Ольга Громыко Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Ольга Громыко. Обсуждение творчества»

Ольга Громыко. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 14 июля 2009 г. 07:15  

цитата SMbars

когда начинается основная часть, то отчетливо разит "Камалейником"

Да, что-то есть такое...
–––
Ничего не продаю и не покупаю, перешла на электронные книги.


активист

Ссылка на сообщение 14 июля 2009 г. 13:13  
Прочел одну книгу "Верный враги". Ерунда полнейшая:много феминизма, язык слабоватый. Больше Громыко читать не собираюсь.>:-|


миротворец

Ссылка на сообщение 14 июля 2009 г. 13:26  
Дааа, если уж в "Верных врагах" феминизм нашли, то все, я пас... Интересно, когда в "Ведьме" найдут призыв к свержению в нашей стране существующего строя? :-D
–––
Главная проблема этого мира в том, что умные люди полны сомнений, а идиоты полны уверенности!


философ

Ссылка на сообщение 14 июля 2009 г. 14:58  
antel а ото ж! А непочтение к властям? :-[ Издевательство над царствующей особой? >:-|

(Сказано: кто ищет, тот найдет...)


магистр

Ссылка на сообщение 12 августа 2009 г. 17:40  

цитата ot vinta

много феминизма, язык слабоватый

Просто интересно, а в чем Вы видите проявления именно феменизма? В том, что женищина живет сама и при этом не умирает с голоду?
А язык то Вам чем не понравился? Уж кого-кого, а Громыко не в чем упрекнуть.


магистр

Ссылка на сообщение 12 августа 2009 г. 20:39  

цитата Amerasu

Уж кого-кого, а Громыко не в чем упрекнуть.

Есть в чем упрекнуть, есть. Другое дело, что бывает и хуже :-)))


философ

Ссылка на сообщение 13 августа 2009 г. 00:38  
Язык у Громыко мне в основном нравится, но найти огрехи можно. Особенно в "Ведьме".


миротворец

Ссылка на сообщение 13 августа 2009 г. 09:43  

цитата Irena

Язык у Громыко мне в основном нравится, но найти огрехи можно. Особенно в "Ведьме".

Irena а "олбанское" название "Год крысы: Видунья"? Теперь попробуй кому-нибудь из Молодых Талантливых Читателей доказать, что правильно "ведунья". Не поверят. В книжке же написано!
–––
...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша,
Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа.


магистр

Ссылка на сообщение 13 августа 2009 г. 09:53  

цитата Irena

но найти огрехи можно.

Ага, там и стряпчий стряпает, и мечи стакиваются, a секрет употребления слова "нелицеприятный", похоже, утрачен навеки.


магистр

Ссылка на сообщение 13 августа 2009 г. 09:56  

цитата glupec

"Год крысы: Видунья"? Теперь попробуй кому-нибудь из Молодых Талантливых Читателей доказать, что правильно "ведунья". Не поверят. В книжке же написано!


Вы путаете понятия. Ведунья — от слова "ведать" и более правильно в этом случае вообще — ведьма. А у Громыко именно Видунья, от слова "видеть". Там весь смысл не в том, что ониа что-то знает недоступное для других, а в том что она видит то, что не видят другие.


миротворец

Ссылка на сообщение 13 августа 2009 г. 09:58  

цитата Kurok

А у Громыко именно Видунья, от слова "видеть".

Слово "видеть" есть, а слова "Видунья" нема. Точнее, "ма" () — в олбанском языке.

цитата Kurok

она видит то, что не видят другие

Обычно в таких случаях пишут что-н. вроде "Видящая". Не надо изобретать велосипед
–––
...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша,
Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа.


магистр

Ссылка на сообщение 13 августа 2009 г. 09:59  

цитата glupec

Слово "видеть" есть, а слова "Видунья" нема. Точнее, "ма" () — в олбанском языке.


Да нифига. оно просто не использовалось за ненадобностью — не к чему было применить. Появилась надобность, появилось слово. А Видящая — это практически устоявшийся синоним ясновидещей, а по смыслу романа это совершенно не то.


магистр

Ссылка на сообщение 13 августа 2009 г. 10:17  

цитата glupec

Не надо изобретать велосипед

Это не велосипед, это авторский неологизм :-)


миротворец

Ссылка на сообщение 13 августа 2009 г. 10:24  

цитата glupec

Слово "видеть" есть, а слова "Видунья" нема.

У нас нет, а в том мире есть. И есть слово "путник" не в нашем значении — идущий по дороге, а что-то вроде "видящий пути будущего и способный их менять". А деревня там называется "веска". Ну решила так автор, ее право. И ошибкой это я не считаю. А еще в том мире есть ездовые коровы :-)))
–––
Главная проблема этого мира в том, что умные люди полны сомнений, а идиоты полны уверенности!


миротворец

Ссылка на сообщение 13 августа 2009 г. 10:32  

цитата antel

А деревня там называется "веска". Ну решила так автор, ее право.

И шо? "Весь" (= село) — реальное старославянское слово. Тут ничего не придумано.

цитата antel

У нас нет, а в том мире есть.

цитата я

Эдак каждый веревок настрижет — польт не напасешься баг фичей объявят — как тогда баги распознавать будем?

цитата antel

И есть слово "путник" не в нашем значении — идущий по дороге, а что-то вроде "видящий пути будущего и способный их менять".
Ну это ж хоть не по-олбански
–––
...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша,
Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа.


магистр

Ссылка на сообщение 13 августа 2009 г. 10:36  

цитата glupec

Эдак каждый веревок настрижет — польт не напасешься баг фичей объявят — как тогда баги распознавать будем?


причём здесь баги. Слово введено сознательно и сознгательно похоже на ведунья, но при этом имеет совсем другой смысл. Нормальное словообразование. Есть нужда в слове — оно появляется, пропадает — слово становится архаизмом, откуда может быть извлечено и вновь использовано, причём может при этом даже поменять значение.


магистр

Ссылка на сообщение 13 августа 2009 г. 10:38  

цитата glupec

Эдак каждый баг фичей объявят

Вы что, серьезно считаете, что ни Громыко, ни ее редактор, ни корректор "Армады" не знают, как правильно пишется слово "ведунья"? И совершенно случайно такой "баг" попал в название книги, на обложку?


авторитет

Ссылка на сообщение 13 августа 2009 г. 10:40  

цитата Felicitas

ни ее редактор

РЕдактор????
В Армаде????
Чуден мир, чуден для меня, старика


миротворец

Ссылка на сообщение 13 августа 2009 г. 10:41  

цитата Felicitas

Вы что, серьезно считаете, что ни Громыко, ни ее редактор, ни корректор "Армады" не знают, как правильно пишется слово "ведунья"? И совершенно случайно такой "баг" попал в название книги, на обложку?

Ну, уж если я (доселе неплохо ориентировавшийся в русском языке) под влиянием интернета путаюсь в словах "причём" и "при чём", "заодно" и "за одно"... то... могла и Громыко запутаться. А редактору с корректором, видимо, "пофиг".
–––
...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша,
Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа.


магистр

Ссылка на сообщение 13 августа 2009 г. 10:41  

цитата Karavaev

РЕдактор????
В Армаде????

Не поняла. А что, в "Армаде" нет редактора?? "Чуден мир, чуден для меня" (c).
Страницы: 123...89101112...525354    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Ольга Громыко. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Ольга Громыко. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх