автор |
сообщение |
квинлин
гранд-мастер
|
|
|
Croaker
магистр
|
4 октября 2010 г. 11:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Vladimir Puziy С учётом уже готовых переводов?
оформление, макеты, подготовка в печать и т.д. Понятно полгода-год экономится на готовых переводах, но работы то все равно хватает при таком количестве книг.
цитата Vladimir Puziy в каком объёме она выполнена и кто переводил остальные тома
вот это критический вопрос, согласен, но если на текущий момент никакой предметной информации нет, зачем предполагать худшее? Я конечно тоже совсем уж радужных надежд не питаю, но считаю, что на пустом месте делать выводы о том, что "Эриксон только в мечтах" — несколько необоснованно.
|
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
4 октября 2010 г. 11:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Croaker Я конечно тоже совсем уж радужных надежд не питаю, но считаю, что на пустом месте делать выводы о том, что "Эриксон только в мечтах" — несколько необоснованно.
Дык и я; о том с Хрономастером спорил.
Что до переводов, Дарк Эндрю где-то писал, что собирались давать Иванову же. Отсюда и скептицизм.
|
|
|
Фернан
философ
|
4 октября 2010 г. 15:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Vladimir Puziy Что до переводов, Дарк Эндрю где-то писал, что собирались давать Иванову же. Отсюда и скептицизм.
Собирались..., но дали ли? Крес у них в ближайших планах, как я понимаю, из-за того, что тексты готовы и два уже вышедших его рамана продаются. Они энное количество циклов не довыпускали, чего ж в сей ситуации издательство боится. Прозодировать почву, выпустив первый "Малазан" — разумный выход. Сдаётся мне проблема основная в переводчике и в переводе, т.е. вызывает опасения у редактора.
|
––– The's no finish line this side of heat death. And so, neither can there be any winners. The're only those who haven't yet lost. |
|
|
shakhtar
философ
|
4 октября 2010 г. 16:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Croaker а пустом месте делать выводы о том, что "Эриксон только в мечтах" — несколько необоснованно.
Серия Черная Fantasy Год открытия: 2008. Описание: В серии предполагается издавать циклы авторов, работающих в поджанре Dark Fantasy. В частности, кроме трилогии Джо Абекромби, обещано переиздание трилогии «Князь пустоты» Скотта Бэккера, а также издание «Малазанской книги павших» Стивена Эриксона. Прошло 3 года а Эриксона как не было так и нет. Вот и обоснование моего пессимизма.
|
|
|
Croaker
магистр
|
4 октября 2010 г. 17:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата shakhtar Прошло 3 года а Эриксона как не было так и нет. Вот и обоснование моего пессимизма.
Хронология по памяти вот такая: три года прошло с тех пор, как он вообще в ЭКСМО появился; ЧФ как серии около двух лет; первые сроки переиздания в ЧФ, которые были обозначены — весна текущего года, что можно считать мартом, а можно и маем :). Итого: +/- полгода "просрочки", за которые появилась информация, что речь идет не о переиздании 2 томов и третьем, а о пяти томах.
А вот теперь возвращаемся к стакану — мой полуполный, что время проходит не зря, идет редактура и улучшение итогового продукта, что в контексте издания в КФ для меня достаточно важно. Ваше право считать, что это все только мечты. Скорее всего окажется что-то среднее в конце концов, но пока для тотального пессимизма оснований я так и не увидел.
|
|
|
стол
авторитет
|
4 октября 2010 г. 20:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
надо, как Крокус пробраться в кабинет Иванова, и похитить переводы!
-что это? (07 июн 2010)
цитата Эриксон начнётся с ранней осени.
Дальше в серии будут (после Ричарда Моргана, который в июньских планах): 1. Ещё два романа Феликса Креса 2. "Малазан" Стивена Эриксона (переведено чуть не пять романов, начнётся с осени) 3. Глен Кук, весь цикл "Гаррет, частный детектив" 4. Глен Кук, весь цикл "Империя ужаса", включая ранее непереводившиеся повести и рассказы 5. Глен Кук, два ранее не переводившихся романа в одном томе 6. Как будет готов — третий том Аберкромби 7. Как будет готов — начало новой трилогии Бэккера
|
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
|
shakhtar
философ
|
4 октября 2010 г. 22:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Croaker Прекращаем бессмысленные споры Эриксона очень хочется. Я годов купить и Кука, и не понравившегося Креса — но начните издавать Эриксона
|
|
|
shakhtar
философ
|
4 октября 2010 г. 22:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата стол "Малазан" Стивена Эриксона (переведено чуть не пять романов, начнётся с осени)
В появившемся анонсе ЭКСМО на октябрь — Эриксона нет
|
|
|
Aleks_MacLeod
магистр
|
|
стол
авторитет
|
4 октября 2010 г. 23:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
ЭКСМО говорит, что появится ранней осенью, а в Википедии в ответ сразу пишут, что просто в 2010 году)))
Священная книга Дриджны обязана просочиться в сеть!
|
|
|
cianid
философ
|
9 октября 2010 г. 01:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Слушайте, а как императриху-то правильно называть? Ласэна?
|
––– - И моря есть, и реки есть, и приличные люди есть, господин Уэф. - Дикари. Плакать хочется. |
|
|
Snowman
магистр
|
|
ergostasio
философ
|
9 октября 2010 г. 11:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата cianid Слушайте, а как императриху-то правильно называть?
Ну, в первоисточнике она Laseen, (Лэсин?), такшта, полагаю, "..энА" — это попытка найти чего-нито удобоваримое для уха переводчика. ..и, по идее, склоняться не должна б. Наверное. Ну и, полагаю, присутствующая тама для аглицкого уха отсылка к "lass" и "lassie" — увы, не восстановима при переводе никак.
|
|
|
стол
авторитет
|
9 октября 2010 г. 15:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Snowman или плюну и закажу в оригинале.
копали значит Сжигатели Мостов тунель под городом — способ не эффективный, но если ничего лучше не произойдёт, то наверняка приведёт к победе точно также и здесь — надо начать читать по английски, если не переведут, ты всё-равно прочитаешь...
|
|
|
oman
магистр
|
16 октября 2010 г. 10:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Сейчас читаю вторую половину Toll the Hounds. И формируется мысль что несмотря ни на что мне лично поздний эриксон нравится меньше ранего. И причина здесь ровно одна, которая на мои взгляд перекрывает выросшее мастерство автора — линейность и равномерность сюжета последних книг. Все это началось с Midnight Tribes — но там слишком много новой информации и он читается легко. Bonehunters — исключение=) сюжет идет хорошими горками, постоянно поддерживая интерес читателя. Reaper's Gale — все опять линейно, все сюжетные развязки и ходы сведутся в последних двух главах. Выручают только Охотники, Техол с Баггом, Карса и т.д. Читается легко, язык достаточно прост. Toll The Hounds — все... в первый раз возникла идея отдохнуть от Малазана, точнее я ее сформулировал как — передохнуть от английского. Первая половина книги вообще не интересна, никакого действия, редки всплеске. И все это на фоне сложного языка (Даружистан так его, там они все вычурно изъясняються). И читая первую половину практически засыпаешь, т.к. все ранво знаешь что все решится в последних двух главах, а до этого вряд ли тебя автор будет обухом по голове бить (ау, Bonehunters!). Сейчас перевалил за экватор и книга уже пошла на ура.
|
|
|
Kshishtof A.
магистр
|
16 октября 2010 г. 11:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата oman Toll The Hounds — все... в первый раз возникла идея отдохнуть от Малазана, точнее я ее сформулировал как — передохнуть от английского. [...] И все это на фоне сложного языка (Даружистан так его, там они все вычурно изъясняються).
Мне именно по этой же самой причине Эриксон чем дальше, тем больше нравится. И в плане построения сюжетных хитросплетений, и в плане владения языком Эриксон совершенно явно растёт от книги к книге. Лично мне скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) сцена встречи Рейка с Худом показалась одним из сильнейших фэнтези-эпизодов из числа прочитанных за последние лет 10.
|
––– Who are the ones that we kept in charge? Killers, thieves, and lawyers |
|
|
oman
магистр
|
16 октября 2010 г. 12:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kshishtof A. И в плане построения сюжетных хитросплетений, и в плане владения языком Эриксон совершенно явно растёт от книги к книге
это бесспорно, момент в том, что книги стали линейными... то что начинается в начале книги — заканчивается в конце.... и первая половина — это только расстановка фигур, половину событии можно вычеркнуть. в тех же Bonehunters
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) зарождение Охотников, падение Маппо, стычка группы Каттера с Тлан Имассами, Паран и армия Дуджека это те события которые были очень важными, но происходили они не в конце книги, а в ее середине, начале.
|
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
|
valkov
магистр
|
21 октября 2010 г. 01:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Vladimir Puziy Обложка финального тома.
В ЧФ идеально подойдет. Как и другие западные обложки Эриксона, кстати.
|
––– Жизнь - это поток темной воды, и даже если вы ничего от нее не ждете, то все равно будете разочарованы. ©Christoph Closer |
|
|