Любимая поэзия


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Любимая поэзия»

Любимая поэзия

 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 5 мая 2007 г. 22:10  
Продолжаем одну из самых популярных тем здесь (старая тема).

сообщение модератора

Внимание! Все стихотворения на политическую тематику (независимо от направленности) будут удаляться. За политикой — в ОИ
–––
И когда Александр увидел обширность своих владений, он заплакал, ибо не осталось земель, которые можно покорять..


магистр

Ссылка на сообщение 6 мая 2009 г. 08:03  
цитировать   |    [  ] 
Надежда Шляхова

Мыльные пузыри


По цветным переливам своим, по сути,
Так во многом похожи они — смотри:
Эти мыльные пузыри — как людские судьбы.
Судьбы — словно мыльные пузыри...
Там и тут живой Вселенной осколок
И любой уникален — и там, и тут.
С тонкой кожей — смотри — горит, как сполох.
С толстой кожей — тусклей. Но дольше живут.
В снеговой тишине и в весеннем громе
Бьется сил и стремлений цветной клубок.
Вот еще один пальцем тихонько тронет
Расшалившийся мальчик — Бог...
–––
Правильное положение граблей определяется тем, что вы собираетесь с ними делать - наступать или работать.


миротворец

Ссылка на сообщение 6 мая 2009 г. 11:14  
цитировать   |    [  ] 
Г.Беккер


***

Когда вижу,что синие дали
Растворяются с дрожью
В лёгком тюлевом облаке пыли,
Золотой и тревожной, -
Всё мне кажется:вот оторвусь я
От печального края,
Чтоб парить в золотеющей дымке
И с ней вместе растаять,
Как пылинка простая.

Когда вижу я ночью на небе,
В темноте — золотые,
Тихо звёзды мигают,мерцают,
Как зрачки огневые, -
Всё мне кажется:вот я раскрою
Невозможные крылья
И в стремительном лёгком полёте
Растворюсь без усилья
В световом изобилье.

Я — гребец в океане сомнений,
Без руля,без участья,
Но такая тоска говорит мне,
Что к всемирному счастью
Я немного причастен.


***

Моя жизнь — пустырём идти:
Опадает всё,что срываю;
На моём роковом пути
Кто-то сеет зло впереди,
А я его собираю.

(перевод — О.Савича)
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


магистр

Ссылка на сообщение 8 мая 2009 г. 08:19  
цитировать   |    [  ] 
Елизавета Стюарт

* * *

На той тропе и свет, и тени.
У той тропы свои права.
Но пусть предчувствием осенним
Шумит высокая листва.

Я ухожу из этой чащи.
Мой путь — на золотой закат.
Все дальше ухожу, Все чаще
Я слышу: «Оглянись назад!»
Ох, не зови, тропа лесная!
Летит твой голос вслед за мной,
А я не оглянусь — я знаю
Что стало с Лотовой женой...
–––
Правильное положение граблей определяется тем, что вы собираетесь с ними делать - наступать или работать.


миротворец

Ссылка на сообщение 8 мая 2009 г. 13:46  
цитировать   |    [  ] 
Лев Лосев (1937-2009)


Жизнь подносила огромные дули
с наваром.
Вот ты доехал до Ultima Thule
со своим самоваром.

Щепочки, точечки, все торопливое
(взятое в скобку) -
все, выясняется, здесь пригодится на топливо
или растопку.

Сизо-прозрачный, приятный, отеческий
вьется.
Льется горячее, очень горячее
льется.
–––
Литература есть празднословие... Почти вся... Исключений убийственно мало. В.В. Розанов


миротворец

Ссылка на сообщение 12 мая 2009 г. 15:30  
цитировать   |    [  ] 
С.Вальехо


Святое увяданье

Луна! Венок,по призрачным плечам
Опавшей наземь пепельною грудой.
Венец Христа,дарящего ночам
Трагическую нежность изумрудов.

Луна! Слепое сердце тишины!
Из чаши синевы заиндевелой
Зачем на край закатной стороны
Уходишь ты разбитой каравеллой?

Луна! Ты,улетая в забытьё,
Росою льёшься,жертвы бессловесней.
Не сердце ль ты цыганское моё,
В немую ночь рыдающее песней?


(перевод — А.М.Гелескула)
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


миродержец

Ссылка на сообщение 12 мая 2009 г. 15:36  
цитировать   |    [  ] 
ФАНТОМ, очень пронзительно.Слов не нахожу. А случайно время колокольчиков Башлачева на знаетет? А то ищу текст и не нахожу(только в укороченном варианте).
–––
Жили книжные дети, не знавшие битв,
Изнывая от мелких своих катастроф...


миротворец

Ссылка на сообщение 12 мая 2009 г. 15:53  
цитировать   |    [  ] 

цитата Gelena

очень пронзительно
Gelena ,да ...
Вальехо в гелескуловском переводе...^_^:cool!:

По Башлачёву — посмотрю.:-)
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


миротворец

Ссылка на сообщение 13 мая 2009 г. 11:55  
цитировать   |    [  ] 
С.Вальехо


ВЕЧНЫЕ КОСТИ

Господь, я жизнь оплачиваю болью,
твой хлеб тяжел и божий день немил.
Но этот сгусток мыслящего праха
на горсти слез замешен не тобою,
и ты, господь, Марий не хоронил.

Господь, господь, родись ты человеком,
тогда б ты вырос в подлинного бога,
но как ни бьемся, веря и терпя,—
ты ни при чем, тебе всегда неплохо.
Страдаем мы — чтоб выстрадать тебя.

И в этой тьме, где глаз я не сведу
с огня свечи, как смертник на помосте,
зажги, господь, последнюю звезду —
и вновь метнем заигранные кости!
Садись, игрок,— и с первого броска
слепая власть бестрепетной десницы
пусть обратит два траурных очка
в орбиты смерти — топкие глазницы...

И эта ночь — конец твоей игры.
И не в нее ли, злую, как ненастье,
летит земля сквозь сонные миры
игральной костью, брошенной на счастье,
заиграна уже до круглоты,
летит, чтобы в последнее мгновенье
остановиться в недрах пустоты,
внезапной пустоты исчезновенья!


(перевод — И.Чежеговой )
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


миродержец

Ссылка на сообщение 13 мая 2009 г. 12:07  
цитировать   |    [  ] 
ФАНТОМ, спасибо за еще одно откровение.
Так и придется занятся поисками книги.
–––
Жили книжные дети, не знавшие битв,
Изнывая от мелких своих катастроф...


миротворец

Ссылка на сообщение 13 мая 2009 г. 13:24  
цитировать   |    [  ] 
;) Из забытых стихов таллинского поэта Бориса Штейна.


Пускай даже небо косится
И дождь безутешен, как плач,
И ты собираешь осенью
Урожай неудач.

Помни, она переменчива,
Странная наша жизнь.
Даже если ты женщина,
Будь мужчиной — держись!
--------------

Из-под накидки напускной небрежности,
Из-под рогожи грубости и грешности,
Из-под лохмотьев заурядной внешности,
Которую мы носим на себе,
Достану желтого цыпленка нежности
И осторожно
                      протяту
                                тебе.


миротворец

Ссылка на сообщение 13 мая 2009 г. 13:25  
цитировать   |    [  ] 

цитата LENA56

Достану желтого цыпленка нежности
И осторожно
                      протяну
                                тебе.
:-)
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


миротворец

Ссылка на сообщение 14 мая 2009 г. 13:04  
цитировать   |    [  ] 
С.Вальехо


***
Скользит пианино и в сердце вбегает
Весёлым ребёнком с весенних газонов -
И вдруг застывает в оковах покоя,
В железных тисках десяти горизонтов.

И снова бежит.И уходит в туннели,
Всё дальше и дальше,в туннели печали,
В просвет позвонков,всё теснее,темнее...

И катятся эхом тревожные трубы
Тягучей тоски,пожелтевшей с годами,
Плывут восковыми волнами затмений -
И шепчется рой комариных кошмаров,
Умерших для грома,герольда рождений.

Кого,пианино,в потёмках ты ловишь
Своей немотою,зловеще звенящей,
Своей глухотой,настороженно чуткой?
Биение тайны...........
О пульс цепенящий!


(перевод — А.М.Гелескула)
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


миротворец

Ссылка на сообщение 14 мая 2009 г. 17:49  
цитировать   |    [  ] 
В.Терьян


                                                      И новый мир увидел я!
                                                                      Ф. Тютчев

ОТРЫВОК

С истерзанной душою, одинокий
В угрюмом этом мире, я присел
На скорбном пепелище, у дороги,
Невесть куда ведущей, посреди
Осенних увядающих цветов,
На стынущую землю, под тяжелым,
Насупленным, унылым, низким небом,
Дождями исходящим;
Я позабыл тщету своих забот,
Бессмысленную суету былого,
Никчемные, нелепые желанья —
Шипы и розы этого пути
Я предал смерти, навсегда отринул,
Запамятовал; жизнь как не была...
И ночь непроницаемая снова
Простерла надо мной свои крыла.

Мечты о светлой и святой любви,
И давешнее упованье счастья,
И долгие мучительные ночи
Во мраке безнадежного ненастья
Раз навсегда чужими показались,
Чужими показались...
Ничто, ничто не утешало сердца:
Ни жажда славы и ни бремя власти,
Ни деньги, ни возвышенные страсти,
Ни тяга к наслажденьям, ни святая
Томительная боль
Страдания и самоотверженья.
И все вокруг поблеклым и движенья
Лишенным, ненадежным, точно дым,
Невыносимо скучным и пустым
Мне показалось.
И все навеки сделались и чужды,
И далеки необратимо,
И в сердце — камень, тяжкий и холодный,
И мир что камень, тягостный, бесплодный,
И мысли были тяжелы, как гири,
И небо плакало, и плакал я.
И в чуждом и холодном этом мире,
Отвергнутый, опустошенный,
Я сам себе — угрюм и недвижим —
Вдруг показался чуждым и чужим,
А слезы, собственные слезы —
Издевкой обернулись.
Да, я плакал,
Но что творится с собственной душой,
Улавливал и видел, как чужой.
И мрак лежал окрест меня, и в сердце
Моем обманутом опять сгустилась ночь,
Холодная, тяжелая, что камень,
И горькая, и мне уже помочь
Никто не мог,
И не искал я в отдаленьи свет.
Никто не ведал, сколько я вкусил
Печалей, бед.
И мир был нем — отныне и навеки, —
И я лежал, заблудший и без сил,
Один — необратимо, безвозвратно,
Безвестный, безымянный, в глухомани...
«О вечная свобода, — еле слышно
Сухие губы вымолвили, — смерть!»
И этот шепот вовсе не был горек.
К земле прижавшись, жаждал испытать я —
Земля откроет мне свои объятья
И ласкою нелживой приласкает,
И страшное дыхание могилы
Мне показалось сладостным, как будто
Оно дыханьем материнским было,
Когда еще дремал я в колыбели
И надо мною, полные любви,
Звенели песни мамины, звенели...
«Смерть», — я шепнул, и приняла душа
Ее с любовью, словно слезы мамы,
Сочувственные, нежные.
И сила,
Неведомая мне, перенесла
Меня в такие дальние края,
Где и во сне ни разу не был я,
И все забыл я в том краю далеком,
Чужом, невозвратимом...

И тьма с легчайшей ласкою укрыла
Меня в каком-то царстве потайном.
Жизнь показалась долгой, длиннокрылой,
Печальной грезой, бесконечным сном,
И поцелуем отроческим давним,
И песенкою детской, у которой
Названья нет...
И радость, охватившая меня,
Мне показалась грозной, данной свыше,
Как если б день сполохами огня
Во мне зажегся.

И легкой обернулась жизнь земная,
Как ручеек, сбегающий с горы,
И как ряды весенних облаков,
Не знающих ни горя, ни хандры.
И так был ярок этот новый свет,
Как будто только в нынешнем живу я,
А прошлого и будущего нет.

Мне показалось, что другое сердце
Мою беду переживает, горе
Баюкает мое, и напевает
Утешные слова, и навевает
Успокоенье в непрестанном споре
С невзгодами.
Мне показалось, что совсем другой
О радости мечтает неподдельной,
И слушает мой плач, и колыбельной
Ласкает слух, и в бренном бытии
Мои печали и мои заботы
Своей душою ласковой и нежной
И доброю
Объемлет, как свои.

И вскрикнул я легко и просветленно,
И всей душой исторг благословенье
Камням и водам, небу и земле,
И сплел его с высокой песней звездной,
И вечности с отрадой и любовью
Я отдал жизнь свою.
О вечность, вечность...


(перевод — Г. Кубатьяна)
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


миротворец

Ссылка на сообщение 15 мая 2009 г. 22:22  
цитировать   |    [  ] 
;)

Борис Штейн
       ГНОМ
Когда наш город заворожен сном
И звездная мерцает поварешка,
Неслышно открывается окошко
Микрокафе под вывескою "Гном".

И человечек в старой, теплой кофте
И в сапогах расшитых серебром
Уходит в город. Только запах кофе
Надолго остается за углом.

Не нарушая мягкой тишины,
Почти невидим в слабом звездном свете,
Он, как подушки, поправляет сны,
Которые неловко сняться детям.

Пыль не садится на его сапожки,
Его следов не сохраняет снег...
Неслышно затворяется окошко
И дети улыбаются во сне.



миротворец

Ссылка на сообщение 18 мая 2009 г. 11:10  
цитировать   |    [  ] 
Я.Кохановский


    ***

Тот славится отвагою в сраженье,
Тот красноречьем, миром в управленье,
Но коль жена не друг ему всечасно,
Он ждет удач напрасно.

Тот горд заслугами, а тот поместьем,
Иной богатым стал, торгуя с честью,
Но коль жена в хозяйстве не поможет,
Так все погибнуть может.

Хорошая жена всегда к тому же
Опора, украшение для мужа.
Она в своей заботе неуклонной
Его чела — корона.

Ее движенья ласкою согреты,
Она дает полезные советы,
С чела сгоняет след морщин унылый
Словами ласки милой.

Детей рожает — на отца похожих,
А с ними нас и старость не тревожит.
И видят родственники с огорченьем —
Наследник есть именьям.

Тот трижды счастлив, у кого удачен
Союз был брачный. Но уныл и мрачен
Тот, кто в жене не мог увидеть друга —
Ему до смерти туго.


(перевод В. — Рождественского)
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


магистр

Ссылка на сообщение 18 мая 2009 г. 15:00  
цитировать   |    [  ] 
Даниил Андреев

* * *


Усни, — ты устала... Гроза отгремела,
Отпраздновал ливень ночную весну...
Счастливому сердцу, счастливому телу
Пора отойти к беспечальному сну.

Светает... Свежеет... И рокот трамвайный
Уже долетел с голубых площадей.
Усни, — я мечтаю над нашею тайной -
Прекрасною тайной цветов и детей.

И кажется: никнет бесшумная хвоя, -
Листва ли коснулась ресниц на весу?
Быть может, блаженные Дафнис и Хлоя
Дремали вот так в первозданном лесу.

Как будто сомкнулись прохладные воды,
Баюкая нас в колыбелях земли,
Скользящие тени с прозрачного свода
Поют, что над нами плывут корабли.

Плывут, уплывают... А сумрак всё ниже, -
Прощальную сказку шепчу кораблю...
Не думай: я здесь, я с тобою... Усни же,
Как я над рукой твоей милой дремлю.
–––
Правильное положение граблей определяется тем, что вы собираетесь с ними делать - наступать или работать.


миротворец

Ссылка на сообщение 20 мая 2009 г. 18:07  
цитировать   |    [  ] 
М.Адан


БЕЗМОЛВИЕ

Сначала — лишь безмолвие. Сначала
забившаяся в угол тишина.
От мысли — в мир. Но вдруг, занесена
над миром, длань откинула забрало.

Рука... работа... Созиданье. Прах.
Былое завтра ныне сводит счёты
со мной. Врождённой смерти соты
сочатся настоящим на губах.

Ах, тишина, как исподволь ты дышишь!
Я истекаю этой жизнью, слышишь?
Нет, не унять раскрепощённый ток.

...И ледовитый жар! И я смеркаюсь,
как ты велела, и ни в чём не каюсь...
Ах, тишина! Ты пахнешь, как цветок.


(перевод — ??)
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


философ

Ссылка на сообщение 20 мая 2009 г. 18:50  
цитировать   |    [  ] 
Г.-К.Честертон: Баллада самоубийцы

Я к виселице новенькой в саду
С утра иду, не трепеща нимало;
Вывязываю петлю на ходу,
Как денди вяжет галстук свой для бала;
Соседи (на заборе) ждут сигнала,
Чтоб закричать "ура!". Но, на беду,
Меня смешная прихоть обуяла:
Сегодня не повешусь -- подожду.

За жалованьем завтра же зайду...
Приятный звон у этого бокала...
Я вижу алых тучек череду...
И тетушка прийти не обещала...
А в клубе я слыхал от Томми Халла,
Что рыбу нужно подержать во льду...
Я не читал шедевров Ювенала!
Сегодня не повешусь -- подожду.

Бывают недурные дни в году;
С певцов упадка спесь почти упала;
Уэллс увидел добрую звезду,
И Шоу заскучал без идеала;
"Поэтов разума" и тех не стало --
Все образумились... А там, в пруду,
Так небо голубое засияло!
Сегодня не повешусь -- подожду.

Посылка

Принц! Что за шум у зданья Трибунала?
Ведь головы терять -- у вас в роду...
Пускай монархов мучит страх финала!
Сегодня не повешусь -- подожду.
–––
...после смерти все басисты попадают в метроном...


миротворец

Ссылка на сообщение 22 мая 2009 г. 12:12  
цитировать   |    [  ] 
Это удивительное стихотворение написал выдающийся польский поэт Юлиан Тувим.
Для полноценного восприятия нужно его не просто читать — нет, его непременно нужно слышать.

Паровоз

Стоит он, сопит он, вздыхает он тяжко,
И потная взмокла от масла рубашка,
И паром он пышет,
И жаром он дышит;
Идёт кочегар и как будто не слышит,
Не слышит, не слышит,
Как тяжко он дышит!
И уголь бросает в огромное брюхо,
И уголь тяжёлый там бухает глухо,
                 И в брюхе горячем
                 Пылает так ярко!
                                  Уфф, жарко,
                                  Пуфф, жарко,
                                  Ухх, жарко,
                                  Пухх, жарко!
А вот и вагоны уже прицепили
И чем только, чем только их не набили!
В один пятьдесят поросят посадили,
В другом преогромные свиньи ходили,
А в третьем вагоне
Не свиньи, а кони,
И кони в четвёртом,
В четвёртом вагоне.
А в пятом вагоне,
Вы думали, кони?
Одни толстяки в этом пятом вагоне!
Сидят толстяки
И жуют там колбасы,
И вкусные бублики,
И ананасы…
В шестой погрузили двенадцать роялей,
Двенадцать роялей,
Мы сами видали!
В седьмом поместились большие диваны,
В восьмом поместились диваны и ванны!
В девятом — жираф, бегемот и телушка,
В десятом вагоне —
Огромная пушка!
И сорок вагонов наполнены были,
И что в тех вагонах, мы просто забыли!
И если б явились
Сто двадцать атлетов,
И съели б атлеты
Большие котлеты, —
Они за любую большую награду
Не сдвинули б с места
Такую громаду!
Вдруг —
Свист!
Вдруг —
Визг!
И
Вдруг —
Пыххх!..
Пуххх!..
Едва,
Понемногу,
Сперва
Понемногу,
Да, да,
Понемногу —
В дорогу!
В дорогу!
Быстрее, быстрее колёса крутились,
И вот все вагоны вперёд покатились,
Как будто они —
Не вагоны, а мячики!
Так-чики,
                так-чики,
                               так-чики!
                                               так-чики!

Поле проехали,
Рощу и речку —
И горы навстречу,
И город навстречу!
И катят, и катят вагоны все вместе
И вовремя, вовремя
Будут на месте!

Но кто это, кто это,
Кто их толкает,
И где, у кого это
Сила такая?

Такая силища
У пара,
У пара,

Бежит он по трубам
От страшного жара!
Бежит из котла
Он с водою бурлящей —
Водою
Такою шипящей, кипящей!

И пар из котла убегает поспешно,
И всех на пути он толкает, конечно!
Рыча и фырча,
Навалился без спроса
На два рычага,
Рычаги — на колёса,
И крутит, и крутит колёса рычаг…

Да, так это,
                    так это,
                                так это,
                                            так!


(перевод — Э. Мошковской)
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


миротворец

Ссылка на сообщение 22 мая 2009 г. 12:21  
цитировать   |    [  ] 
К.К.Бачинский


На мосту в Авиньоне.

Стих этот солнце льёт на стены,
Как фотоснимок прежних вёсен,
Дождь кантиленою привносит
Строй синих нот в небесный звон,
И ветер, и вода в смятенье,
Танцуют невесомо тени
" sur le pont
d` Avignon".

Зелёной музыки дыханье,
Старинной музыки затишье,
Вздохни с деревьями- услышишь
Как промельк- напряжённый тон,
Так на тончайшей ветра гамме
Блестящие танцуют дамы
"sur le pont
d` Avignon".

А в деревах, в оконной раме
Сквозит высокий профиль готик,
И птицы в жёлтой позолоте,
Как лютни, отлетают в сон.
В лесах зелёных — белых ланей
Вечерний замирает танец,
Танцуют кавалеры, дамы
"sur le pont
d` Avignon".


Б.Ясенский


ТАНГО ОСЕНИ.

Холодный день румянцем подцветив,
Бежит стернёю ветер, рыжий сеттер.
(Берёз алеея, клёнов лейтмотив).
Проходишь ты, одета в бурый свитер.

Холодный ветер с поля — в самый раз
Погоде серой, смутной — в Польше осень.
Дорогой листья пляшут па-де-грас,
По лужам их осенний гон разносит.

Сегодня дождик падал, будто мгла.
На пашне блеск воды мутностеклистый.
Вот заяц выскочил, присел- ну и дела!-
Солнечнопьяный образ футуриста.

Страшат в полях виденья голых ив,
И каждая из них- как будто веха.
(Берёз аллея, клёнов лейтмотив).
Бредёшь одна, и вовсе не до смеха.

И гордости полны движенья рук,
И столько тихой смутной катастрофы,
Когда дорогой той же после двух
Ушедших лет мои читаешь строфы.


(перевод — Л.Бондаревский)
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"
Страницы: 123...4748495051...245246247    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Любимая поэзия»

 
  Новое сообщение по теме «Любимая поэзия»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх