Иван Антонович Ефремов ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Иван Антонович Ефремов. Обсуждение творчества»

Иван Антонович Ефремов. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 24 февраля 2020 г. 02:00  

цитата archivsf

А нет ли у кого сканов романа "Лезвие бритвы" из журнала "Нева" 1963 года?
Мне сказали, что это и есть самый полный вариант. Хотелось бы увидеть, сравнить, понять.

Посмотрите на странице https://www.fantlab.ru/forum/forum14page1... это уже обсуждалось ... :))


авторитет

Ссылка на сообщение 24 февраля 2020 г. 10:03  
Я вообще не помню ни одного примера, в котором журнальное издание оказалось полнее книжного.


магистр

Ссылка на сообщение 24 февраля 2020 г. 10:09  

цитата Karavaev

журнальное издание оказалось полнее книжного.


"Гиперболоид" в первой редакции, конечно. В "Красной Нови" он на четверть больше редакции 1939 года и немного больше редакции второй, 1933 года.

Да и "Человек-амфибия" пожалуй, тоже.


миродержец

Ссылка на сообщение 24 февраля 2020 г. 10:10  
Парень из преисподней.
–––
a million bright ambassadors of morning


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 24 февраля 2020 г. 10:29  
Pirx

цитата Pirx

Парень из преисподней.
разве в журнальном варианте было намного больше текста? Извините за оффтоп8:-0


авторитет

Ссылка на сообщение 24 февраля 2020 г. 10:33  

цитата AndrewBV

"Гиперболоид" в первой редакции, конечно. В "Красной Нови" он на четверть больше редакции 1939 года и немного больше редакции второй, 1933 года.
Да и "Человек-амфибия" пожалуй, тоже.

да, вы правы, но там просто произошла смена концепции, правилось множество произведений: Аэлита, Гиперболоид, Плутония, Амфибия, Звезда КЭЦ
все эти произведения изначально печатались для взрослых, а после 31 года их переделывали для детей
но в целом — да, годный пример вы привели, я это как-то упустил


миротворец

Ссылка на сообщение 24 февраля 2020 г. 10:49  
Pirx Там просто был текст для взрослых, а в книге АБС отредактировали для детей.
–––


авторитет

Ссылка на сообщение 22 марта 2020 г. 18:43  
Сегодня отправил заявку на корректировку бакинского варианта "Лезвие бритвы" 1984 года (изд. "Азернешр"). Оказалось, что бакинцы умудрились основательно нас запутать, т.к. выяснились три разных издания этого романа.

Издание №1 (два тома в мягкой обложке) — скан 01

1. Лезвие бритвы: Роман в двух книгах: Книга первая / Худ. В. Мартынов. – Баку: Азернешр, 1984. – 248 с. 95 коп. 100 000 экз. (1-й завод) (о) – подписано к печати 15.12.1983 г. – [На титульном листе указано – «Азербайджанское государственное издательство»]

2. Лезвие бритвы: Роман в двух книгах: Книга вторая / Худ. В. Мартынов. – Баку: Азернешр, 1984. – 316 с. 1 р. 30 к. 100 000 экз. (1-й завод) (о) – подписано к печати 06.01.1984 г. – [На титульном листе указано – «Азербайджанское государственное издательство»]

Издание №2 — объединенные под одним переплетом два тома — скан 02

Лезвие бритвы: Роман в двух книгах. – Баку: Азернешр, 1984 – [В одном переплете помещено два книжных блока с отдельной пагинацией страниц, титульными страницами и выходными данными; Цена на переплете не указана]
         Лезвие бритвы: Роман в двух книгах: Книга первая / Худ. В. Мартынов. – Баку: Азернешр, 1984. – 248 с. 95 коп. 100 000 экз. (1-й завод) (п) – подписано к печати 15.12.1983 г. – [На титульном листе указано – «Азербайджанское государственное издательство»]
         Лезвие бритвы: Роман в двух книгах: Книга вторая / Худ. В. Мартынов. – Баку: Азернешр, 1984. – 316 с. 1 р. 30 к. 100 000 экз. (1-й завод) (п) – подписано к печати 06.01.1984 г. – [На титульном листе указано – «Азербайджанское государственное издательство»]

Издание №3 (один том в твердом переплете) — сканы 03-06

Лезвие бритвы: [Роман приключений]. – Баку: Азернешр, 1984. – 563 с. 2 р. 40 к. 100 000 экз. (2-й завод) (п) – отпечатано с матриц 1983 г. – [На титульном листе указано – «Азербайджанское государственное издательство»]

Не умею вкладывать сразу несколько фотографий (кстати, подскажите как это можно сделать?), поэтому высылаю запакованный файл со сканами.


авторитет

Ссылка на сообщение 22 марта 2020 г. 20:15  

цитата archivsf

Не умею вкладывать сразу несколько фотографий (кстати, подскажите как это можно сделать?)

сразу и не получится
сначала вкладываете 1 фотографию, потом открываете редактирование сообщения и вкладываете вторую, и так до конца


миродержец

Ссылка на сообщение 22 марта 2020 г. 22:13  

цитата archivsf

Не умею вкладывать сразу несколько фотографий (кстати, подскажите как это можно сделать?), поэтому высылаю запакованный файл со сканами.
Прикрепляете 1 фото, отправляете в черновик, потом остальные фото по очереди — в черновик, потом публикуете сообщение со всеми фото сразу.
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


авторитет

Ссылка на сообщение 23 марта 2020 г. 16:30  
Karavaev Veronika
Понял. Спасибо


миродержец

Ссылка на сообщение 5 апреля 2020 г. 20:31  



философ

Ссылка на сообщение 7 апреля 2020 г. 16:48  
Коллеги.
Обнаружил странную публикацию.
Газета Молодежь Московии (ММ) 2007 № 1
Публикация "Час быка". Подпись: И. Ефремов. Обработка и систематизация текста Анатолия Уралова.
Текст значительно отличается от известного.
Что это? И какое отношение к этому имеет некий А.Уралов?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 7 апреля 2020 г. 16:50  
Компиляция же.


активист

Ссылка на сообщение 8 апреля 2020 г. 01:09  
Несколько вне темы

Вопрос — почему никто не пытался экранизировать "Час Быка" или такие попытки всё же были ? , неужто среди наших режиссёров никто не пытался ? да тот же Герман или ему ближе Стругацкие ?

Как думаете кто из ныне живущих отечественных и зарубежных смог бы снять достойный фильм близкий к первоисточнику — как по тексту, так и по передаче авторского замысла. ?


миротворец

Ссылка на сообщение 8 апреля 2020 г. 05:03  
Uran76 В фильме о Ефремове были игровые эпизоды из "Часа Быка"
Герман бы точно всё обгадил-такой режиссер.
–––


миротворец

Ссылка на сообщение 8 апреля 2020 г. 06:47  
"Откровение Ивана Ефремова"

–––


миротворец

Ссылка на сообщение 8 апреля 2020 г. 16:48  

цитата Uran76

Вопрос — почему никто не пытался экранизировать "Час Быка" или такие попытки всё же были ?


"Час Быка", конечно, легче было бы экранизировать, чем ТА, т.к. "плохое" показать легче "хорошего". Но мне кажется, сейчас это мало возможно из-за отсутствия подходящих актеров на роли Землян. Я пока не могу себе представить таких современных "Фай Родис", "Грифов Рифтов" и т.д. чтобы это не выглядело костюмированной профанацией. Такой фильм, возможно, имел бы такое же отношение к Ефремову, как фильм "Троя" с Брэдом Питтом к гомеровской "Илиаде". Хотя искреннюю попытку, конечно, можно было бы только приветствовать (опять же, не со стороны германов).
Я поэтому поводу думал о возможностях мультипликации. В "Откровении Ивана Ефремова" игровые эпизоды скорее ближе к пантомиме.

А вообще, к слову по поводу кинофантастики, даже вторая часть "Обратной стороны Луны" в массах оказалась гораздо менее популярной, чем первая.


философ

Ссылка на сообщение 8 апреля 2020 г. 19:08  
terrry имхо, сейчас как раз сложнее показать антагонистов, чтобы не скатиться в пародийность. Все эти клишированные злодеи с ухмылками или безумным смехом из боевиков воспринимаются как творческая неудача.

Сложный и неоднозначный злодей привлекает гораздо больше внимания зрителей, чем весь из себя правильный герой.

У Ефремовского Чойо Чагаса есть пространство для трактовки. Но какую интерпретацию выбрать? Он властолюбивый социопат? Или он просто закостеневший в своих предрассудках представитель элиты? Его игра с Фай Родис в откровенность "властителей" всегда была фальшивой, или там есть развитие отношений, пробуждение понимания и даже какого-то уважения? Есть с чем поработать режиссёру.

Вот показать Фай Родис не застывшей статуей, вещающей умные речи, довольно просто. Парочка любовных сцен с Грифом Рифтом и вуаля! живая женщина. Разговор по душам с Чеди вообще прописан в тексте, его просто надо умело перенести на экран.
–––
Думать — это не развлечение, а обязанность © АБС


миротворец

Ссылка на сообщение 8 апреля 2020 г. 21:04  

цитата tick

Вот показать Фай Родис не застывшей статуей, вещающей умные речи, довольно просто. Парочка любовных сцен с Грифом Рифтом и вуаля! живая женщина. Разговор по душам с Чеди вообще прописан в тексте, его просто надо умело перенести на экран.


Вот это я и имел в виду, говоря о сложности. Как показать человека ЭВР, ДРУГОГО, пусть даже и в режиссерской интерпретации.
Мне ещё кажется, что даже в чисто физическом плане таких людей (актеров) как Фай Родис, например, у нас не может быть. Где взять эту "невероятную" быстроту движений, естественную "неестественность", выражение глаз, наконец. Конечно, это если серьезно подходить к делу.
Кстати, в советском фильме "Туманность Андромеды" видны эти, к сожалению, не очень удачные попытки выйти за рамки нашего времени.
Вот с изображением тормансиан проблем бы уж точно не было бы. Здесь для режиссеров и актеров самая благодатная почва...

Но в любом случае, едва ли кто-то в ближайшем будущем возьмется за экранизацию Ефремова.
Страницы: 123...377378379380381...424425426    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Иван Антонович Ефремов. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Иван Антонович Ефремов. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх