автор |
сообщение |
Marie
активист
|
28 января 2006 г. 23:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вы когда нибудь писали стихи?Поделитесь творчеством с народом
Выкладываем стихотворные произведения собственного исполнения. Обсуждение и критика приветствуются. Большая просьба не выкладывать ссылки на другие сайты со стихами. Ведь куда лучше открыть страничку и увидеть воочию, прочитать и оценить. Модераторы "Другой литературы". сообщение модератора Друзья! Последнее время, к великому сожалению, тему стало очень неудобно читать из за обилия постов, содержащих либо одни смайлики, либо односложные предложения вроде "Круто", "Здорово", "Пиши еще". В форуме включена функция оценивания постов. Теперь, если вы хотите кратко высказать одобрение тому или иному стихотворению, вы можете воспользоваться этм функционалом. Односложные посты и посты, состоящие из смайликов, будут удаляться. Напоминаем, что критика стихотворений, подробный их анализ всячески поддерживаются и поощряются! Спасибо за понимание)
сообщение модератора Убедительная просьба! Все "Поэтические баталии", ответы в стихах и т.п. размещать в теме "Поэтический колизей".
сообщение модератора Любые попытки обсуждать хоть что-то, связанное с политикой, будут приводить к бану от 7 дней. Сразу и без предупреждений. Повторяю: ЛЮБЫЕ, вне зависимости от политических воззрений.
|
|
|
|
Kuntc
гранд-мастер
|
12 декабря 2006 г. 01:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
За всю жизнь написал три стихотворения: одно в четыре года, второе — в классе одиннадцатом, а последнее — полгода назад. Думаю, что к старости на небольшой сборничек наберется. Вот последний стих:
В пустом городе больше нет чистоты и порядка. В пустом городе мелькают силуэты погибших людей. Город пуст. Ему большего и не надо. Город пуст. Сотни тысяч открытых дверей.
Остовы пустых небоскребов, скребущие небо, В котором уж нет стальных и сверкающих птиц. Тяжело нам досталась в этой войне победа, Зато мир теперь действительно стал без границ.
Выбитых окон зловещий оскал угрюмо сердит. Скелеты сгнивших машин заполняют пространство. Умерший город покоится с миром. Молчит. Сотни веков в печальном своем постоянстве…
|
––– And from his nose unto his chin, The worms crawled out, the worms crawled in... |
|
|
VIOLET
новичок
|
13 декабря 2006 г. 21:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Оцените пожалуйста! Мне очень хочется узнать мнение о моих стихотворениях со стороны!
Огонь свечи тихонько угасает, Тем самым приближая миг разлуки нам... А по лицу слезинка грусти проскользает, Предчувствуя, что ты уедешь к северным брегам...
Твой поезд тронется так быстро, так нежданно, Оставив на перроне лишь меня одну, совсем одну... Я побреду... Тоскою сердце будет биться беспрестанно. Боль мечется в душе... Я побегу.Я зареву.
И так захочется услышать голос милый, И закричать, что нет со мной тебя. Но сердца крик я ночью заглушу, любимый... Мне тяжело,мне будет плохо без тебя...
|
|
|
Lihin
авторитет
|
14 декабря 2006 г. 08:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата VIOLET Мне очень хочется узнать мнение о моих стихотворениях со стороны!
Ну что ж... Только давайте договоримся: без обид! Хорошо?.. Пока вам, как и любому начинающему автору, нужно обратить внимание на чисто технические моменты.
цитата VIOLET А по лицу слезинка грусти проскользает, Предчувствуя, что ты уедешь к северным брегам...
Во-первых, неправильное словоупотребление: предчувствует не слезинка, а человек, "лирический герой" ("героиня"). Во-вторых, тут неудачно "брегам". Почему? — дело в том, что это слово из лексикона поэзии 19 века. Если бы у вас всё стихотворение было построено на использовании такой лексики (это была бы стилизация), или если бы в вашем стихотворении были какие-то отсылки к поэзии, например, Пушкина, — это слово было бы тут естественным. Но у вас оно одно, ничем другим не "подкрепленное", — и поэтому выглядит неуместным. Во втором четверостишии действие происходит в будущем времени, а "боль мечется в душе" — в настоящем, это тоже недочет. Плохо с рифмой: "тебя" — "тебя" в последнем четверостишии, созвучия вместо точной рифмы ("одну" — "зареву", "милый" — "любимый"). Далее: у вас хаотически меняется длина строки: в первой 5 метрических ударений, во второй — 6 и т.д. (у вас стихотворение написано ямбом, значит, метрически ударный каждый второй слог; реальные ударения слов при этом могут совпадать с метрическими, а могут и не совпадать, — это нормально). Чтобы такие вещи лучше чувствовать, стоит почитать стихи какого-нибудь хорошего поэта — Тютчева, Ахматовой... — обращая внимание именно на технику. Есть также книги, в которых объясняется техника стиха, — одна из лучших, на мой взгляд, — Ефим Эткинд "Проза о стихах", она сейчас еще продается в магазинах.
|
|
|
Тибеллдорф
новичок
|
|
ФАНТОМ
миротворец
|
|
suhan_ilich
миротворец
|
|
Полковник
философ
|
14 декабря 2006 г. 15:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Горацио И спасибо!
|
––– Чудеса не противоречат законам Природы, они противоречат нашим представлениям о законах Природы. (с) Блаженный Августин |
|
|
тихий омут
магистр
|
14 декабря 2006 г. 22:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
VIOLET видно, что прочувствовано на себе,но над рифмой правда нужно чуть поработать(так сказать матчастьприхрамывает, но главное от души ) про щенка особо понравилось)
|
––– Истина мне дороже головы!(с)профессор, "12 месяцев" В случае бана доступен вк * * * Истина где-то рядом*** |
|
|
тихий омут
магистр
|
|
VIOLET
новичок
|
|
Горацио
активист
|
19 декабря 2006 г. 15:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Из недавнего. -----------------
ПОЛЁТ
Как это всё-таки нелепо — душой исполненный полёт: Мы бьемся душами о небо, как рыбы тушами о лёд. Взлетаем — падаем из тучи — и продолжаем круговерть... Но те, кто более летучи, порою пробивают твердь.
Легко ль дыру проделать в своде? Глядишь — и верится с трудом: Они пробились! На свободе! Взлетают над лазурным льдом, С собою взяв свои химеры, надежд упрямую тщету... И не находят атмосферы. И застывают на лету.
Рты открывают полусонно; с последним взмахом плавника На небо падают беззвонно — и в лёд вмерзают свысока. Луна их одевает в ризу, венчает тихая звезда... А мы их видим, видим снизу — недостижимых навсегда.
ЖИВОПИСЦЫ
У этих повинность, у тех корысть, у всех привычка к мазне - Но каждый берётся за старую кисть и пишет слова на стене.
У кисти этой щетина врозь, и каждый мазок — сюрприз: Порою слова прожигают насквозь, порою стекают вниз.
Как часто бывает замах не высок — но чаще рука не тверда - И падают капли слов на песок, и нет на песке следа.
В дело идут волшба и божба, но в них не каждый мастак - И вновь написана чья-то судьба неверно, неладно, не так.
Видать, помешало бревно в глазу или спущены рукава - И люди ползают там, внизу, пытаясь собрать слова.
Но судьбу не собрать из упавших частей, как из дощечек паркет: Она — мозаика для детей, где пары деталек нет.
Никто не узнает, по чьей вине его судьба неполна... А где-то выше на белой стене чужие горят письмена.
И кто-то вытрет о стену ладонь, оставив смазанный след... О, этот неверный ясный огонь. О, этот недолгий свет.
ГОД СВИНЬИ
Мы выходим на улицу в хмурый день, В толчею зачумлённых трасс. Где-то спрятана общая наша шагрень, Что сжимается каждый час.
В переполненных храмах хлопочет клир, Но слабеет защитный круг: Словно люстра, качается хрупкий мир, И всё больше расшатан крюк.
Мы прошли череду чёрно-белых лет В злых объятиях колеи, И в колючем венке неизвестных бед Надвигается Год Свиньи.
Косяками идут на запах гнильцы Одоакры любых мастей: Спецагенты, чечены, торговцы, бойцы, Алканавты из областей.
Не помогут запреты и паспорта, Потому что велик откат, И сгущается душная темнота За разорванным кругом МКАД,
И сгущается воздух на площадях, Превращаясь в горючий газ, И несётся начальство на скоростях, На лету плюя на фугас,
И выходит, и шествует по коврам... А на улице — смена вех: За пластитом — полоний. Сперва — миллиграмм, Дальше — больше. Хватит на всех.
Или новый сыщется элемент - Менделеев не зря велик... И глядит с тоскою утренний мент, О поборах забыв на миг.
Нам никто не предскажет размера потерь, Только ясно, что — всех, гуртом... Суета наша стоит немного теперь - И лишится цены потом.
Будет Страшный — уже не Басманный — Суд, И закончится весь этот джаз. Может, дети потом этот мир спасут - Если мы их спасём сейчас...
* * *
На Сен-Мишеле проживает бог. Он каждый вечер — в тесном кабачке; с ним сонный и рассеянный бульдог на старом, но надёжном поводке. Ты бога отыскал уже давно, но зря садишься на соседний стул: тебе поговорить с ним не дано, тебе гарсон об этом намекнул — тот, что на фоне столиков пустых листает что-то вроде "Фигаро" и вовсе не нуждается в твоих три раза пересчитанных еврo?. Он тоже ищет истину свою и заполняет цифрами купон — а бог, доверясь давнему чутью, подсказывает что-то про "Лион"... Бульдог косится на тебя, клыкаст, а бог с гарсоном спорят про футбол, и бог тебе автографа не даст, и из подвала ты выходишь, зол, в безбожную парижскую жару: приезжий варвар из страны берлог... А завтра — рейс обратный поутру. Туда, где тоже проживает бог.
|
|
|
ФАНТОМ
миротворец
|
|
Lihin
авторитет
|
19 декабря 2006 г. 22:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Горацио , у вас, по-моему, неплохой уровень стихов. Надеюсь, не будете против пары замечаний?.. Нужно ли в стихотворении "Полет" название? Все-таки название должно быть в каком-то смысле частью стихотворения, что-то в нем значить... Далее: мне не нравятся здесь два слова: "беззвонно" и "свысока". Первое — предполагает, что некий "звон" ожидался, но его не было. Ни по смыслу, ни по образной системе — звону вроде бы быть неоткуда. С образом пробивания льда скорее ассоциируется шум, треск... "Свысока" — конечно, они могут так выглядеть, но с полусонно открытыми ртами это не связывается в единое целое. Еще немного не нравится "душой исполненный полет", скорее по совокупности мелочей, каждая из которых по отдельности, наверно, "проскочила" бы. Во-первых, двойной повтор ("душой" — "душами" и "полет", который есть в названии). Во-вторых, несколько казенное, что ли, слово "исполненный". Оно тут играет роль только своим прямым смыслом, а для стихов этого маловато. Кроме того — это первая строка, она в каком-то смысле "задает тон" всему стихотворению, и здесь точность выражения особенно важна. Если вам интересно, можно разговор продолжить — например, в "личке".
|
|
|
Ruddy
миротворец
|
|
андрос
философ
|
|
Горацио
активист
|
20 декабря 2006 г. 23:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Lihin, большое спасибо за внимание к моим стихам и тем более за весьма лестную для меня оценку качества моих стихов. Все Ваши замечания "по делу", и я бы их постарался учесть, если бы не было некоторых других соображений, не дающих это сделать. 1) Название пришлось дать, чтобы не называть стихотворение по первой строчке "Как это всё-таки нелепо...". Это, согласитесь, выглядело бы нелепо. 2) Слова "беззвонно" и "свысока", по-моему, оправданны с точки зрения смысла и, кроме того, вплетены в ткань стихотворения, и вырвать их оттуда невозможно. 3) "Душой исполненный полет" — встроенная цитата из Пушкина, и все остальные упоминания души и полёта являются "откликами" на эту цитату, очень важную для данного стихотворения. Так что на этот раз я оставлю стихотворение без изменений, тем более что оно уже опубликовано на ряде форумов и получило довольно широкое одобрение именно в данном виде. Но с удовольствием выслушаю Ваши советы по другим вещам — и, не исключено, последую каким-то из них. Можете писать здесь, можете в "личке".
|
|
|
ФАНТОМ
миротворец
|
20 декабря 2006 г. 23:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Lihin Горацио , у вас, по-моему, неплохой уровень стихов. — ,Lihin ,а по-моему,уровень отличный. Позволю себе такое утверждение потому,что Горацио — известный поэт и переводчик(один из лучших,на мой взгляд)
Ну а то,что он на сайте под псевдонимом — лишний плюс ему как профессионалу и человеку.
(Горацио ,Вы уж извините меня за "самодеятельность"..)
|
––– "Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!" |
|
|
Полковник
философ
|
20 декабря 2006 г. 23:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Горацио Браво! Еще раз спасибо!
Как совпали с моими ощущения Москвы.
|
––– Чудеса не противоречат законам Природы, они противоречат нашим представлениям о законах Природы. (с) Блаженный Августин |
|
|
Lihin
авторитет
|
22 декабря 2006 г. 08:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Горацио встроенная цитата из Пушкина
О, горе мне!.. "Евгения Онегина" не признал. Пора перечитать... И все-таки... У Пушкина здесь театральный контекст, и слово "исполненный" однозначно воспринимается как "сыгранный" и поддерживает этот контекст (как и многие совершенно конкретные детали). Поэтому и получается глубокий образ из вроде бы банального "полета души". Без этого контекста — слово "исполненный" воспринимается как "проделанный". Может быть, проблема в том, что ваше стихотворение этот театральный контекст никаким образом не поддерживает. Впрочем, это чисто мое субъективное мнение.
|
|
|
mist
гранд-мастер
|
22 декабря 2006 г. 09:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Lihin,Горацио, мне почемуто от "исполненный" сразу оркестр представился и "полет валькирий" какой нибудь. Стихи они для того и есть, что бы каждый их по своему читал.
|
––– Любовь никогда не перестает... ап. Павел Не указывайте дорогу Любви. отец Олег |
|
|