Любимая поэзия


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Любимая поэзия»

Любимая поэзия

 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 5 мая 2007 г. 22:10  
Продолжаем одну из самых популярных тем здесь (старая тема).

сообщение модератора

Внимание! Все стихотворения на политическую тематику (независимо от направленности) будут удаляться. За политикой — в ОИ
–––
И когда Александр увидел обширность своих владений, он заплакал, ибо не осталось земель, которые можно покорять..


миротворец

Ссылка на сообщение 5 сентября 2009 г. 22:54  
цитировать   |    [  ] 
Л.Сернуда

Желание

Сентябрь тишиною повИт,
И тОполя лист золотой
С неба слетевшей звездой,
Вращаясь,на землю летит.

Пусть так же,кружась,не спеша,
Лёгкой,сияющей тенью
С дерева жизни в забвенье
Слетит беспечально душа.
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


миротворец

Ссылка на сообщение 5 сентября 2009 г. 23:31  
цитировать   |    [  ] 
А.Навои

   ***
Пускай святыня далека — ступай в суровый путь,
А не достигнешь — всё равно ей благодарен будь.
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


миротворец

Ссылка на сообщение 7 сентября 2009 г. 16:25  
цитировать   |    [  ] 
Р.СЕРВИС

ПОКА ПЕЧЁТСЯ ХЛЕБ

Набей-ка трубку, раскури и сядь вот тут, мой друг.
Я за лепешкой пригляжу – как воздух-то хорош!
Еще миль триста прошагать – а там Полярный круг.
Точнее не могу сказать, на пальцах не сочтешь.
Нас обступив со всех сторон, вершины стерегут.
Вдоль речки серебрится рябь, лосось на плесе бьет.
Ущелья край порозовел – там перевал Чилкут.
Туда за месяц добредем, а может, и за год.

Да разве дело в этом, друг? От баб, вина и карт
Таким, как мы с тобой, вовек не накопить добра.
Все, что имел, ты просадил – сгубил тебя азарт.
А мне обрыдло за фоно маячить до утра.
Мы оба малость не в себе и малость не того.
Я за роялем виртуоз, а ты стихов знаток.
Свело нас золото с ума, но коль найдем его…
Смешно – мы оба прямо в ад отвалим без порток.

А если даже не найдем – себя недаром жжем.
Мы загорели дочерна, с медведем примем бой.
(Лепешка славно поднялась; проткни ее ножом).
Мы возмужали здесь, браток. А что возьмем с собой,
Назвать могу: ночлег в снегу, свинцовый груз тюков,
Лыжню, и весла, и жратву, что обдирала рот,
И снегоступы, и ружье, и пламя костерков…
Я думаю, обоим нам все это впрок пойдет.

Вверх по ручью мы целый день шли на шестах, пыхтя,
А подорожник вдоль воды лучился и мерцал.
Из нор непуганая тварь глядела как дитя.
Со дня творенья этот край никто не созерцал.
Утиный выводок не раз кидался из-под ног,
Дремал на ветке птармиган – скажи, ну чем не рай?
Водоворотом золотым курчавился поток,
А в нем форелей толчея – руками набирай.

Поспорю: лучше лекарей нас Север исцелит.
(Переверни лепешку, пусть румянится в жару).
А я бы мог лежать в гробу, оплеван и забыт,
Иль догнивать, как вшивый пес, забившийся в дыру.
Припоминаю, как сквозь сон, что злость во мне жила.
Имел я зуб на одного – прикончить мог бы враз.
Наполовину позабыл – забавные дела!
(Об этом — после; это, брат, совсем особый сказ).

Семь лет мы грелись у костра и спали в шалаше.
Мы двое чокнутых, браток, но дружба нас свела.
Ни разу не повздорили – перетолкли в душе.
И нашу дружбу мы в снегу отмыли добела.
Все пополам – и честь, и срам, и куш, и бремена.
Мы побратались тут, в глуши, и крепче братства нет.
В опасности – плечом к плечу, в бою – к спине спина.
Ты – за меня, я за тебя, умрем – и весь ответ.

В краю, где сполохи горят, я чуть не запропал.
(Здесь буря налетает вмиг, как пес из-за угла!)
Когда б в сугробе ты меня тогда не откопал,
То наша первая гастроль последней стать могла.
Но видит Бог – я не подох и стал упрям, как черт.
На клятой речке Коппермайн нам чуть не вышел гроб.
Весло в щепу, прошибли дно, ты вылетел за борт.
Тебя я выволок на мель, не то бы ты утоп.

В краю, где сполохи горят, зима черным-черна.
Царит безмолвие кругом, и страшен волчий вой.
А неба угольная копь безумных звезд полна,
И человек ползет, как клоп, пустыней снеговой.
Мерцает сполох, море – лед. Заняться нечем нам –
Сидеть, курить и толковать про то, что жизнь груба,
Что бабы – стервы, пуст карман, и что по временам
То повезет, то не везет – уж такова судьба.

Запала в память мне одна побасенка твоя.
Ты так все славно расписал, забыть я не могу…
Беллона – сонный городок, бразильские края,
Блудливый и бездельный люд на теплом берегу.
Так ясно вижу – моря блеск, несносная жара,
Пыланье черепичных крыш, бамбука ровный ствол,
Колонны пальм… А что народ? Шумлив, как детвора,
Под синим куполом небес бесстыдно полугол.

Ты там красотку повстречал. В ней все – испанский зной,
И блеск, и страсть, и колдовство; тонка, смугла, стройна…
Здесь, у огня, согрел меня тот образ неземной.
С ума, короче говоря, свела тебя она.
И вы сошлись, хотя она и замужем была.
Супруг – какой-то белый тип, пропойца-дуралей.
Терпеть супруга не могла, пинала и гнала.
(Переверни лепешку, друг, не подгореть бы ей).

Но быстро сласть и бабья власть прискучили, мой друг.
А муж про то, что он рогат, последним узнает.
Наружу выплыл ваш роман. Обманутый супруг
Жену оставил и исчез – такой знакомый ход...
Ого! Смотри – у ивняка, где топкий бережок!
А ну, винтовку мне подай – там лось, я вижу сам.
Сейчас его я завалю… Да есть ли в этом прок?
Жратвы у нас и так полно. Пусть катится к чертям.

Хей-хо! Устал. И хлеб готов. Вздремнуть бы нам, браток.
Туман слегка зарозовел, и неба край блеснул.
Нас исповедовал всю ночь наш славный костерок.
А мне покою не дает роман, что ты загнул.
От райских нег в полярный снег судьба швырнула нас.
Кто выжил здесь, забыл про спесь. Былое – трепотня.
А я полешко доложу в твой пламенный рассказ:
Тогда в Бразилии жену увел ты – у МЕНЯ…


(перевод — А.Кротков)
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


миротворец

Ссылка на сообщение 7 сентября 2009 г. 23:35  
цитировать   |    [  ] 
ЮРИЙ СМИРНОВ

Художник Каналетто,
Писавший в старину,
Был суховат, но это
Не ставь ему в вину.

Когда охоты нету
Глядеть на белый свет,
Картину Каналетто
Повесь в свой кабинет.

Не выходя из дома,
Вдали от суеты
Ты жизни незнакомой
Разглядывай черты.

Вот городская площадь
И ратуши портал,
Крыш чешую топорщит
Купеческий квартал.

Вельможа едет цугом
На чёрной шестерне,
Две женщины друг с другом
Судачат в стороне.

Старуха у фонтана,
Крестьянские возы,
Два бравых капитана
И шельма из Ганзы,

А на переднем плане
Кибитка, и видна
В малиновом кафтане
Форейтора спина...

Теперь бы критик грозный
Художника сразил
За то, что скрупулёзно
Он всё изобразил.

Ах, если б знал он, бедный,
Что старый жанр погиб
И шествует победно
Слепой дагерротип.

А я гляжу на площадь,
На каменный портал...
Как будто бы на ощупь
Когда-то здесь плутал.

Но болтовня всё это,
Забудь про мой совет:
Коль нету кабинета -
И Каналетто нет.

БИБЛЕЙСКИЙ МОТИВ

Торговля бойкая идёт
Во храме.
Прошит людской водоворот
Ворами.

И побирушки у дверей
Убоги.
Не помнит гладкий фарисей
О боге.

Когда-то, истов, и устал,
И бледен,
Он столько долгих отстоял
Обеден.

Прозренье позднее пришло
Недаром
И душу медленным сожгло
Пожаром.

Кричит, волнуется базар,
Тревожит.
И каждый хвалит свой товар,
Как может.

Итак, да здравствует живот
И глотка!
Походкой знойною зовёт
Красотка.

Туда, где бьёт вино струёй
И песни.
И скрыты признаки дурной
Болезни.

Где клянчат деньги за любовь
И прячут,
Где продаются вновь и вновь
И плачут.

От слёз горячих отупев,
От боли,
Считают: мир лишь грязный хлев,
Не боле.

Всемирный царствует живот
Над нами.
Торговля бойкая идёт
Во храме.
–––
"Дурак - это человек, думающий не так, как Я!" Амброз Бирс


миротворец

Ссылка на сообщение 8 сентября 2009 г. 00:56  
цитировать   |    [  ] 
Юрий Левитанский

Шампанским наполнен бокал.
Июльская ночь на ущербе.
Прощай, Баденвейлер,
                                   ich sterbe!
И допит последний глоток.

Немецкий уснул городок.
Подумай, какая досада!
Лишь ветки вишнёвого сада
белеют в июльской ночи.

Колеблется пламя свечи.
Актриса известная плачет.
Не знаю, зачем она прячет
Последние слёзы свои.

К чему здесь сейчас соловьи!
Последние слёзы горючи.
Шиповника стебли колючи.
Крыжовника иглы остры.

И будут рыдать три сестры
И многие сёстры иные.
Немногие братья родные
и множество братьев иных.

...Немецкий уснул городок.
Но он уже скоро проснётся.
Его это тоже коснётся,
но только потом,
                         и не так.

Зачем эти розы цветут?
Как всё в этом мире похоже.
И на Новодевичьем тоже
такие же розы, как тут.

Я тоже уеду туда,
к тем розам,
                   к берёзе и к вербе.
Ich sterbe,
                 ich sterbe,
                                ich sterbe -
и это уже навсегда.


ДАВИД САМОЙЛОВ

Вот и всё. Смежили очи гении.
И когда померкли небеса,
Словно в опустевшем помещении
Стали слышны наши голоса.

Тянем, тянем слово залежалое,
Говорим и вяло, и темно.
Как нас чествуют и как нас жалуют!
Нету их. И всё разрешено.
–––
"Дурак - это человек, думающий не так, как Я!" Амброз Бирс


миротворец

Ссылка на сообщение 8 сентября 2009 г. 01:24  
цитировать   |    [  ] 
ДАВИД САМОЙЛОВ

НАЗВАНЬЯ ЗИМ

У зим бывают имена.
Одна из них звалась Наталья.
И было в ней мерцанье, тайна,
И холод, и голубизна.

Еленою звалась зима,
И Марфою, и Катериной.
И я порою зимней, длинной
Влюблялся и сходил с ума.

И были дни, и падал снег,
Как тёплый пух зимы туманной...
А эту зиму звали Анной,
Она была прекрасней всех.


ВЛАДИМИР СОКОЛОВ

Мне не может никто
И не должен помочь,
Это ты понимаешь сама.
Это ранняя рань,
Это поздняя ночь,
Потому что — декабрь и зима.

Это скрип
Одиноких шагов в темноте.
Это снег потянулся на свет.
Это мысль о тебе
На случайном листе
Оставляет нечаянный след.

А была у тебя
Очень белая прядь,
Потому что был холод не скуп.
но она, потеплев,
Стала прежней опять
От моих прикоснувшихся губ.

Ты шагнула
В квадратную бездну ворот,
Все слова унеслись за тобой.
И не смог обратиться
Я в тающий лёд,
В серый сумрак и снег голубой.

Я забыл, что слова,
Те, что могут помочь,-
Наивысшая грань немоты.
Это ранняя рань,
Это поздняя ночь,
Это улицы,
Это не ты.

Это гром,
Но и тишь,
Это свет,
Но и мгла,
Это мука
Стиха моего.
Я хочу,
Чтобы ты в это время спала
И не знала о том ничего.

ЕВГЕНИЙ КЛЯЧКИН

ПЕСЕНКА К ФИЛЬМУ "БАЛЛАДА О СОЛДАТЕ"

Не гляди назад, не гляди,
Просто имена переставь,
Спят в твоих глазах, спят дожди,
Ты не для меня их оставь,
Перевесь подальше ключи,
Адрес поменяй, поменяй...
А теперь подольше молчи -
Это для меня.

Мне-то всё равно, всё равно,
Я уговорю сам себя
В том, что всё за нас решено,
В том, что всё ворует судьба,
Только ты не веришь в судьбу,
Значит, просто выбрось ключи.
Я к тебе в окошко войду,
А теперь — молчи.
–––
"Дурак - это человек, думающий не так, как Я!" Амброз Бирс


активист

Ссылка на сообщение 8 сентября 2009 г. 10:24  
цитировать   |    [  ] 
«Долгая Прогулка по Стивену Кингу» (Майк Зиновкин)

Кровь в виски стучится гулко.
Нас осталось двадцать пять.
Это долгая прогулка.
Очень долгая прогулка.
Слишком долгая прогулка!
Зря мы вышли погулять.

Налицо изнеможенье.
Шаг за шагом. Как в бреду.
Вот опять предупрежденье.
Это мне предупрежденье.
Третье уж предупрежденье.
Не стреляйте! Я иду!

Где-то в тёмных закоулках
Мысль сдаться и свернуть.
Это страшная прогулка.
Это долгая прогулка.
Бесконечная прогулка.
Лишь один закончит путь.

Тяжела дорога эта! –
Так и хочется присесть.
Остаются без ответа,
Все вопросы без ответа,
Самый главный без ответа:
«Я какого чёрта здесь???»

Уж истлела до окурка
Воля каждого из нас.
Это долгая прогулка.
Эта, мать её, прогулка,
Нас сожрёт эта прогулка!
Иссякает сил запас.

Дождь, и зной, и сильный ветер,
И толпы зловещий вал…
Кто для них мы – просто дети?
Мы герои или дети?
Глупые смешные дети?
Вот ещё один упал…

Малолетние придурки…
Ведь твердили: «Откажись!»
Но мы вышли на прогулку.
С номерами на прогулку.
Очень долгую прогулку.
Большинству – длиною в жизнь.

К чёрту раны и мозоли!
К чёрту Приз, цветы, салют! –
Ведь осталось только трое.
Было сто – осталось трое.
Нас осталось только трое.
И ещё двоих убьют…

Музыкальная шкатулка –
Весь завод сошёл на «нет».
Эту чёртову прогулку.
Видел я эту прогулку!
Я пройду эту прогулку,
Мне не выдадут билет!


миротворец

Ссылка на сообщение 9 сентября 2009 г. 13:18  
цитировать   |    [  ] 
Б.ЛЕСЬМЯН


ДУБ

Зашумело, завыло – кто ж там так разыгрался?
Леший, знать, из дубравы — в храм на хоры забрался.
Так по клавишам врезал он рукой своей шалой,
Словно с музыкой вместе их там было немало!
Растрепалась чуприна – разветвилась, густая,
Тайной даль поманила, в диком взоре блистая,
Грудь подставил, как рыцарь, под гудящие трубы,
Размахнувшись от стенки, бил ручищею грубой!

Громче заиграй!
Да поможет Май!
Чтоб труба голосила
И нечистая сила!

Левой треснул направо, правой врезал налево,
В шум и всхлипы вплетая крики горя и гнева,
Песнь, жалейка, пролей-ка под рукой узловатой,
Чтоб скрывалась в ней зелень, берег – цвёл бы богато.
С образов все святые прибежали проворно, -
По привычке восстали, диким звукам покорны.
В этот час неурочный, неизвестно откуда,
Сам Господь появился вдруг и внемлет… О чудо!

Громче заиграй!
Да поможет Май!
Чтоб труба голосила,
И нечистая сила!

Смерть деревьев в той песне, мертвых трав сновиденья,
И в холодных потоках – листьев боль и паденье.
Как под марш погребальный мухоморы, хромая,
В никуда уходили, молча смерть принимая.
Пелось там, как болота немотой затянуло,
Как под ягодой волчьей смерть лесная уснула.
Как слепые росинки слёзы льют безутешно,
Как внезапное горе корни прячут поспешно.


Громче заиграй!
Да поможет Май!
Чтоб труба голосила
И нечистая сила!

А едва захлестнула песня диким угаром -
Зазвучали овраги, сплошь укрытые паром -
Аж алтарь, где искрилась от свечей позолота,
Вздрогнул, рухнуть пытался – да, видать, неохота.
Мял органу все кости музыкант, и с разбегу
Руки мчались, как ноги по мосту через реку.
И в звенящих просторах тучи звуков вихрились -
Думы леса о Боге в этой песне открылись!

Громче заиграй!
Да поможет Май!
Чтоб труба голосила
И нечистая сила!

Никого между ними — музыкантом и Богом!
В сновидениях дуба Бог проведал о многом.
Вечной жизни истоки песня та открывала -
Нет, таких органистов на Земле не бывало!
И всеведенью Бога пел хвалу он и славу,
В два ручья выплетая гимн горы величавой,
И долиной рассыпал. Зелень храм заполняла,
Песнь — припевом тенистым Божий лик осеняла.

Громче заиграй!
Да поможет Май!
Чтоб труба голосила
И нечистая сила!

Всей душою бескрайней Бог внимал органисту,
А душа зеленела и сверкала ручьисто,
Отрешен и взволнован, новой думой томился,
И раскрыл он объятья, и к певцу устремился!
Во внезапном порыве, видя это стремленье,
Все святые смиренно преклонили колени:
Не бывало такого (рухнул мир, не иначе!) –
Замер Бог возле дуба, обнимая и плача!

Громче заиграй!
Да поможет Май!
Чтоб труба голосила
И нечистая сила!


(перевод — И. Полякова)
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


магистр

Ссылка на сообщение 9 сентября 2009 г. 15:15  
цитировать   |    [  ] 
Моисеев Андрей

Прохожий


Вечерняя толпа, а в ней незваный гость –
Чужой среди своих, шагающий несмело.
Как будто белый мост, его прямая трость –
Связующая нить и линия раздела.

Навязаны ему условия игры,
И тросточка стучит опасливо: не край ли?
А где-то ждут его привычные миры –
Шершавый стол, «тик-так» и выпуклости Брайля.

Бессильны перед ним мерцания светил,
Драконы в зеркалах, сухая точность калек –
Совсем иным добром его обогатил,
Прозрачность потеряв, магический хрусталик…

Нам видео дано – мы в этом знаем толк –
Но тонкое чутье утрачено с веками:
Мы глУхи и слепЫ, когда струится шелк,
Когда горчит вино, и дышит теплый камень.

Какой, скажите, прок от наших острых глаз,
Когда заходит речь про серое на сером?
Так сколько же всего отделено от нас,
И есть ли где-то край невидимым барьерам?..
–––
Правильное положение граблей определяется тем, что вы собираетесь с ними делать - наступать или работать.


миротворец

Ссылка на сообщение 11 сентября 2009 г. 11:25  
цитировать   |    [  ] 
Тост


Пусто, ни следа былого шквала,
Умерла листва и откружилась,
Все, что волновало, — миновало,
Все, что совершалось, — совершилось.


И лишь месяц серебристокрылый,
Как бы долго в мире ни светало,
Скрашивает траур над могилой,
Где земля покоится устало.


Что ж, поднимем на прощанье чаши,
Скорбь уже смешна и глуповата.
Нам — земля, земле — останки наши,
Нашему могильщику — лопата.


Всё. Да успокоит безголосье
Нас, велеречиво сумасбродных,
И взойдём, как мудрые колосья,
Чёрный хлеб, насущный для голодных.

(перевод — А.М.Гелескул)
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


миротворец

Ссылка на сообщение 12 сентября 2009 г. 14:07  
цитировать   |    [  ] 
Я.Ивашкевич


Светит фонарь неярко.
Еле слышна струя.
Снова в потёмках парка
Женщина, пёс и я.

Падают листья в лужи,
И всё осенней и глуше
Летейских вод тишина.
И мы блуждаем, как души,
И я, и пёс, и она.

Темень над городом, полным и смеха и слёз.
Откуда и кто мы, не скажет никто на свете,
Но путь нам один. Затих перестук колёс.
Торопится белый Амур в золотой карете.
Впотьмах заблудились и я, и она, и пёс.


Т.Готье

ЗМЕИНАЯ НОРА

Проглянет луч – и в полудреме тяжкой,
По-старчески тоскуя о тепле,
В углу между собакой и бродяжкой
Как равный я улягусь на земле.

Две трети жизни растеряв по свету,
В надежде жить успел я постареть
И, как игрок последнюю монету,
Кладу на кон оставшуюся треть.

Ни я не мил, ни мне ничто не мило;
Моей душе со мной не по пути;

Во мне самом давно моя могила –
И я мертвей умерших во плоти.

Едва лишь тень потянется к руинам,
Я припаду к остывшему песку
И, холодом пронизанный змеиным,
Скользну в мою беззвучную тоску.


(перевод — А.М.Гелескул)
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 14 сентября 2009 г. 00:26  
цитировать   |    [  ] 
Поль Верлен
                  Соловью, глядящему с высокой ветки на свое отражение,
                   кажется, будто он упал в реку.
                   Он сидит на вершине дуба
                   и все-таки боится утонуть. (Сирано де Бержерак)


Тени деревьев, таясь за туманом седым,
В озере тают, как дым,
А на вершине среди настоящих ветвей
Плачет навзрыд соловей.
Путник, не так ли и ты, отраженный на дне,
Видишь свой лик в глубине,
А на ветвях безутешней, чем трель соловья,
Плачет надежда твоя.


миротворец

Ссылка на сообщение 15 сентября 2009 г. 17:57  
цитировать   |    [  ] 
О.Кольцова


         ***
Начать бы с чистого листа !
И даль промыта и чиста ,
И безупречна высота -
Да все неймётся :
То лист на землю упадЁт,
То ляжет снег,то дождь пройдёт,
То тень какая промелькнёт,
не обернется ................

Вот и стоишь,балбес и враль,
А на дворе не пастораль,
За дело братья не пора ль,
Да с красной строчки ?..

За январем идёт февраль,
А всё не обретён Грааль ,
Освобождается спираль
От оболочки.

                          ***
Струна, говорите? – а я говорю: камертон,
мембрана, зрачок, заусенец, саднящая рана;
на полном ходу – словно сдернули ручку стоп-крана,
с разгону, с размаху – сумбур, человечий планктон;
вы увещевайте: приличия должно блюсти,
твердите, твердите: нельзя мол, не можно, не надо;
затвержено крепко – какая в согласье отрада,
когда послушание – век с девяти до шести;
я лучше ослушаюсь, чтобы подслушать тайком
заклятия, клятвы, и может, проклятия даже –
веревочка вьётся, конца не предвидится пряже,
незнамо куда и откуда иду за клубком;
нет смысла, вы скажете, в этом словесном чаду,
нет смысла, отвечу, но суть между строк проступает,
блефует душа, и в заоблачных высях витает,
и новый билет достает прохиндей какаду.
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


философ

Ссылка на сообщение 16 сентября 2009 г. 10:26  
цитировать   |    [  ] 

цитата ФАНТОМ

О.Кольцова

-Мудрые стихи

цитата ФАНТОМ

Начать бы с чистого листа !
И даль промыта и чиста ,
И безупречна высота -
Да все неймётся :
То лист на землю упадЁт,
То ляжет снег,то дождь пройдёт,
То тень какая промелькнёт,
не обернется
:cool!:

цитата ФАНТОМ

вы увещевайте: приличия должно блюсти,
твердите, твердите: нельзя мол, не можно, не надо;
затвержено крепко – какая в согласье отрада,
когда послушание – век с девяти до шести
:-[


миротворец

Ссылка на сообщение 18 сентября 2009 г. 14:08  
цитировать   |    [  ] 
К. К. Бачинский

Баллада о поезде

1.
Все поезда немы, мертвы, печальны
на станциях безвестных и безлюдных;
здесь выпавший из времени кондуктор
уснул в кустах акаций привокзальных.

Застынув, время дышит поневоле
в Варшаве ль, в Сингапуре ли, в Майами,
и машинисты правят поездами,
умершие от тишины и боли.

2.
Я жду на вокзалах печальных, пустынных,
считаю погасшие на небе звезды,
слоняюсь без дел, отражаюсь в старинных
пейзажах чужих городов и погостов.

Чем дальше, тем глуше и горестней эхо,
колеса стучат, будто что-то пророчат.
Печали моей далеко еще ехать
в беззвездные ночи и в звездные ночи.

Чужие пейзажи подобны открыткам,
картинкам, смешавшимся в странном узоре.
Лишь виды сменяются в окнах открытых
и темных, и светлых эпох и историй.

3.
Я еду сквозь годы, я умер, и минули лета.
Я в окна наклеил фантом своего отраженья.
Картонных кондукторов тени плывут в недвиженье
вокзалов, от чьей тишины избавления нету.

Ты ждешь меня, плачешь, тревогу нельзя успокоить.
О, ночь горьких странствий, последняя станция яви!
Со всех четырех сторон сразу подъедет мой поезд,
взметнув над трубой россыпь черных листов и кровавых.

Мой поезд везет с собой бремя скитаний бессчетных,
мой поезд, как змей, грудью раненой ночь одурманит,
вглядится в тебя вереницею лиц моих в окнах,
а лица поблекли от смерти и вечных скитаний.

Не спеть о тебе даже в песне страшней и прекрасней.
Как сердце тоски моей, плакать ты выйдешь босая,
когда разобьется мой поезд, споткнувшись на трассе,
и небо пробьет, чтоб разверстыми плыть небесами.


( перевод — Илина Ланта)


* * *

Осень — ведь это паденье звезд.
Шум листьев змеиный в кронах.
Кто-то по арке небес провез
головы лун казненных.

Скорбное шествие похорон,
в дыме времен сгоревших.
Как крышка, падает небосклон
на белые очи умерших.

Крепко к столу он прикован сном,
каменным сном, постылым,
смотрит на льдины, покрытые мхом,
видит — одни могилы.


ГАВОТ

Под оловянной пылью сумерек плющ погребен,
в сердцах деревянной мебели опилки одни остались.
Тишь раздвигает комнату, как серой розы бутон,
на самом дне которого клубком свернулась усталость.

Свеч нереальных пламя тогда над столом плывет.
Воспоминанье в картах дрогнуло чистым тоном.
И за стеклом в серванте стеклянный звучит гавот,
руки валетов сжимают танцовщиц нежных ладони.

Поклоны шумят, как листья. Дамы скользят кругом,
словно скелеты платьев, хранящих былого блики.
Но кто-то в крови вбегает и бьет о стол кулаком!
И сыплются наземь бездушные бубны и пики…


ТЕОЛОГИЯ

Да, это ты бил молнией с размаха
по наковальням неподвижных глаз,
и были черепа малы для страха,
сердца — огромны для земных пространств.

Да, это ты бросал, как смерч пустынный,
горящий шар на небосвод, в рассвет,
на все пути людские, в сны, в руины,
дымящие, как твой горячий след.

И застывал средь грозовых раскатов,
среди людских дорог в кошмарной мгле,
и стеклами, как дулами, зажатый,
стыл капелькой прозрачной на столе.

Так кто же ты, коль в свете дня поблекло
небесных зодиаков серебро,
а ты упорно наплываешь в стекла,
пульсирующий в клетках как ядро?


СНЕЖНАЯ ПЕСЕНКА СОЛДАТА

Снег слетает безмолвья птицей
в города — острова молчанья.
И ресницы шумят печально,
белый круг без конца кружится.

Все забытым, далеким стало,
что любить — не хватало силы,
стан девичий, ветров фонтаны,
над водою олень красивый.

И над вами лишь крест и пламя,
край мой, готика рам оконных,
мне являвшиеся ночами
рыбы странные и драконы.

И о времени позабудут,
о любви, как снега, безбрежной.
Облаков громовые груды
ветер шерстью заносит снежной.

Все забыто, все там под снегом,
снег прикроет глаза несмело.
Слышно только — холодным эхом -
полк за нами шагает белый.

(перевод — З.Левицкий)
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


миротворец

Ссылка на сообщение 18 сентября 2009 г. 18:00  
цитировать   |    [  ] 
Георги Борисов

Старость

Днем, как ребенок, крепко спит она.
В постель давно с мужчиной не ложится.
А ночью, коль взорвется тишина, -
Так это сыновьям ее не спится.


Порою, пробудившись в ранний час,
Откроет дверь, проветрит чемоданы
И с удивлением глядит на нас -
Не призраки ль явились ей нежданно…


И осыпается с нее пыльца,
Как с крыльев бабочки испепеленной,
Что долгой ночью билась без конца
О стекла нашей лампы раскаленной.


А иногда усядется в углу,
И ловит наши жесты и повадки,
И прячет их, как паучок, во мглу,
Пока не переварит без остатка.


Порою — как в колодезное дно -
Вглядится в зеркало она несмело:
Что там? Да платье, сшитое давно,
И ставшее таким нелюбым тело.


Но все ж когда цветы подарят ей
Иль греется она на солнцепеке,
Ее глаза вдруг заблестят живей,
И блеклые порозовеют щеки.


И хоть она не так еще стара,
В порядке слух, не ослабело зренье,
В ней, словно в доме, прочном лишь вчера,
Ветшает что-то каждое мгновенье.



(перевод — Н.Горская)
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


миротворец

Ссылка на сообщение 19 сентября 2009 г. 18:46  
цитировать   |    [  ] 
Н.Ванханен


          Жизнь

Даже если бесперспективна и неуместна.
Безучастна,как плохая кардиограмма.
Безнадёжна,как вид в окне из зубного кресла.
Иллюзорна,как "Бородинская панорама".

Отдаёт изжогой,кислым одеколоном,
Кипячёной жижей гаденького романса,
Всё равно,и не прикидываясь влюблённым,
Не ломая ваньку,хрипло шепнёшь:"Останься!"

А она плечами дёрнет:мол,надоело! -
Каждый лАпать лезет и каждый не в меру пЫлок...
И мелькнёт в толпе — а сердце похолодело -
В золотых кудряшках глупый её затылок.
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


магистр

Ссылка на сообщение 19 сентября 2009 г. 19:16  
цитировать   |    [  ] 
недавно прочитала небольшой сборничек Гумилева. вот это стихотворение больше всего в душе "отпечаталось"

Николай Гумилев

КРЕСТ

Так долго лгала мне за картою карта,
Что я уж не мог опьяниться вином.
Холодные звезды тревожного марта
Бледнели одна за другой за окном.

В холодном безумье, в тревожном азарте
Я чувствовал, будто игра эта — сон.
"Весь банк,- закричал,- покрываю я в карте!"
И карта убита, и я побежден.

Я вышел на воздух. Рассветные тени
Бродили так нежно по нежным снегам.
Не помню я сам, как я пал на колени,
Мой крест золотой прижимая к губам.

"Стать вольным и чистым, как звездное небо,
Твой посох принять, о, Сестра Нищета,
Бродить по дорогам, выпрашивать хлеба,
Людей заклиная святыней креста!"

Мгновенье... и в зале веселой и шумной
Все стихли и встали испуганно с мест,
Когда я вошел, воспаленный, безумный,
И молча на карту поставил мой крест.

<Июнь 1906>


магистр

Ссылка на сообщение 19 сентября 2009 г. 21:09  
цитировать   |    [  ] 

цитата SnowBall

Николай Гумилев


Это стихотворение очень неплохо исполняет Слава Медяник
–––
Я бы хотел доказать вам, что я волшебник, но мне нельзя использовать магию вне Хогвартса.


магистр

Ссылка на сообщение 19 сентября 2009 г. 23:28  
цитировать   |    [  ] 
albori

цитата

Это стихотворение очень неплохо исполняет Слава Медяник
не знала. ссылку не подскажете? 8-)
Страницы: 123...5253545556...241242243    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Любимая поэзия»

 
  Новое сообщение по теме «Любимая поэзия»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх