автор |
сообщение |
count Yorga
гранд-мастер
|
|
Seidhe
миротворец
|
|
Beksultan
миродержец
|
16 ноября 2020 г. 20:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Забавно, кстати, что в киргизском языке выражение «не зли меня» буквально переводится как — «не тронь моего джинна».
|
––– Mors certa, hora incérta |
|
|
blakrovland
магистр
|
25 ноября 2020 г. 11:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Подскажите, знатоки. Хочется почитать материалы о переодеваниях королей(Людовик в Аполлона, например; простолюдинов — в правителей). В вовремя каких праздников это происходило, с какой целью и т.д.
|
––– ... И не надо надеяться, о мое сердце! И бояться не надо, о сердце мое! Омар Хайям |
|
|
Vindermur
авторитет
|
25 ноября 2020 г. 18:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Beksultan Забавно, кстати, что в киргизском языке выражение «не зли меня» буквально переводится как — «не тронь моего джинна».
Занимательно!
|
––– New White Trotsky. New Art. 2023. Material: Colour Pencils |
|
|
Beksultan
миродержец
|
29 ноября 2020 г. 07:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Увидел фотографии одного очень редкого советского издания про киргизский эпос "Манас" -
Книга была издана на трех языках во Фрунзе в 1985 году небольшим тиражом. Я о ней раньше не знал, было бы интересно полистать.
|
––– Mors certa, hora incérta |
|
|
Seidhe
миротворец
|
29 ноября 2020 г. 08:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Beksultan Действительно любопытно!
А я в известных местах наткнулся недавно на вот такую книгу:
И снабжено было вот таким комментарием: Книга входит в безымянную серию из небольших изданий киргизского малого эпоса, вышедших во Фрунзе почти одновременно, большинство — в 1958 году (вероятно, этому проекту придала импульс 2-я декада киргизского искусства и литературы в Москве). Мне известно 7 выпусков: 1. Эр-Тоштюк (1958) 2. Сказание об охотнике Коджоджаше (1958) 3. Сказание о Саринджи (1958) 4. О батыре Олджобае и о девушке, погибшей из-за горестной любви (1958) 5. Джаныл-Мырза. Сказание о девушке-богатыре (1958) 6. Эр Табылды (1959) 7. Курманбек (1961) Знакома Вам такая линейка книг?
|
|
|
Beksultan
миродержец
|
29 ноября 2020 г. 12:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Seidhe Знакома Вам такая линейка книг? — я вживую книг этих в руках не держал, и что это была серия слышу впервые. Но про существование двух книг я знал — Эр-Тоштюк и Курманбек. Киргизские издания этих эпосов не такая уж редкость, а вот русские, действительно, известны немногим.
|
––– Mors certa, hora incérta |
|
|
Seidhe
миротворец
|
|
Sandman
магистр
|
|
Beksultan
миродержец
|
2 января 2021 г. 18:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Друзья, не доводилось ли вам сталкиваться с таким сюжетом — жадная невестка обделяет пожилую свекровь, накладывая ей кости вместо мяса, старушка голодает, но не говорит сыну, тот случайно узнает и наказывает жену, вызывает у неё жажду, выливает воду из всех сосудов в доме, женщина пьёт, лёжа на берегу, муж окунает её голову в воду, испуганная женщина раскаивается и становится заботливой к свекрови. Пока нашёл только абхазский и карачаево-балкарский варианты, но есть ощущение, что такой сюжет где-то ещё попадался.
|
––– Mors certa, hora incérta |
|
|
Абарат
миродержец
|
2 января 2021 г. 19:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Beksultan жену, вызывает у неё жажду, выливает воду из всех сосудов в доме, женщина пьёт лёжа, вылизывая конденсат на окнах длиннющим языком — татарская сказка "Юха" (и у башкир тоже подобное, вроде, было). К сожалению, про свекровь там не сказано.
|
––– Не дай книге ни единого шанса! Успей прочесть книгу до того, как она тебя... |
|
|
Beksultan
миродержец
|
2 января 2021 г. 20:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Абарат татарская сказка "Юха" (и у башкир тоже подобное, вроде, было) — в своё время я такими сюжетами очень интересовался.
|
––– Mors certa, hora incérta |
|
|
Абарат
миродержец
|
2 января 2021 г. 22:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Когда в детском саду моей группе воспитательница зачитала "Юху" — мне долго казалось, что ничего страшнее нет! Как Юху засушили в бане, у неё язык несколько раз вокруг ручки был накручен...
|
––– Не дай книге ни единого шанса! Успей прочесть книгу до того, как она тебя... |
|
|
Beksultan
миродержец
|
3 января 2021 г. 06:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Карачаево-балкарских есть два варианта, в одном невестка намеренно кормит свекровь пересоленной пищей, что логично увязывается с наказанием её жаждой. Во втором варианте фигурируют кости вместо мяса, но наказание жаждой остаётся. В абхазском варианте тоже кости вместо мяса, но наказания жаждой нет.
|
––– Mors certa, hora incérta |
|
|
Beksultan
миродержец
|
3 января 2021 г. 07:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Абарат Когда в детском саду моей группе воспитательница зачитала "Юху" — интересно, что вам эту сказку читали уже в яслях, вы из Татарстана?
|
––– Mors certa, hora incérta |
|
|
Абарат
миродержец
|
3 января 2021 г. 12:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Beksultan, из него, родимого... Поэтому и с булгарскими материалами знаком
|
––– Не дай книге ни единого шанса! Успей прочесть книгу до того, как она тебя... |
|
|
Beksultan
миродержец
|
9 января 2021 г. 07:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Я как-то упоминал в этой теме про многотомное собрание киргизского фольклора, которое начали издавать в моей стране. Удалось пока достать только 36-й том, зато он целиком посвящён фольклору моей родной Таласской области -
|
––– Mors certa, hora incérta |
|
|
Beksultan
миродержец
|
9 января 2021 г. 07:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Сказок, к сожалению, в томе только семь. И вот одна из них, сказка "Хан менен увазир" (Хан и визирь) -
цитата Хан, чтобы испытать мудрость своего визиря, велит ему устроить пир и пригласить на него реку. Визирь, не зная, как ему быть, рассказывает о поручении своим трём сыновьям. Старшие горюют вместе с отцом, а младший советует ему все же пойти к реке и объявить ей ханское приглашение, если ответа не будет , то честно сказать об этом хану. Визирь идёт к реке и зовёт её на пир, в ожидании ответа он невольно засыпает. Во сне некто вручает ему сундук с тремя отделениями, в одном конь, в другом блюдо, полное золота, в третьем драгоценная одежда. Проснувшись, визирь, находит рядом точно такой же сундук. Сундук доставляют хану с известием, что река прислала подарки в ответ на приглашение, тот спрашивает, сразу визирь направился к реке, или сначала побывал дома. Визирь признается, что советовался с сыновьями. Хан предлагает ему взять себе что-то из сундука, вновь посоветовавшись с сыновьями. Старший предлагает взять коня, средний золото. Младший говорит, что такого коня подобает иметь только хану, а золото должно быть в ханской казне , советует взять одежду, дескать, гости на пиру будут спрашивать откуда такая драгоценная одежда и узнают про случившееся. Визирь в драгоценной одежде благополучно организует пир для хана, а хан, впечатленный мудростью его младшего сына, выдаёт за него свою дочь.
|
––– Mors certa, hora incérta |
|
|
Seidhe
миротворец
|
13 января 2021 г. 11:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Всем здравствуйте! Всех со всеми прошедшими и наступающими! Понимаю, конечно, что вероятность этого довольно мала, но может кто уже успел заказать себе вот такую книгу?
Очень хотелось бы понять, что там, собственно, внутри. Не так давно выходила книга в "Азбуке-классике", вот и интересно мне — "внутренности", так сказать одинаковые, или всё-таки нет? Как по мне, Гальфрид достоин того, чтобы стоять на полке в твёрдом переплёте, но смущает издательство RUGRAM_ФТМ — мало ли, откуда они текст взяли.
|
|
|