Кларк Эштон Смит Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Кларк Эштон Смит. Обсуждение творчества.»

Кларк Эштон Смит. Обсуждение творчества.

 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 8 апреля 2021 г. 23:07  
Кто-нибудь в курсе насчет этого будущего издания?
https://fantlab.ru/edition314025


миродержец

Ссылка на сообщение 8 апреля 2021 г. 23:14  
eos Всё в соответствующей теме обсуждается последние пару страниц. Пока что том отдан корректору
–––
Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю.


миротворец

Ссылка на сообщение 15 апреля 2021 г. 07:41  
Добрый день, дорогие коллеги!
Вдруг, кому-нибудь будет интересно, перевод рассказа К. Э. Смита «A Copy of Burns», выложен здесь: https://fantlab.ru/blogarticle72149


миродержец

Ссылка на сообщение 15 апреля 2021 г. 08:24  
bellka8, спасибо!
–––
epic fantlab moments


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 19 апреля 2021 г. 13:26  
Перевод " восточного " рассказа КЭС "Слон-вершитель правосудия " https://proza.ru/2021/04/19/717 https://fantlab.ru/work46215


миродержец

Ссылка на сообщение 19 апреля 2021 г. 13:48  
Дремичев молодец, не успеваешь следить, сколько он успевает переводить. Спасибо.
–––
Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю.


миродержец

Ссылка на сообщение 19 апреля 2021 г. 19:23  
Sprinsky, ну, там и качество соответствующее.
–––
epic fantlab moments


миродержец

Ссылка на сообщение 20 апреля 2021 г. 00:49  
Sri Babaji А это уже моя забота как редактора — сверить всё, поправить что нужно. Главное что текст есть, остальное мелочи
–––
Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 26 апреля 2021 г. 21:35  
Перевод стихотворения "Будущая Пастораль " https://stihi.ru/2021/04/20/3925 https://fantlab.ru/work678023


миротворец

Ссылка на сообщение 26 апреля 2021 г. 21:55  

цитата count Yorga

Перевод стихотворения "Будущая Пастораль "

Гран мерси!:beer:


миродержец

Ссылка на сообщение 26 апреля 2021 г. 23:03  
Да тат не только, там ещё пяток его стихов. И других авторов, тоже достойных https://stihi.ru/avtor/medinilla2006
–––
Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 27 апреля 2021 г. 13:12  
Роман Дремичев перевел рассказ "Принц Алькоун и Маг " https://proza.ru/2021/04/27/941 и его версию "Принц Алькорез и Маг " https://proza.ru/2021/04/27/780 https://fantlab.ru/work79099


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 8 мая 2021 г. 00:14  
Еще один "восточный " рассказ КЭС -"Рассказанное в Пустыне " http://samlib.ru/b/bertrand/smit_klark_es... https://fantlab.ru/work46068


миродержец

Ссылка на сообщение 8 мая 2021 г. 14:54  
Спасибо. Такое впечатление, что в один рассказ собрано сразу несколько стихов в прозе — или наоборот из рассказа потом были сделаны они.
count Yorga, как вам удаётся отыскивать такие вещи на разных ресурсах? Особенно на Самиздате, где поиск совершенно невменяемый.
–––
Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 8 мая 2021 г. 19:00  
Андрей Бородин перевел рассказ Ника Маматаса "Заложник " https://cthulhumythosencyclopedia.wordpre... из "Гиперборейской " антологии Deepest Darkest Eden https://fantlab.ru/work476306


миротворец

Ссылка на сообщение 12 мая 2021 г. 21:03  
На всякий случай продублирую и здесь:
https://zen.yandex.ru/media/swordandsorce...
(три стихотворения трёх гениев сумрачных эпох — Говарда, Лавкрафта и Кларка Эштона) в переводе на русский.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 14 мая 2021 г. 09:59  
Перевод рассказа "Мудрость Брамина " http://samlib.ru/b/bertrand/mudrostxbrami... ошибочно приписываемого КЭС.На самом деле это перевод рассказа Густава Майринка "Мудрость Брахманов " https://bookscafe.net/read/mayrink_gustav...   https://bookscafe.net/read/mayrink_gustav...   https://fantlab.ru/work21343   Текст без подписи найден среди бумаг КЭС и возможно переведен Лавкрафтом, распространявшим его среди писателей своего круга. http://www.eldritchdark.com/forum/read.ph...


авторитет

Ссылка на сообщение 14 мая 2021 г. 10:07  
Так то была не его жена!


миродержец

Ссылка на сообщение 14 мая 2021 г. 17:00  
Эвона как. То-то я смотрю, что стиль совсем не Смитов, скорее как от какого-то европейца писавшего химерную прозу. Сильно показалось похоже на Грабинского, который в свою очередь учился писать по текстам Майринка — нуивот в итоге, к нему и вернулись обратно. Всё равно хороший рассказ
–––
Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю.


миротворец

Ссылка на сообщение 14 мая 2021 г. 19:00  

цитата Sprinsky

То-то я смотрю, что стиль совсем не Смитов

Именно. А сюжетно — Льво-Толстовская жертвенность.
Страницы: 123...4445464748...676869    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Кларк Эштон Смит. Обсуждение творчества.»

 
  Новое сообщение по теме «Кларк Эштон Смит. Обсуждение творчества.»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх