автор |
сообщение |
Luftvaffe
авторитет
|
16 января 2010 г. 23:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Я не понимаю чем может нравится Перумов? Я как-то почитал (точнее пробовал ) несколько рассказов , которые мне посоветовали как самые лучшие так чуть не уснул пока читал. Я даже уже не помню как называются.
|
|
|
mist
гранд-мастер
|
17 января 2010 г. 12:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Luftvaffe Перумов? Я как-то почитал (точнее пробовал ) несколько рассказов а у Перумова еще и рассказы есть? Почитайте "Не время для драконов" оно и есть лучшее у Перумова. Свободные продолжения Толкиена, самое начало Хьерварда: Гибель богов; Земля без радости. Дальше слишком много самоповторов.
|
––– Любовь никогда не перестает... ап. Павел Не указывайте дорогу Любви. отец Олег |
|
|
Luftvaffe
авторитет
|
|
mist
гранд-мастер
|
17 января 2010 г. 19:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Luftvaffe Толкиена,
Только за это я его казнить готов ортодоксальным толкиенистам Перумов не рекомендуется.
|
––– Любовь никогда не перестает... ап. Павел Не указывайте дорогу Любви. отец Олег |
|
|
Luftvaffe
авторитет
|
17 января 2010 г. 20:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mist ортодоксальным толкиенистам Перумов не рекомендуется.
К таковым не отношусь, но все равно осуждаю "свободные продолжения" кого бы то ни было не приветствую
|
|
|
_Helene_
авторитет
|
18 января 2010 г. 20:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Кто читал Чайна Мьевиля, поделитесь, пожалуйста — нормально читали, понравилось? Вдохновившись фантлабовскими отзывами, я прочла сначала "Вокзал потерянных снов" (шло со скрипом, но мир понравился своей необычностью и детальностью), а потом "Нон Лон Дон". И вот эта вторая книга до сих пор лежит недочитанная, у меня от неё ощущения как от наждачной бумаги, и на уровне языка, и на уровне сюжета. Любопытно узнать, чем там всё закончилось с этой избранностью, но пока не могу себя заставить снова её открыть — это же сплошная пытка, а не книга, мне такое никогда не попадалось. Интересно, это моя личная несовместимость с автором (и переводчиком, возможно) или ещё у кого-то так было?
|
––– Имя должно быть таким, чтобы в нём было удобно мыть пол(с) матушка Ветровоск (Терри Пратчетт) |
|
|
Argumentator
магистр
|
18 января 2010 г. 20:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
kim the alien можно не любить идеи, темы, к которым автор обращается; можно не любить стиль, слог и т.п. "внешнее"; можно просто не понимать, что именно автор хочет сказать. Как вы охарактеризуете свою нелюбовь к Стругацким?-)
цитата Argumentator пардон, "не доросли еще"
цитата Heechee Хороший аргумент :)
Это не аргумент — это мнение. Основанное на личном опыте. Возможно, неверное по отношению к kim the alien. Но, как она сама заметила, возможно, что и верное.
_Helene_ я вас понимаю. Мьевиля читал, восторгов многих не разделяю. ПМСМ, автор умеет построить безумные (и весьма красивые) декорации, но больше ничего выдающегося в его книгах я не заметил. Крепкий середнячок — возможно. Но не автор великих шедевров. Хотя... вероятно, что-то теряется при переводе.
|
––– Am I who I think I am? Are we the people? So what? |
|
|
Цефтриаксон
философ
|
18 января 2010 г. 21:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Недолюбливаю поздних Стругацких. Не всё... но многое. И "отдельное" творчество.
Кажется что многие их продолжают любить, так как "это так принято в культурном обчестве"
|
––– Quae medicamenta non sanat, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat. TRUE NEUTRAL POWER MFK! |
|
|
LoveLife
магистр
|
18 января 2010 г. 21:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
kim the alien То, что стругацких любят и читают — неоспоримо. И не потому что они знаменитые, "модные" и т.д. Просто людям нравится то, как они пишут, и говорить всем, что они на самом деле вообще никто цитата многие их "любят" только потому что они "популярные" (из этой фразы я могу сделать только такой вывод, вы уж простите), мягко говоря, неправильно!
|
––– В мире нет ничего совершенного. Особенно это касается людей. (с) |
|
|
valkov
магистр
|
18 января 2010 г. 23:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
_Helene_ "Нон Лон Дон" — это детская книга. "Вокзал..." для детей, поэтому он вряд ли впечатлит взрослого, уже знакомого с книгами Мьевиля. Попробуйте все же "Шрам", это пока его лучший роман из переведенных на русский.
|
––– Жизнь - это поток темной воды, и даже если вы ничего от нее не ждете, то все равно будете разочарованы. ©Christoph Closer |
|
|
Iella
магистр
|
18 января 2010 г. 23:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Глушановский "Путь демона". Хотелось чего-то фентезийного и смешного. Начиталась очень и очень положительных отзывов. Никогда не жаловалась на чувство юмора, но здесь его просто не вижу. Сюжет шаблонный, скучный. Язык никакой. Что в этом находят?
|
|
|
PetrOFF
миротворец
|
18 января 2010 г. 23:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата valkov Попробуйте все же "Шрам", это пока его лучший роман из переведенных на русский.
Чем? Для меня, например, лучший "ВПС". Для кого-то "Нелондон".
|
––– …fresh poison each week |
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
19 января 2010 г. 00:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
_Helene_ Отношение к Мьевиллю у каждого своё. Мне безумно понравился "Шрам", понравился "Нон Лон Дон", а "Вокзал", тем не менее, отложен на потом, т.к. не пошёл с самого начала.
|
|
|
Marian
авторитет
|
|
Yelin
миротворец
|
|
Marian
авторитет
|
|
andrew_b
миродержец
|
|
Argumentator
магистр
|
19 января 2010 г. 17:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Dark Andrew мне сюжет "Шрама" показался немножко... странным. Логики не вижу в поступках главного "интриганта".
Весьма разочаровал меня господин Саймак. Прочел штук восемь его романов (в том числе нахваливаемые широкой массой читателей "Город" и "Заповедник гоблинов") и пару рассказов... Впечатление в основном скорее отрицательное. Возможно, "в свое время" такие вещи могли производить впечатление, но сейчас это абсолютно неоригинально. С сюжетной точки зрения более половины романов очень напоминают первый том из дилогии — как будто автор планировал написать продолжение. Некоторые произведения являются очень близкими вариациями на одну и ту же тему. Понравился только роман "Почти как люди" — он, кстати, был прочитан первым, и вызвал эту вспышку интереса к творчеству Саймака.
|
––– Am I who I think I am? Are we the people? So what? |
|
|
wolobuev
магистр
|
19 января 2010 г. 18:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Совершенно не понял, почему такие восторги вызывает "Там, где нас нет" Успенского. Вялотекущий бред без цели и смысла. И уж точно без всякого юмора, ради которого, вроде бы, и писалась книга.
|
––– Мы полны чувства национальной гордости, и именно поэтому особенно ненавидим своё рабское прошлое. В.И. Ленин |
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
19 января 2010 г. 20:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата wolobuev Совершенно не понял, почему такие восторги вызывает "Там, где нас нет" Успенского. Вялотекущий бред без цели и смысла. И уж точно без всякого юмора, ради которого, вроде бы, и писалась книга.
Сложно прокомментировать. Я ржал всю книгу с первых строк так, что соседям наверное слышно было. А уж что Успенский с русския языком вытворяет — прелесть!
|
|
|