автор |
сообщение |
Dark Andrew
гранд-мастер
|
3 марта 2013 г. 22:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Официальная позиция "Лаборатории фантастики" по отношению к самиздатовским малотиражным изданиям: 1. Все вышедшие малотиражки должны быть в базе изданий. Мы — библиографический сайт и учитываем факт выхода издания. Если у вас есть информация о напечатанном малотиражном издании, отсутствующем в нашей базе, пожалуйста, поделитесь ей с нами. 2. "Лаборатория фантастики" не поддерживает нарушения законов об авторском праве. Однако, мы не можем знать, что и где было издано пиратское, а что было согласовано с правообладателями (и это касается, как малотиражных, так и издательских проектов). Поэтому, мы не ограничиваем исходно возможность обсуждений любых самиздатовских изданий. Однако, если вы являетесь правообладателем и видите нарушения ваших прав — пишите администрации сайта (creator или Dark Andrew) и обсуждения соответствующих книг будут закрыты. Информация ни о каких вышедших изданиях из базы не убирается (см. пункт 1). 3. Чтобы упорядочить ситуацию с самодельными малотиражными изданиями вводится рубрика "Самодельные малотиражные издания", где и предлагается вести обсуждение соответствующих книг. На форуме остаётся только данная тема, предназначенная для обсуждения общих вопросов. Вся конкретика уходит в комментарии к статьям рубрики. Обратите внимание на правила рубрики, они обязательны к исполнению. *** P.S. 7 дек.2020: 4. Сообщения о книжках должны быть библиографически точными — полное содержание, переводчики если указаны, авторы иллюстраций, количество страниц, фотоснимки обложки.
|
|
|
|
digit
активист
|
28 июля 2020 г. 21:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата vam-1970 вот сейчас читаю — нет разделения слов -на странице по пять раз такое Это не относится к верстке.
Верстка — это отсутствие висячих строк, например. Чтобы не было огромных дыр между словами, красивые переносы слов (по правилам, а не там, где строка закончилась). Чтобы красные строки были одинакового размера. Здесь поболее информации.
цитата vam-1970 Хотя ив издательствах хватает такого, но у вас должно быть всё с шиком. Почему так? В издательствах штат сотрудников.
цитата vam-1970 Я уже всем писал по отдельности А можно список книг? :)
|
––– I like digging holes and Hiding things inside them |
|
|
negrash
миротворец
|
28 июля 2020 г. 21:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
digit если файл был в старом формате, при подготовке к печати на стадии верстки возможно слипание текста.
|
––– Allt gar I alla fall mycket, mycket bra. |
|
|
digit
активист
|
|
negrash
миротворец
|
28 июля 2020 г. 22:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
digit если верстку делает нормальный спец., это не проблема. Но некоторые малотиражники, похоже, текст просто заливают программой и не проверяют. Тогда получается трэшак.
|
––– Allt gar I alla fall mycket, mycket bra. |
|
|
alexsmaga
миродержец
|
|
nestor
новичок
|
29 июля 2020 г. 02:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вставлю свои пять копейек. Фет, Груздерг (псевдоним Колесников), Сташевский, Вебер, Галипогатов, Кирпичев, сколько их вы не нахваливаете, переводить не умеют, это роботы. Читать в них я ни сколько не смог, ничего не платил и читал он-лайн. Не платите пиратам и не читайте.
|
|
|
Le Taon
активист
|
|
elkub
философ
|
29 июля 2020 г. 07:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата nestor Вставлю свои пять копейек. Фет, Груздерг (псевдоним Колесников), Сташевский, Вебер, Галипогатов, Кирпичев, сколько их вы не нахваливаете, переводить не умеют, это роботы.
Это Явная,намеренная ложь!
|
––– 1654/30:45 Аляска цэ Росiя |
|
|
elkub
философ
|
|
Mishel78
гранд-мастер
|
29 июля 2020 г. 08:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата nestor Не платите пиратам и не читайте.
А разве перечисленные вами переводчики только для пиратов работают? Могу с уверенностью сказать, что Вебера читал точно и уж работой робота его переводы назвать нельзя. А вот корректура — это то, что в малотиражках мне встречалось (в изданиях МДФ гораздо реже). Сужу по двум изданиям"Подсолнечника" — неприятно читать просто было. Поэтому остановился на книгах от МДФ.
|
––– Я и есть мир. Но мир — это не я. |
|
|
heleknar
миротворец
|
|
heleknar
миротворец
|
29 июля 2020 г. 08:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
сообщение модератора заканчиваем перепалку, возвращаемся к обсуждению книг
|
––– Patrick: "Is humanity an instrument?" Gendo: "Yes Patrick. Yes it is." |
|
|
ovodoc
миродержец
|
29 июля 2020 г. 11:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Medik Сам себя не похвалишь, никто не похвалит
Не знаю, но я как раз вас похвалил бы. За выбор авторов в первую очередь. Вулф, Сойер, Вэнс — редчайшие мастера, это интересно и полезно, на мой взгляд.
|
|
|
vam-1970
миротворец
|
29 июля 2020 г. 11:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Я прочел на сегодня 127 томов из всех изданных ШФ -продолжатели. Наверно, являюсь уже экспертом по качеству. Хочу обратить внимание самиздателей на недоработки, иногда(ИНОГДА!) случающиеся при издании. 1.Слипание текста — в оригинале авторы видно разделяют — так принято в литературе- абзацами и пробелами строк описание разных событий.Ну чтобы видно было, что повествование меняет ход событий. В издаваемых текстах иногда нет ни пробела , ни разделения текста. 2. грамматические ошибки русского языка, когда другие буквы стоят, дефиксы исчезают. Пример : както. чтонибудь. 3. слова слитно пишутся целыми предложениями. 4. Вместо букв — символы и много их.Шифр какой-то. Вот эти огрехи замечаются на коротком отрезке книги, а затем всё отлично. Как будто принтер взбесился. И опытом поделюсь — сам когда-то клеил книги из журналов — для надежного скрепления листов книги, чтобы не рассыпались, не сдвигались после неоднократного чтения- после прошивки брошюр лучше всего обклеивать торец марлей в 2 слоя, залить клеем ПВА и просушить. Вечная будет книга.
|
––– "Если хочешь насмешить Бога, то нужно рассказать ему о своих планах" «Когда идёт война, наилучшее — просто остаться в живых." |
|
|
laapooder
авторитет
|
29 июля 2020 г. 12:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата vam-1970 Я прочел на сегодня 127 томов из всех изданных ШФ -продолжатели.
Сурово. Вам впору уже рейтинг издателей делать
Практически все недоработки — это действительно "залив из файла". Когда готовый макет даже не прочитывается, не то что вычитывается.
|
––– Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит. |
|
|
estampa
магистр
|
29 июля 2020 г. 12:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата vam-1970 прочел на сегодня 127 томов из всех изданных ШФ -продолжатели
Самое приятное, что на все прочитанные книги Вы оставляете отзывы. Спасибо!
|
|
|
nestor
новичок
|
29 июля 2020 г. 22:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Что я хотел сказать кто не понял, так это что за такие деньги у пиратов должно быть всё вылезано: вёрстка, бумага, иллюстрации, фотографии, пояснения, примечания, спецстатьи, макет, заклады, главное, лучшие переводы, а не какие переводчики, когда невозможно читать, скипитащенные с Интернета.
|
|
|
laapooder
авторитет
|
29 июля 2020 г. 22:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
nestor да ладно? Вы серьёзно? Поинтересуйтесь себестоимостью книг в 800 страниц в супере при тираже 20 экземпляров. Сильно удивитесь.
|
––– Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит. |
|
|
DragonXXI
гранд-мастер
|
|
vam-1970
миротворец
|
30 июля 2020 г. 09:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
nestor По серии ШФ-продолжатели насчет переводов — это исключено! Приведите мне хоть один пример плохих переводов.Даже по серии https://fantlab.ru/series4575 , хотя мне и говорили за компьютерные некачественные переводы, но прочитав большую часть серии убедился- это не так. Переводы качественные, литературные. Ну а если какое-то слово перевели с другим значением, так это выбор переводчика.
|
––– "Если хочешь насмешить Бога, то нужно рассказать ему о своих планах" «Когда идёт война, наилучшее — просто остаться в живых." |
|
|