящие красавицы". "Чужак" — в 2021.
chief, спасибо за новости и за то, что продолжаете переиздавать книги Стивена Кинга в этой серии! Не раз уже говорил, что, лично для меня, бюджетная серия "КНВВ" приоритетнее, чем "ТБ".
А что так "Чужак" сдвинулся? Вроде уже обложку показали. Или это был не окончательный вариант?
–––
"You'll Never Walk Alone"


активист

Ссылка на сообщение 27 февраля 2020 г. 22:38  
цитировать   |    [  ] 
Сергей755 — из-за сериала. Пока темп продажи дорогого варианта очень высокий. Обычно кинообложку мы делаем в пару к бюджетному изданию, а сейчас она лишь на немного дешевле ТБ. И 16000 улетело за несколько дней.


магистр

Ссылка на сообщение 28 февраля 2020 г. 06:53  
цитировать   |    [  ] 

цитата chief

Сергей755 — из-за сериала. Пока темп продажи дорогого варианта очень высокий. Обычно кинообложку мы делаем в пару к бюджетному изданию, а сейчас она лишь на немного дешевле ТБ. И 16000 улетело за несколько дней.
Понятно. Как-то упустил тот факт, что "Чужака" переиздали с кинообложкой. Теперь всё встало на свои места.
–––
"You'll Never Walk Alone"


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 28 февраля 2020 г. 19:11  
цитировать   |    [  ] 
chief, Ферез уже на подходе? Что-то мне неймётся уже...8:-0
–––


авторитет

Ссылка на сообщение 28 февраля 2020 г. 19:16  
цитировать   |    [  ] 

цитата chief

Издание других переводов. Может, я до этого и доживу (Толкина же издаю). Но не в обозримом будущем. И тем более не в новой серии.

На всякий случай уточню, речь не о издании в рамках одной серии какого-то романа в нескольких переводах.

Речь о издании например конкретного "Противостояния" только в переводе Феликса Сарнова, а не Вебера.

То есть издать не с тем переводом, с которым издавалось последнее время, а с альтернативным.
–––
Посмотрите, наблюдайте, как Апрель вскрывает вены - он не верит больше в перемены.


активист

Ссылка на сообщение 28 февраля 2020 г. 19:39  
цитировать   |    [  ] 
SeverNord = а зачем? Развлечь десять с половиной фанатов и вызвать многополосный срач?


авторитет

Ссылка на сообщение 28 февраля 2020 г. 20:10  
цитировать   |    [  ] 
chief,
а почему вы думаете, что это не вызовет большего интереса? У меня с Вебером в ТБ есть, зачем мне еще один? А с другим переводом я взять готов. Думаю, таких как я много, не 10.5
–––
Посмотрите, наблюдайте, как Апрель вскрывает вены - он не верит больше в перемены.


активист

Ссылка на сообщение 28 февраля 2020 г. 20:48  
цитировать   |    [  ] 
SeverNord — много? Сколько? Чтобы вызвать интерес, нужно, чтобы потенциальная аудитория — а) знала о другом переводе; б) хотела его купить. И таких нужно не менее десяти тысяч. Это даже не фантастика, а фэнтези.


авторитет

Ссылка на сообщение 29 февраля 2020 г. 01:48  
цитировать   |    [  ] 
Очень хочется в переводе Сарнова, издайте, плиз)


новичок

Ссылка на сообщение 29 февраля 2020 г. 02:01  
цитировать   |    [  ] 

цитата chief

хотела его купить. И таких нужно не менее десяти тысяч

Так ведь книга всё равно выйдет и её всё равно купят, так пусть перевод будет другой. Широкие народные массы и знать об этом не будут.


авторитет

Ссылка на сообщение 29 февраля 2020 г. 02:19  
цитировать   |    [  ] 

цитата SeverNord

chief,
а почему вы думаете, что это не вызовет большего интереса? У меня с Вебером в ТБ есть, зачем мне еще один? А с другим переводом я взять готов. Думаю, таких как я много, не 10.5

В переводе Медведева можно купить, но найти крайне сложно по разумной цене и просто найти сложно, тк тираж был маленький)


новичок

Ссылка на сообщение 29 февраля 2020 г. 02:27  
цитировать   |    [  ] 
chief
Читать пробовал переводы Вебера, я понял, что ничего не понял, в новые бы переводы купил, новое издание и новый перевод это хорошо будет.
За ново Вебера переводы покупать не буду в новой обложках.
Страницы: 123...215216217218219...227228229    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга»

 
  Новое сообщение по теме «Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх