Ляпы в произведениях наших и ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов»

Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов

 автор  сообщение


миродержец

Ссылка на сообщение 29 октября 2009 г. 14:45  
цитировать   |    [  ] 

цитата Энкиду

Но ко времени Карла франки здорово окультурились, их язык "впитал" в себя и гальский, и латынь

Не совсем так. Язык был у всех очень близкий. Даже во времена первого крестового похода не часто требовался переводчик. А что уж про времена Карла.
–––
"Креста не бывает выше человеческих сил"


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 октября 2009 г. 14:45  
цитировать   |    [  ] 

цитата ameshavkin

Нет.
Так твердо и определенно...Оно не могло звучать "Карл" на древнем языке, который не является немецким.
–––
- Есть одна поговорка на патуа, - сказал Бовуа
- А именно? - "Зло существует".


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 октября 2009 г. 14:49  
цитировать   |    [  ] 

цитата Дон Румата

Даже во времена первого крестового похода не часто требовался переводчик
Потому что в первом крестовом походе в основном участвовали люди или из Франции, или знающие французский ( крестьян Петра Пустынника можно причислить к этой же категории).
–––
- Есть одна поговорка на патуа, - сказал Бовуа
- А именно? - "Зло существует".


философ

Ссылка на сообщение 29 октября 2009 г. 15:42  
цитировать   |    [  ] 

цитата Энкиду

Оно не могло звучать "Карл" на древнем языке, который не является немецким.

Является.
–––
Minutissimarum rerum minutissimus scrutator


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 октября 2009 г. 15:56  
цитировать   |    [  ] 

цитата ameshavkin

Является.
Современным немецким языком? :-DЛюбопытно... И почему тогда, интересно, французский относят к романским языкам? По недоразумению?
–––
- Есть одна поговорка на патуа, - сказал Бовуа
- А именно? - "Зло существует".


философ

Ссылка на сообщение 29 октября 2009 г. 16:41  
цитировать   |    [  ] 

цитата Энкиду

Современным немецким языком? Любопытно... И почему тогда, интересно, французский относят к романским языкам? По недоразумению?

Не передергивайте. Конечно, не современным. Древним германским.
А французский язык не имеет к франкам ни малейшего отношения. Франки на него (точнее говоря, на народную латынь) перешли лет через 200 после Карла.
Кстати говоря, славянское слово "король" происходит от имени Карла. Не "шароль", а король.
–––
Minutissimarum rerum minutissimus scrutator


философ

Ссылка на сообщение 29 октября 2009 г. 20:46  
цитировать   |    [  ] 
Позвольте вопрос — а как по французски "каролинги"?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 2 ноября 2009 г. 13:32  
цитировать   |    [  ] 
Уже писал о многочисленных ляпах в переводе "Света Вечного", но тут, мне кажется уже сам Сапковский налажал (если переводчик за него не додумал):Стр. 297 «Полезная вещь…терроризм…если бы терроризма не существовало, его надо было бы выдумать» И ведь выдумал-таки, если учесть, что эту фразу произносит епископ XV века, а слово терроризм появилось в середине XIX-го. Тот же епископ на странице 310-ой цитирует Шекспира, творившего на сто лет позже.
–––
Что ж, садись - обмяукаем общекошачьи вопросы
(с) Т.Шаов "Кошачий блюз"


миротворец

Ссылка на сообщение 2 ноября 2009 г. 13:35  
цитировать   |    [  ] 

цитата ааа иии

Позвольте вопрос — а как по французски "каролинги"?

По-французски -- не скажу. Но по-английски Карл Великий -- Charlemagne, а каролинги -- Karolyngs.
8-)
–––
...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша,
Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа.


философ

Ссылка на сообщение 2 ноября 2009 г. 13:37  
цитировать   |    [  ] 

цитата Frigorifico

«Полезная вещь…терроризм…если бы терроризма не существовало, его надо было бы выдумать» И ведь выдумал-таки, если учесть, что эту фразу произносит епископ XV века, а слово терроризм появилось в середине XIX-го. Тот же епископ на странице 310-ой цитирует Шекспира, творившего на сто лет позже.

Судя по описанию, это явно не ляпы.
–––
I have no special powers, and I'm really mad about it.


миродержец

Ссылка на сообщение 2 ноября 2009 г. 15:39  
цитировать   |    [  ] 
Классический ляп, встречается у многих молодых авторов. Последний раз встретила у Зиминой в "Жреце Лейлы". Герой берет противника на мушку. Вот только стреляет он из лука.???
Там еще и двуручный меч с рукояткой мне в одном месте попался.:-)
–––
Разница между фантастикой и реальностью в том, что фантастика должна иметь хоть какой-то смысл


миротворец

Ссылка на сообщение 2 ноября 2009 г. 16:11  
цитировать   |    [  ] 

цитата Jylia

Герой берет противника на мушку. Вот только стреляет он из лука.


а еще когда командир отряда лучников или арбалетчиков дает команду "Пли" или "Огонь"
–––
весна, время школьников и других людей


миротворец

Ссылка на сообщение 2 ноября 2009 г. 16:54  
цитировать   |    [  ] 

цитата Jylia

Там еще и двуручный меч с рукояткой мне в одном месте попался.

у двуручников не было рукоятки?
–––
Patrick: "Is humanity an instrument?"
Gendo: "Yes Patrick. Yes it is."


миротворец

Ссылка на сообщение 2 ноября 2009 г. 16:57  
цитировать   |    [  ] 

цитата heleknar

у двуручников не было рукоятки?

Насколько я понимаю, у меча рукоять. Или эфес. А "рукоятка"... у напильника, например.
–––
...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша,
Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа.


миротворец

Ссылка на сообщение 2 ноября 2009 г. 17:07  
цитировать   |    [  ] 
–––
Patrick: "Is humanity an instrument?"
Gendo: "Yes Patrick. Yes it is."


миродержец

Ссылка на сообщение 2 ноября 2009 г. 17:28  
цитировать   |    [  ] 

цитата glupec

Насколько я понимаю, у меча рукоять. Или эфес. А "рукоятка"... у напильника, например.
все зависит от контекста, многие не знают с какой стороны за меч браться, вот и берутся за рукоятку
–––
Все буде Україна


активист

Ссылка на сообщение 2 ноября 2009 г. 17:46  
цитировать   |    [  ] 
Может немного не по теме, но смотрел недавно Покемона8:-0 и услышал такой ляп:
Смотрителю заповедника команда R приставила пистолеты к голове и говорят
- Отвечай, а то мы тебя ПОКАЛЕЧИМ ...

Толи переводчик ошибся толи мультик настолько детский?
–––
//Du stirbst. Besitz stirbt.
//Die Sippen sterben. //Der einzig lebt – wir wissen es //Der Toten Tatenruhm. Я не злой, я агр


миротворец

Ссылка на сообщение 2 ноября 2009 г. 22:08  
цитировать   |    [  ] 

цитата glupec

Насколько я понимаю, у меча рукоять. Или эфес. А "рукоятка"... у напильника, например.


в одной книге о средневековом оружии была "ручка", перевод, правда, не академический:-)
–––
весна, время школьников и других людей


миротворец

Ссылка на сообщение 5 ноября 2009 г. 08:51  
цитировать   |    [  ] 

цитата ameshavkin

А французский язык не имеет к франкам ни малейшего отношения.
Приходилось слышать, что наиболее близок к франкскому из современных языков голландский.
–––
"Дурак - это человек, думающий не так, как Я!" Амброз Бирс


миротворец

Ссылка на сообщение 5 ноября 2009 г. 08:56  
цитировать   |    [  ] 

цитата glupec

По-французски -- не скажу.
Тоже не знаток французского, но словари дают — Carolingiens
–––
"Дурак - это человек, думающий не так, как Я!" Амброз Бирс
Страницы: 123...100101102103104...543544545    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов»

 
  Новое сообщение по теме «Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх