Ляпы в произведениях наших и ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов»

Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов

 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 27 мая 2020 г. 21:51  
цитировать   |    [  ] 

цитата sergu

Лично я всю жизнь ломаю как раз о колено (упирая чуть-чуть ниже коленной чашечки или о голень). Ломать же о бедро как минимум малоэффективно. Во-первых, ломать "о колено" даёт возможность задействовать ещё и мышцы ног (а не только рук — в случае шмяканья о бедро), а во-вторых, нижняя часть коленного сустава или передняя часть голени, будучи твердыми, выступают хорошей точкой опоры, чего не скажешь о бедре с его мягкими мышцами. Ломать о бедро — немногим лучше, чем ломать о подушку.

Смотря что вы ломаете. Если толстую ветку — то да, голенью удобнее, но в отрывке упоминается "веточка" из кучи хвороста, а такие вещи прекрасно ломаются ударом о бедро, по крайней мере я хворост для костра всегда так и ломала. И да, это тоже называется "сломать о колено"
–––
Главная проблема этого мира в том, что умные люди полны сомнений, а идиоты полны уверенности!


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 28 мая 2020 г. 00:05  
цитировать   |    [  ] 

цитата antel

Смотря что вы ломаете. Если толстую ветку — то да, голенью удобнее, но в отрывке упоминается "веточка" из кучи хвороста, а такие вещи прекрасно ломаются ударом о бедро, по крайней мере я хворост для костра всегда так и ломала. И да, это тоже называется "сломать о колено"

Если уж говорить о "веточках", то они и руками легко ломаются. Тем более сухие. И не стоит забывать, что безногие инвалиды имеют сильные руки (касательно Сюзанны: о её сильных руках в тексте упоминается более, чем достаточно).
Никогда не поверю, что инвалид, у которого отрезаны ноги выше колен (коленных суставов), стал бы применять в отношении себя выражение "сломать о колено". Он, скорее всего, сказал бы что-то наподобие "сломать о свои обрубки". Поэтому употреблять выражение "сломать о колено" по отношению к безногому инвалиду и физически полноценному человеку не одно и то же.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 28 мая 2020 г. 14:16  
цитировать   |    [  ] 
sergu, неужели выражение "сломать о колено" на что-то влияет: на сюжет, на восприятие или на персонажей? Автор написал "о колено" — имел право. Можно было, конечно, добавить, что сломала палку, чуть толще соломинки. Но перегружать текст ненужными деталями, ради того, чтобы никто не стал выяснять, о какое колено безногая женщина ломала хворост — не лишнее ли это? Хотя, каждому своё.
–––
Я и есть мир. Но мир — это не я.


миротворец

Ссылка на сообщение 28 мая 2020 г. 15:43  
цитировать   |    [  ] 

цитата sergu

Если уж говорить о "веточках", то они и руками легко ломаются.

Легко. Но с упором о ногу — удобнее. И "сломать о колено" — всего лишь расхожее выражение, каковое, кстати, если верить вами же приведенному отрывку, не героиня использует, а автор.
–––
Главная проблема этого мира в том, что умные люди полны сомнений, а идиоты полны уверенности!


философ

Ссылка на сообщение 28 мая 2020 г. 18:54  
цитировать   |    [  ] 
Морган, Рыночные силы, с.244.
«Банды вандалов-техноумников обрывали телефонные линии, а про мобильную связь и заикаться не стоило — ее глушило правительство, стараясь прекратить трансляцию спутниковых передач вроде шоу "Смект и Серкс"»
1. Чтобы порвать телефонную линию, умником быть не надо.
2. Глушение? контроль над провайдером для правительства гораздо проще.
3. Спутниковую трансляцию через мобильную сеть не перекрыть в принципе.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 28 мая 2020 г. 19:58  
цитировать   |    [  ] 

цитата Mishel78

неужели выражение "сломать о колено" на что-то влияет: на сюжет, на восприятие или на персонажей? Автор написал "о колено" — имел право. Можно было, конечно, добавить, что сломала палку, чуть толще соломинки. Но перегружать текст ненужными деталями, ради того, чтобы никто не стал выяснять, о какое колено безногая женщина ломала хворост — не лишнее ли это? Хотя, каждому своё.

В том-то и дело, что влияет. Как раз на воображение. Чтение должно создавать "картинку", т. е. воздействие текста заключается в том, что читатель "видит" то, что описывается в книге. Если в книге написано, что безногая женщина сломала ветку о колено, то я, представив себе такое, оказываюсь в недоумении: безногая? о колено? как такое возможно? Автор, как никто другой, должен понимать и тонко чувствовать это. Можно же было написать просто "сломала ветку", не перегружая текст ненужными (тем более неуместными, из разряда ляпов) деталями, а воображение читателя само бы добавило всё необходимое — каждому своё.


миротворец

Ссылка на сообщение 28 мая 2020 г. 20:46  
цитировать   |    [  ] 

цитата sergu

безногая? о колено? как такое возможно?

Ну говорили же, что колено может пониматься просто как верхняя передняя часть ноги, каковая у персонажа в наличии была...
Прямая речь безногого инвалида из Коми из одной статьи в местной газете

цитата

С первых дней мои отношения с администрацией не заладились, — рассказывает он. — Там был бардак, с которым я стал по-своему бороться. Медсестер было не докричаться, я выползал на коленях в коридор и стучал дверью об стену.
–––
Рево и плаво нерьзя пелепутать...


миродержец

Ссылка на сообщение 28 мая 2020 г. 21:06  
цитировать   |    [  ] 

цитата ааа иии

Морган, Рыночные силы, с.244.
«Банды вандалов-техноумников обрывали телефонные линии, а про мобильную связь и заикаться не стоило — ее глушило правительство, стараясь прекратить трансляцию спутниковых передач вроде шоу "Смект и Серкс"»

«The landlines got fucked up by technosmart vandal gangs and mobile cover was a bad joke, fatally compromised by rolling waves of government jamming aimed at satellite programming like Dex and Seth.»
Что сразу бросается в глаза – got fucked up, как мы понимаем, может иметь сотню переводов, в зависимости от раскрепощённости переводчика, а не только "обрывали"... )))
"fatally compromised" просто опустили при переводе, как и хорошую шутку про "bad joke".
Короче, в оригинале смотрится менее дико, хотя тоже не особо современно и вменяемо. ))
Интереснее то, что я только сейчас, заглянув в оригинал, понял, что "Смект и Серкс" это не про лекарства от живота и не про персидского царя, а про Смерть и Секс ))) название передачи, как и бренды, возможно, и не стоило переводить.
–––
А моя душа захотела на покой,
Я обещал ей не участвовать в военной игре


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 28 мая 2020 г. 23:26  
цитировать   |    [  ] 

цитата ааа иии

Морган, Рыночные силы, с.244.
«Банды вандалов-техноумников обрывали телефонные линии, а про мобильную связь и заикаться не стоило — ее глушило правительство, стараясь прекратить трансляцию спутниковых передач вроде шоу "Смект и Серкс"»
1. Чтобы порвать телефонную линию, умником быть не надо.
2. Глушение? контроль над провайдером для правительства гораздо проще.
3. Спутниковую трансляцию через мобильную сеть не перекрыть в принципе.


По первому пункту вопросов нет.

По второму — во многих случаях заглушить проще и надежней . И глушат. Например глушилками сотовой связи с 2015 года оборудованы все досмотровые зоны столичного метро. При проведении спец-операций широко используются глушилки сотовой связи.

По третьему — да запросто глушится , при наличии соответствующего оборудования. А вот перехватить и расшифровать — сложнее, да. Но задачи у перехвата и глушения — разные.

Даже в современной армии РЭБ (радиоэлектронная борьба) и РТР — (радиотехническая разведка) — разные подразделения.

Срочную службу проходил в подразделении РТР , сержант , командир экипажа. По этому вопросу — в теме ))
–––
"Справедливость не милосердна , милосердие не справедливо" (с) Альберт Майнц


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 28 мая 2020 г. 23:53  
цитировать   |    [  ] 

цитата pontifexmaximus

Ну говорили же, что колено может пониматься просто как верхняя передняя часть ноги, каковая у персонажа в наличии была...
Прямая речь безногого инвалида из Коми из одной статьи в местной газете
цитата

С первых дней мои отношения с администрацией не заладились, — рассказывает он. — Там был бардак, с которым я стал по-своему бороться. Медсестер было не докричаться, я выползал на коленях в коридор и стучал дверью об стену.


Ваш аргумент — отличный ляп с вашей стороны. У инвалида из приведённой вами цитаты колени как раз ИМЕЮТСЯ!
Вот его фото
Вот источник http://www.tribuna.nad.ru/beznogij-slepoj...


миротворец

Ссылка на сообщение 29 мая 2020 г. 10:16  
цитировать   |    [  ] 

цитата sergu

She broke it over her knee

Вот где ваши доказательства, что Сюзанна не такая же была. Автор книги пишет, что были у нее колени. Создатели всяких вики-энциклопедий, причем англоязычных, уверены, что у нее были колени. А вы как уперлись на тождестве понятий "коленная чашечка" и "колено", так и будете до конца стоять на своем. Считаю, дискуссию можно закрыть...
–––
Рево и плаво нерьзя пелепутать...


философ

Ссылка на сообщение 29 мая 2020 г. 12:40  
цитировать   |    [  ] 

цитата opty

Например глушилками сотовой связи с 2015 года оборудованы все досмотровые зоны столичного метро. При проведении спец-операций широко используются глушилки сотовой связи.
Вся суть указанной Вами затеи — в кратковременности и локальности. У Моргана речь о городских районах.

цитата opty

По третьему — да запросто глушится , при наличии соответствующего оборудования
Для дробящего удара по приемнику сигнала особо сложного оборудования, действительно, не нужно.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 мая 2020 г. 17:29  
цитировать   |    [  ] 

цитата ааа иии

Вся суть указанной Вами затеи — в кратковременности и локальности


О кратковременности ни слова не было . В метро глушилки работают кстати постоянно.
А Локальность штука относительная . Во времена СССР и глушения забугорных голосов , локальная территория глушения имела десятки тысяч квадратных километров , более 60 станций РЭБ её обеспечивали по территорию Союза , большинство из которых располагалось в западных регионах страны.

цитата ааа иии

Для дробящего удара по приемнику


Утрировать не надо пожалуйста.
–––
"Справедливость не милосердна , милосердие не справедливо" (с) Альберт Майнц


философ

Ссылка на сообщение 29 мая 2020 г. 19:33  
цитировать   |    [  ] 

цитата opty

О кратковременности ни слова не было
семь

цитата opty


При проведении спец-операций широко используются глушилки сотовой связи.

цитата opty

Утрировать не надо пожалуйста.

А кто утрирует. Самый надежный способ, вспомните ограничения на диапазоны для "гражданских" коротковолновых приемников и ограничения на ввоз импортных... При Сталине, вроде и с конфискацией.
Вмешательство в работу связи дело известное за пределами отключения сигнализаций, например, хохма с навигаторами, вместо Старой площади показывающих Домодедово. Но мобильники в то же самое время там же работали и тарелочки тоже.
А для борьбы со спутниковым телевидением глушилки сотовой связи...8-] Частоты разные-с.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 мая 2020 г. 23:06  
цитировать   |    [  ] 

цитата ааа иии

семь


Что семь ?

И в данном случае вы утрируете. Конкретно у Моргана передачи идут в лимитированных диапазона , средства связи работающие в этих диапазонах у населения есть, никто не будет уничтожать тысячи (десятки если ни сотни тысяч) устройств , тем более что при имеющемся уровне технологий — купить или же достать новое — не проблема.

Глушение диапазона — вполне себе эффективный способ. С учетом того что транслирующий передатчик , или даже "левая" базовая станция сотовой связи вполне себе доступная вещь для приобретения , и "взаимодействие с оператором" может оказаться не эффективным
–––
"Справедливость не милосердна , милосердие не справедливо" (с) Альберт Майнц


философ

Ссылка на сообщение 30 мая 2020 г. 10:36  
цитировать   |    [  ] 

цитата opty

С учетом того что транслирующий передатчик , или даже "левая" базовая станция сотовой связи вполне себе доступная вещь для приобретения , и "взаимодействие с оператором" может оказаться не эффективным
Насколько понял ситуацию, "левых" станций там быть не может. Барьер права, мешавший некогда британцам ликвидировать "пиратские" радиостанции снят... А пеленгаторы и у бизнеса есть.

цитата opty

Что семь ?
Слов.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 30 мая 2020 г. 11:20  
цитировать   |    [  ] 

цитата ааа иии

Слов.[/q

Где и какие ? ))
–––
"Справедливость не милосердна , милосердие не справедливо" (с) Альберт Майнц


философ

Ссылка на сообщение 30 мая 2020 г. 11:32  
цитировать   |    [  ] 
opty, это относилось к высказанному выше утверждению, но, пожалуй, этот разговор имеет смысл закончить.
В том, что цитированная фраза на 2/3 не ляп, не переубедили.


философ

Ссылка на сообщение 30 мая 2020 г. 12:05  
цитировать   |    [  ] 

цитата Manowar76

про мобильную связь и заикаться не стоило — ее глушило правительство

цитата Manowar76

mobile cover was a bad joke, fatally compromised by rolling waves of government jamming

цитата Manowar76

"fatally compromised" просто опустили при переводе, как и хорошую шутку про "bad joke"
Интересно, а как надо было перевести это место?
–––
Ну что, граждане любители, гуглопёры, билингвалы, транслитераты...


миродержец

Ссылка на сообщение 30 мая 2020 г. 12:27  
цитировать   |    [  ] 
А я не знаю, я же не переводчик. Тут думать надо. Мне кажется очевидным, что если скипать такие обороты, мы в итоге получим не перевод, а пересказ, зачастую невероятно далеко уходящий от оригинала. А это грустно.
–––
А моя душа захотела на покой,
Я обещал ей не участвовать в военной игре
Страницы: 123...528529530531532...543544545    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов»

 
  Новое сообщение по теме «Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх