Р Скотт Бэккер Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском»

 

  Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском

  Варианты ответов Мой голос
 
 
 
 
Внимание! Для голосования Вам нужно пройти авторизацию
 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 4 мая 2007 г. 11:34  

сообщение модератора

В связи с ранее имевшей место дискуссией, к теме, на временной основе, добавлен опрос, который позволит выяснить отношение любителей творчества Бэккера к возможным вариантам русского перевода расы нелюдей, используемого автором в книгах, относящихся к подциклу Аспект-император — ghouls. Голосуем, по-возможности обосновываем постом своё мнение. Можно голосовать за несколько вариантов.
–––
Мы должны, значит, мы можем!


магистр

Ссылка на сообщение 27 июля 2010 г. 05:17  
Nadia Yar
Да, так наверное и будет лучше всего.
Выбирая между оригиналом и переводом, имея равный доступ, конечно лучше всего брать оригинал.
–––
Каждый день в своей точёной ванне умирает раненый Марат.
С каждым днём верней и постоянней Жанны Д Арк поднятый к небу взгляд.


философ

Ссылка на сообщение 27 июля 2010 г. 05:24  
Да, но хочется же читать на родном языке. Это приятней. А чужие языки при интенсивном чтении ещё и влезают в голову так, что потом трудно писать (художественное) по-русски. По крайней мере традиционно писать, без инноваций. Интерференция возникает, я часто выбираю "нерусский" вариант — он бывает точнее; а мне потом кто-нибудь — "Лапочка, у Вас вот тут странная языковая конструкция...". :-))) Для писателя это актуально.
–––
Врагов своих надо любить, врагов государства — уничтожать, а врагов Бога — гнушаться. (с) Святитель Филарет Московский


магистр

Ссылка на сообщение 28 июля 2010 г. 00:16  
Никто не в курсе, как правильно ставить ударение в имени Анасуримбор?
У меня возникают ассоциации с чем-то вроде Джавахарлал Неру и Рабиндранат Тагор.
Не знаю, что там курил Бэккер, когда придумывал названия стран и народов и имена для персонажей, но получилось необычно. Особенно запомнились Тарщилка и Юрсалка — я их про себя назвал Тащилка и Русалка


философ

Ссылка на сообщение 28 июля 2010 г. 00:18  

цитата neuro-30

я их про себя назвал Тащилка и Русалка

:-)))
–––
- И моря есть, и реки есть, и приличные люди есть, господин Уэф.
- Дикари. Плакать хочется.


магистр

Ссылка на сообщение 28 июля 2010 г. 00:30  

цитата

Не знаю, что там курил Бэккер, когда придумывал названия стран и народов и имена для персонажей, но получилось необычно.

Он как правило мешал уже существующие лингвогруппы меж собой.
Падираджа — гибрид раджи с падишахом, и с именами так же. Нерсей — почти Персей, буква ушла в фамилию.
Ударение на"о" скорее всего.
–––
Каждый день в своей точёной ванне умирает раненый Марат.
С каждым днём верней и постоянней Жанны Д Арк поднятый к небу взгляд.


философ

Ссылка на сообщение 28 июля 2010 г. 05:55  
"Анасуримбор" по-английски будет читаться, скорее всего, с ударением на "и". По-русски, действительно, на последнем слоге.
–––
Врагов своих надо любить, врагов государства — уничтожать, а врагов Бога — гнушаться. (с) Святитель Филарет Московский


магистр

Ссылка на сообщение 29 июля 2010 г. 01:49  
Стало быть, Эсменет по-аглицки будет ударяться на "Э"?
Я-то предпочитаю более родное ударение на последнем слоге:-)))
–––
It's never wrong not to play (c) Tommy Angelo


философ

Ссылка на сообщение 29 июля 2010 г. 03:07  

цитата Stan8

Стало быть, Эсменет по-аглицки будет ударяться на "Э"?


Скорее всего. Три слога, имя женское? Это как "Эмили" — stress на первом слоге. Но у русского другие правила ударения, поэтому переключаться на английские не надо и не следует.
–––
Врагов своих надо любить, врагов государства — уничтожать, а врагов Бога — гнушаться. (с) Святитель Филарет Московский


авторитет

Ссылка на сообщение 27 августа 2010 г. 14:58  
Ну все. Наконец то прочитал трилогию.
Три долгих месяца ушло на это(с монитора читал).
Сразу оговорюсь жанр немного не мой.

Понравилось: Ака — такой мужичок с животиком способный напевами сравнивать здания с землей.
                      Найюр — настоящий дикарь такой брутальный "мужик" ;-)   

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

я понял что в конце идет намек на его самоубийство?

                      Эпизод с глазами.
                      Концовка Аки.

Не понравилось: Много философии, психологии. Затянутость в повествовании, бывало многие страницы ничего не происходило.
                         Самокопание главных героев.
                         Келхус — через чур все знает и умеет >:-|.
                         Эсмент —

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

за предательство, шлюха она и в Трех морях шлюха :-)))


Оценка трилогии 8/10.

Трилогию про поход на Галготерат читать не буду ;-).
Все же философия это не мое 8-]
–––
Winter Is Coming...
Читаю: Круз - У великой реки. / Вудинг-Капитан Антракоз.


философ

Ссылка на сообщение 27 августа 2010 г. 16:36  
Проблема Келлхуса не в том, что он "суперумный и суперсильный". Это не так страшно. В рамках "чорной эпичности" вполне катит такой персонаж.
А в том, что его "мозгокопательство" в окружающих выглядит очень топорно. Как игра в поддавки. Как карикатурный психоанализ в голливудском стиле. Вместо того, чтобы выглядеть игрой проницательного, до иллюзии чтения мыслей, человека.

Все эти сцены в стиле "Келлхус намекнул на то ,что собеседника в детстве папа бил ремнём по жопе, и собеседник от этого впал в смесь истерики с эйфорией".
–––
Quae medicamenta non sanat, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.
TRUE NEUTRAL POWER MFK!


магистр

Ссылка на сообщение 28 августа 2010 г. 18:26  
Не раз уже говорил здесь, что полагаю "Князя пустоты" совершенно выдающейся трилогией...
Шедевром жанра^_^
И, тем не менее, не могу не согласиться: было бы лучше, если бы Скотти поменьше читал папашу Фрейда...
Все эти "строгие атцы" коробят неоднократно, некстати напоминая о голливудских штамповках>:-|
–––
It's never wrong not to play (c) Tommy Angelo


магистр

Ссылка на сообщение 9 сентября 2010 г. 00:03  
Старая новость, но у нас почему-то не отражена. Третью книгу второй трилогии (шестую по порядку) Бэккер планирует назвать "The Unholy Consult" Я-то, грешным делом, думал, что будет "The Horns of Golgotterath". (Кстати, впервые написал о ней на 1-й странице данной темы, а теперь их уже 62, так что нашего полку явно прибыло) Подробности в его блоге: http://rsbakker.wordpress.com/2010/07/08/...
P.S. Кстати, господа, нападающие на Бэккера, повторяю и буду повторять в этой теме — Его книги действительно кажутся плоскими, если Вы не пытаетесь понять их. Между строчек там написано в десять раз больше, надо только заставить себя думать. "Малхолланд драйв" не смотрели что ли?
–––
"Каждый раз при встрече с новым человеком меня прежде всего интересует его внутренний мир."
- Дж. Потрошитель


философ

Ссылка на сообщение 9 сентября 2010 г. 09:18  

цитата jailbird

Кстати, господа, нападающие на Бэккера, повторяю и буду повторять в этой теме — Его книги действительно кажутся плоскими, если Вы не пытаетесь понять их. Между строчек там написано в десять раз больше, надо только заставить себя думать. "Малхолланд драйв" не смотрели что ли?


1. Не стоит считать других глупее чем вы.
2. Не стоит считать себя умнее остальных.
3. Не стоит применять стандартную отмазку "это специально так, просто вы не поняли".

А теперь по сути. Плоской является не произведение в целом. А метод подачи НЕКОТОРЫХ идей и поведение персонажей. Впрочем тут как и в случае других ярких книг уже образовалась секта поклонников. Для которых любая попытка критики — это святотатство. Видимо глубоко прониклись.
–––
Quae medicamenta non sanat, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.
TRUE NEUTRAL POWER MFK!


магистр

Ссылка на сообщение 16 сентября 2010 г. 20:16  

цитата Цефтриаксон

А теперь по сути. Плоской является не произведение в целом. А метод подачи НЕКОТОРЫХ идей и поведение персонажей. Впрочем тут как и в случае других ярких книг уже образовалась секта поклонников. Для которых любая попытка критики — это святотатство. Видимо глубоко прониклись.


Какая же это суть???
Всего-то навсего Ваше мнение... А ведь Вы не считаете себя умнее других. Следовательно, Ваше мнение вряд ли можно принимать в расчёт.:-D
Критиковать можно любого и каждого. В т.ч. Бэккера.
Только хорошо, когда это делается таким образом, чтобы заставить думать, анализировать...
В тексте Бэккера тысячи зацепок, чтобы вывести разговор на любую глубину осмысливания, сколь угодно высокий уровень общения.
Уже хотя бы поэтому мы здесь говорим о выдающемся произведении.
–––
It's never wrong not to play (c) Tommy Angelo


философ

Ссылка на сообщение 16 сентября 2010 г. 21:21  

цитата Stan8

Какая же это суть

ну например такая ,которую вы отказываетесь видеть. так как выбрали себе ИНЫЕ сути. А эта — не по нраву.

цитата Stan8

Всего-то навсего Ваше мнение... А ведь Вы не считаете себя умнее других. Следовательно, Ваше мнение вряд ли можно принимать в расчёт.

Сколько угодно :)
Только зачем тогда отвечать? Нос выше, шаг шире. И вперёд к высотам мысли.

цитата Stan8

Только хорошо, когда это делается таким образом, чтобы заставить думать, анализировать...

конечно. Только вы почему-то отказываетесь. И думать и анализировать. Не вообще, а в этом направлении.

цитата Stan8

Уже хотя бы поэтому мы здесь говорим о выдающемся произведении.

И потому вы предпочитаете такую критику текста, которая смотрится похвалой.
Можно видимо ругать так:
"тест слишком гениален!!"

Знаете, вот беру я в руки прекрасное наливное яблочко. Сочное до прозрачности. Пахнет приятно. Кругленькое, аккуратное. А вкус — незабываемый. С разнообразным послевкусием. С оттенками запаха неведомых фруктов... И кислинка такая. Бодрящая.
И тут палец натыкается на гнилой бочок. Проваливается в вязкую гниль. Бок не весь прогнил. Просто пятнышко, изъян. Да и на вкус не влияет.

Примерно такие ощущения у меня и вызвало то, о чём я писал в предыдущем комментарии.
Вам не нравится это обсуждать? Вы любите чистую часть яблочка? Ну так проходите мимо, мы о разном.
–––
Quae medicamenta non sanat, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.
TRUE NEUTRAL POWER MFK!


магистр

Ссылка на сообщение 4 октября 2010 г. 12:07  
а когда будет перевод нового романа Бэккера?И будет ли?
–––
... И не надо надеяться, о мое сердце!
И бояться не надо, о сердце мое! Омар Хайям


магистр

Ссылка на сообщение 4 октября 2010 г. 12:09  

цитата blakrovland

а когда будет перевод нового романа Бэккера?И будет ли?

Да, кстати, присоединяюсь к вопросу.
А то у него вот-вот выйдет вторая книга второй трилогии + новый триллер


философ

Ссылка на сообщение 4 октября 2010 г. 17:21  

цитата blakrovland

а когда будет перевод нового романа Бэккера?И будет ли?

Я совершенно не сведущ с политикой Эксмо в отношении ЧФ, но продажы "Князя" были и есть пока что лучшими в серии. Несколько выпусков доп. тиража, и вот недавно он сново закончился. Будет не резонно с их стороны проигнорировать вторую трилогию. А когда она будет пока ни кому не известно.

цитата oman

новый триллер

Откуда источник информации?
–––
The's no finish line this side of heat death. And so, neither can there be any winners. The're only those who haven't yet lost.


магистр

Ссылка на сообщение 4 октября 2010 г. 21:08  
Обложка английского издания The White Luck Warrior:
–––
"Каждый раз при встрече с новым человеком меня прежде всего интересует его внутренний мир."
- Дж. Потрошитель


магистр

Ссылка на сообщение 4 октября 2010 г. 21:32  

цитата

а когда будет перевод нового романа Бэккера?И будет ли?

Переводится в данный момент, уже десять раз говорилось, и на форуме и в этой теме.
Если считать "новым романом" продолжение "Князя Пустоты".
Он, к сожалению, собрался писать эпопею Прустовских масштабов.
–––
Каждый день в своей точёной ванне умирает раненый Марат.
С каждым днём верней и постоянней Жанны Д Арк поднятый к небу взгляд.
Страницы: 123...6061626364...386387388    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском»

 
  Новое сообщение по теме «Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх