Фантастический раритет


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Фантастический раритет»

Фантастический раритет

 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 6 октября 2021 г. 08:59  
goldfinger Спасибо! Корешок в 25 см — это как ВитаНова получается.


новичок

Ссылка на сообщение 6 октября 2021 г. 18:14  

цитата mikaei

наберите Петров или Пепел Бикини

Спасибо. С Петровым все ясно — можно вспомнить переписку АБС, там эта тема затрагивается. Вопрос был про "Душу Мира" М.Емцева и Е.Парнова. Гуглил — ничего не нашел.


авторитет

Ссылка на сообщение 9 октября 2021 г. 16:35  
Гашека я уважал с детства.
Ну, разумеется, не тот занудный роман про пивного идиота, что считается "типичным армейским юмором".
А его рассказы. Короткие. Городские. Смешные. Грустные. С обязательными "панами" и "пани".
И когда коллеги начали выкладывать в теме Фантастического раритета рассказа доныне неизвестного мне чеха Карела Михала — пройти мимо я не мог.
Заодно, обнаружив, что один из его классических рассказов так и не был переведён на русский — исправил сию досадную оплошность.
Так что встречайте новую электрическую книгу — "Бабайки на каждый день"!
«Бабайки на каждый день»
Издательство: М.: Паровая типолитографія А. А. Лапудева, 2021 год,
252 стр.
электронное издание

Комментарий: Впервые под одной обложкой все русские переводы произведений известного чешского автора.
С. Дуды, Е. Шукаева, В. Пивоварова, М. Несвадбы, И. Бронникова.



И, пользуясь случаем, выражаю свою искреннюю признательность коллегам Mike66, milgunv, Pirx, без которых это издание бы не состоялось.
–––
Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 9 октября 2021 г. 17:00  
laapooder, спасибо! :beer:
ЗЫ. В карточке
https://fantlab.ru/edition330809
в Описании потерялось слово «иллюстрации».
–––
В таком вот аксепте...


магистр

Ссылка на сообщение 9 октября 2021 г. 17:02  
laapooder Cпасибо!


авторитет

Ссылка на сообщение 9 октября 2021 г. 17:13  
razrub
точно. Исправил.
Неважно себя чувствую. Когда наладюсь, переведу с чешского послесловие к этому сборнику. Сегодня попробовал — не пошло.
–––
Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит.


авторитет

Ссылка на сообщение 9 октября 2021 г. 17:15  
Коллеги, требуется Ваша помощь.
В книге Кестхейи Тибора АНАТОМИЯ ДЕТЕКТИВА есть такие строки:
Первые пародии появились еще при жизни Шерлока Холмса. ... В Венгрии поколение известного журнала «Нюгат» уважало великого сыщика, именно он подстрекнул к игре Фридеша Каринти, написавшего пародию «Спиленные верхушки лёгких».

Сколько не искал — не нашёл.
На русском был рассказ
"Убийство на Оксфорд-стрит" — 1987 – авт. сб. «Избранное», М.: ХЛ.
На венгерском — A véres fül titka — "Секрет кровавого уха‎" (в сборнике 1916 года).
А вот "Спиленных верхушек лёгких" — нету...
Может, подскажите?
С меня — перевод.
–––
Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит.


философ

Ссылка на сообщение 9 октября 2021 г. 17:23  
laapooder Класс!Спасибо! Теперь бы найти и перевести Rodný kraj


авторитет

Ссылка на сообщение 9 октября 2021 г. 17:30  
milgunv
ну, объём там небольшой.
Однако видимо надо будет знать чешскую историю для перевода.
Даже в Шаге в сторону переводчик в паре мест тупо транскрибировала без комментариев отсылки к истории Чехии.
–––
Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит.


философ

Ссылка на сообщение 9 октября 2021 г. 17:51  

цитата laapooder

A véres fül titka
а здесь попробуйте https://mek.oszk.hu/08700/08724/08724.htm


авторитет

Ссылка на сообщение 9 октября 2021 г. 18:01  
Так да, этот то рассказ я нашёл.
А вот Спиленные верхушки ллёгких нет.
Перелистал кучу сборников — нету.
–––
Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит.


миродержец

Ссылка на сообщение 9 октября 2021 г. 18:09  
laapooder спасибо огромное!
–––
22.10.2015. Сегодня мне захотелось сдохнуть.


миротворец

Ссылка на сообщение 11 октября 2021 г. 09:24  
laapooder Спасибо.


активист

Ссылка на сообщение 11 октября 2021 г. 13:18  
Антон, спасибо!:beer:

цитата laapooder

наладюсь, переведу с чешского

...а так-же, с оставшихся неохваченными языков...:cool!:^_^
–––
Хочу на Луну...


авторитет

Ссылка на сообщение 11 октября 2021 г. 13:36  
Ну на перевод с венгерского у меня лежат два текста 8-)
–––
Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит.


миродержец

Ссылка на сообщение 11 октября 2021 г. 13:41  
Да Вы, батенька, этот... как его... троглодит полиглот! :-))) :cool!:
–––
a million bright ambassadors of morning


авторитет

Ссылка на сообщение 11 октября 2021 г. 13:52  
Ундервуд :-D
–––
Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит.


философ

Ссылка на сообщение 11 октября 2021 г. 18:56  

цитата laapooder

ну, объём там небольшой.
У Михала есть еще несколько не переведенных рассказов, опубликованных женой в посмертном сборникеhttps://fantlab.ru/edition64896
1977 Elegie
-
1977 Přemilí sousedé
-
1977 Tragedie
-
2001 Odvaha soudruha Krapka
-
2001 Pohled z přízemí


активист

Ссылка на сообщение 19 октября 2021 г. 21:21  
Вот сидел, листал всячину... наткнулся на буриме, потом поискал, а кроме одного раза, данное никто и не издал более:https://fantlab.ru/edition115817
Но, языками то я не владею, пусть хоть знающие... полистают (авторы то все хорошие).:beer:
–––
Хочу на Луну...


философ

Ссылка на сообщение 21 октября 2021 г. 09:47  
Уважаемые форумчане! Не подскажите ли, произведение Веры Крыжановской "Невеста злого духа" переиздавалось на русском под другим названием? В приложении первый лист его газетной публикации 1893г.
Заранее благодарен всем откликнувшимся!
–––
Дай вам Бог доброго здоровья!

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Фантастический раритет»

 
  Новое сообщение по теме «Фантастический раритет»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх