Стивен Эриксон Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Эриксон. Обсуждение творчества.»

 

  Стивен Эриксон. Обсуждение творчества.

  Варианты ответов Мой голос
 
 
 
 
 
 
Внимание! Для голосования Вам нужно пройти авторизацию
 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 апреля 2007 г. 14:58  
Предлагаю делиться мнениями о данном авторе, попутно оценивая его творчество...

сообщение модератора

«Память льда»: страницы, потерянные при вёрстке
http://fantlab.ru/blogarticle43910

С.Эриксон «Память льда», том 2 — замена
https://fantlab.ru/blogarticle44042

heleknar
–––
Мы должны, значит, мы можем!


активист

Ссылка на сообщение 15 мая 2020 г. 15:57  
tapok, понимаю, но для себя сделал вывод, что такой сырой перевод мне приятнее. Все таки первое впечатление очень важное.
В идеале, конечно, оригинал, но мечты-мечты.


философ

Ссылка на сообщение 15 мая 2020 г. 16:11  
Перевод восьмой книги обещают сдать уже в мае. Издание пока планирую на осень.
Девятая и десятая уходят в перевод.
–––
All prayers to Thylacine


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 15 мая 2020 г. 16:20  

цитата Sartori

Перевод восьмой книги обещают сдать уже в мае. Издание пока планирую на осень.
Девятая и десятая уходят в перевод.

:cool!:
Григорий, подскажите, а аудио книги Эриксона в озвучке Кирилла Головина дальше планируются?
Или это вопрос вообще не к редакции фантастики? )


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 15 мая 2020 г. 16:27  

цитата tapok

Прыг-скок — это заяц, если что. В оф переводе вроде чернохвостым зайцем его назвали.


У Эриксона очень много отсылок к североамериканской фауне, и раз уж он не "усреднял", значит, для него это важно -- и в переводе усреднять до "зайца" тоже нельзя. Единственным исключением был Скворец, о котором уже несколько раз я рассказывал.

цитата Slink

Чародеи в моией голове это школа волшебства и все такое с налетом "детскости".


Личные ассоциации -- дело святое. Другой вопрос, что в русскоязычной традиции, кроме "школ волшебства", существуют ещё "Чародей" Джина Вулфа, "Чародей" Сташеффа и "Дипломированный чародей" де Кампа и Плэтта, не говоря уж о чародеях в классических переводах Пу Сун-Лина, например.


миротворец

Ссылка на сообщение 15 мая 2020 г. 16:52  

цитата Vladimir Puziy

У Эриксона очень много отсылок к североамериканской фауне, и раз уж он не "усреднял", значит, для него это важно -- и в переводе усреднять до "зайца" тоже нельзя.

Каюсь, не так понятно написал.
У Киницика прыг-скок в тексте, а в оф переводе это чернохвостый заяц.
Здесь я подразумевал то, что Киницик выдал перл, а не оф перевод. Про Скворца помню.
–––
Remember: you will die


активист

Ссылка на сообщение 15 мая 2020 г. 17:47  

цитата Vladimir Puziy


У Эриксона очень много отсылок к североамериканской фауне, и раз уж он не "усреднял", значит, для него это важно -- и в переводе усреднять до "зайца" тоже нельзя.

А что насчет Ежа, который Вал?
Воспользовался поиском по теме, нашел, что Вал это Hedge. Вал потому что ёж сапер?

цитата Vladimir Puziy

Личные ассоциации -- дело святое. Другой вопрос, что в русскоязычной традиции, кроме "школ волшебства", существуют ещё "Чародей" Джина Вулфа, "Чародей" Сташеффа и "Дипломированный чародей" де Кампа и Плэтта, не говоря уж о чародеях в классических переводах Пу Сун-Лина, например.


Ах я так далек от темы с переводом с оригинала. Если честно, я впервые задумался над чтением на языке оригинала именно иза Малазанского цикла. До этого 17 лет читал наши переводы и никогда не задумывался о каких-то тонкостях. ..


миротворец

Ссылка на сообщение 15 мая 2020 г. 18:06  
Slink
Перевод имен — это очень сложное дело. Здесь скорее дело вкуса.
А вот когда встает выбор между кровавой мухой и кровным слепнем....
–––
Remember: you will die


магистр

Ссылка на сообщение 18 мая 2020 г. 15:06  

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

цитата CHRONOMASTER

Хроники Амбера Желязнв это героическое фэнтези с элементами эпика, а не на оборот. Даже на нашем сайте так считает большинство читателей.

Не могла не дописать, вспомнив о Желязны. Боюсь, большинство (если это не эксперты) обычно для меня имеет, простите, только статистическое значение, наподобие указателя: "вот над этим стоит задуматься, если думаешь не так", но насчет Хроник Амбера, походя записав их в эпик, я точно была неправа, знаю, погорячилась.
–––
Так сколько миль до Авалона? И все, и ни одной...


миротворец

Ссылка на сообщение 19 мая 2020 г. 07:23  
Я тут заметил (не знаю, обращал ли кто внимание), что в Охотниках за костями (ЧФ)
Масан Гилани (1 том) стала Масан Джилани (2 том). Именно в тексте, а не в списке действующих лиц.
–––
Remember: you will die


философ

Ссылка на сообщение 19 мая 2020 г. 11:05  
Вопрос знатокам — господа Малазанцы, кто читал Эсслемонта "Путь Возвышения" не могли бы вы помочь с переводом нескольких названий с карты 2 тома? Карту прилагаю
10. Smiley`s — ?
11. Golden Gyrfalcon — ?
raven hill park — ?
Mock`s Hold — ?
–––
YNWA


миротворец

Ссылка на сообщение 19 мая 2020 г. 11:49  
Mock's Hold — Паяцев замок, видимо.
–––
Remember: you will die


миротворец

Ссылка на сообщение 19 мая 2020 г. 11:50  
raven hill park — Парк Воронова холма
–––
Remember: you will die


философ

Ссылка на сообщение 19 мая 2020 г. 15:52  
Осталось 2 названия. Накидываем, господа. Карту как переведу, сюда и скину
–––
YNWA


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 19 мая 2020 г. 17:38  
Smiley`s — таверна "У Зубоскала".
Golden Gyrfalcon, если верить малазан-вики, есть только у Эсслемонта, а он на русский официально не переводился. У Киницика — "Золотой Кречет".
–––
Ioculator Domini


философ

Ссылка на сообщение 19 мая 2020 г. 21:18  

цитата ton-tan

. У Киницика — "Золотой Кречет

Значит дословно. Благодарю tapok, ton-tan.
–––
YNWA


философ

Ссылка на сообщение 24 мая 2020 г. 20:16  
Как и обещал, возможно кому-нибудь пригодится — карта города Малаз, до создания Империи
–––
YNWA


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 24 мая 2020 г. 22:09  
anisette Большое спасибо. Добавил карту к нам в сообщество:beer:
–––
Я шел дорогой в ад, мостил дорогу к раю...


авторитет

Ссылка на сообщение 4 июня 2020 г. 16:51  
Я так и не понял,кто такой Рутан Гуд. Что это за "старший"? "Сивогрив"? Кто это?


миротворец

Ссылка на сообщение 4 июня 2020 г. 17:09  
gorodok
Про Сивогрива многое у Эсслемонта написано в Пути Возвышения.
–––
Remember: you will die


философ

Ссылка на сообщение 15 июня 2020 г. 16:22  
Господа, кто-нибудь может поделиться повестью Эриксона The Fiends of Nightmaria на англ./русск. языках?
–––
YNWA
Страницы: 123...295296297298299...347348349    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Эриксон. Обсуждение творчества.»

 
  Новое сообщение по теме «Стивен Эриксон. Обсуждение творчества.»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх