автор |
сообщение |
Nog
миротворец
|
15 мая 2005 г. 00:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
FAQ
- С чего начинать чтение Пратчетта?
Существует два распространённых мнения, имеющих свои плюсы и минусы: 1) С "Цвет волшебства", "Безумная звезда" и так далее по порядку написания книг. 2) С "Стража! Стража!", "К оружию! К оружию!", "Вещие сестрички", чтобы увидеть как Пратчетт отходит от написания пародий и переходит к строительству того Плоского мира, за который его полюбили миллионы читателей.
|
––– Кто-нибудь, сделайте что-нибудь! Это приказ! |
|
|
|
suhan_ilich
миротворец
|
|
Мисс Марпл
магистр
|
|
nikalexey
миродержец
|
28 октября 2009 г. 12:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
у меня вопрос к поклонникам Плоского мира. Сейчас читаю Правду , так получилось — что это первый роман из Пратчетта прочитанный (пока не до конца) мною. Роман мне понравился, особенно перевод, посему решил поискать инфо про автора и цикл в сети — книги, аудиокниги, экранизации и прочее. На торентах скачал несколько раздач с текстами, в том числе теми, что не издавались (к примеру, The Wee Free Men [= Вольный народец; Маленький свободный народ], Thud! [= Бум!; Бац!] и еще много других). К сожалению, в текстах не указаны переводчики. Никто не знает это любительские переводы или просто неопубликованные, и каковы они по качеству. Ибо судя по тексту Правды — перевод занимает очень весомую роль в восприятии текста
|
––– Все буде Україна |
|
|
kerigma
миротворец
|
28 октября 2009 г. 12:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
nikalexey как я понимаю, Wee Free Men and Thud — это сетевые переводы, не официальные. Обычно Птерри официально переводит Александр Жикаренцев сотоварищи, а вот все сетевые переводы (сделанные другими) гораздо слабее — это имхо, разумеется.
|
––– Шпенглер & Инститорис |
|
|
suhan_ilich
миротворец
|
28 октября 2009 г. 12:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата kerigma сетевые переводы, не официальные. ну "Бац" тоже неофициальный, правда rem, который его переводил, неплохо делает свое дело ).
Из 100% хороших переводов Пратчетта, которые пока не вышли, есть совместный с Гейманом роман "Good Omens", который везде свободно лежит.
|
|
|
nikalexey
миродержец
|
|
Petro Gulak
миродержец
|
28 октября 2009 г. 19:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата suhan_ilich Из 100% хороших переводов Пратчетта, которые пока не вышли, есть совместный с Гейманом роман "Good Omens", который везде свободно лежит.
Полностью согласен — перевод Вадима Филиппова просто отличный.
цитата suhan_ilich ну "Бац" тоже неофициальный, правда rem, который его переводил, неплохо делает свое дело ).
Именно "Бац", мне кажется, не очень удался... но у меня и к последним "официальным" переводам много претензий.
|
––– Больше я от него ничего не мог добиться: он вообще не любит метафизических прений. |
|
|
suhan_ilich
миротворец
|
28 октября 2009 г. 20:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Petro Gulak Именно "Бац", мне кажется, не очень удался... н единственный из переводов rem, который я не прочел (ну и Nation недоделанный). Мнение сформировалось при чтении "Мойста..."
|
|
|
Росс
авторитет
|
|
Alexandra
гранд-мастер
|
|
Росс
авторитет
|
10 ноября 2009 г. 00:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Самой интересной книгой у Пратчетта считаю роман "Движущие картинки". Правда, я пока что у него и прочитал всего лишь книг десять. Так вот, "Движущие картинки" — это одна из самых интересных пародий на Голливуд. Теперь вот думаю прочитать "Пирамиды".
цитата Alexandra Нет, к сожалению.
Спасибо за ответ.
|
––– Идущий в Сингулярность |
|
|
Бурцмали
гранд-мастер
|
|
nikalexey
миродержец
|
|
check32
философ
|
7 января 2010 г. 00:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
люди для песни про ёжика кто нибудь музыку подбирать пробовал (не знаете) ? :)
|
––– "Любая достаточно продвинутая технология неотличима от большой пушки"(с) |
|
|
suhan_ilich
миротворец
|
|
check32
философ
|
|
Petro Gulak
миродержец
|
7 января 2010 г. 10:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Бурцмали а еще графическую новеллу Невидимые Академики
Почему "графическую новеллу"? Обычный роман. "С картинками" у Пратчетта не так уж много книг — кроме "Героя" еще "Эрик", "Поваренная книга нянюшки Ягг", ну, и карты.
|
––– Больше я от него ничего не мог добиться: он вообще не любит метафизических прений. |
|
|
Бурцмали
гранд-мастер
|
7 января 2010 г. 11:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Petro Gulak Почему "графическую новеллу"? Обычный роман.
Значит меня в заблуждение ввела обложка английского издания — очень уж качественная и на Последнего Героя по стилю похоже...
|
––– Я всегда это знал... |
|
|
Волк Ион
авторитет
|
|
evridik
гранд-мастер
|
15 января 2010 г. 08:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Волк Ион последний герой.
Мне он тоже нужен, после "Последнего континента" смысл жизни стал несколько иным... хочу продолжения!!! Еще, вообще-то, надо "Эрика..." купить, а то цикл не полный будет
|
|
|