Стивен Эриксон Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Эриксон. Обсуждение творчества.»

 

  Стивен Эриксон. Обсуждение творчества.

  Варианты ответов Мой голос
 
 
 
 
 
 
Внимание! Для голосования Вам нужно пройти авторизацию
 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 апреля 2007 г. 14:58  
Предлагаю делиться мнениями о данном авторе, попутно оценивая его творчество...

сообщение модератора

«Память льда»: страницы, потерянные при вёрстке
http://fantlab.ru/blogarticle43910

С.Эриксон «Память льда», том 2 — замена
https://fantlab.ru/blogarticle44042

heleknar
–––
Мы должны, значит, мы можем!


магистр

Ссылка на сообщение 4 октября 2010 г. 11:33  

цитата Vladimir Puziy

С учётом уже готовых переводов?

оформление, макеты, подготовка в печать и т.д. Понятно полгода-год экономится на готовых переводах, но работы то все равно хватает при таком количестве книг.

цитата Vladimir Puziy

в каком объёме она выполнена и кто переводил остальные тома

вот это критический вопрос, согласен, но если на текущий момент никакой предметной информации нет, зачем предполагать худшее? Я конечно тоже совсем уж радужных надежд не питаю, но считаю, что на пустом месте делать выводы о том, что "Эриксон только в мечтах" — несколько необоснованно.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 4 октября 2010 г. 11:59  

цитата Croaker

Я конечно тоже совсем уж радужных надежд не питаю, но считаю, что на пустом месте делать выводы о том, что "Эриксон только в мечтах" — несколько необоснованно.


Дык и я; о том с Хрономастером спорил.

Что до переводов, Дарк Эндрю где-то писал, что собирались давать Иванову же. Отсюда и скептицизм.


философ

Ссылка на сообщение 4 октября 2010 г. 15:15  

цитата Vladimir Puziy

Что до переводов, Дарк Эндрю где-то писал, что собирались давать Иванову же. Отсюда и скептицизм.

Собирались..., но дали ли? Крес у них в ближайших планах, как я понимаю, из-за того, что тексты готовы и два уже вышедших его рамана продаются. Они энное количество циклов не довыпускали, чего ж в сей ситуации издательство боится. Прозодировать почву, выпустив первый "Малазан" — разумный выход.
Сдаётся мне проблема основная в переводчике и в переводе, т.е. вызывает опасения у редактора.
–––
The's no finish line this side of heat death. And so, neither can there be any winners. The're only those who haven't yet lost.


философ

Ссылка на сообщение 4 октября 2010 г. 16:42  

цитата Croaker

а пустом месте делать выводы о том, что "Эриксон только в мечтах" — несколько необоснованно.

Серия Черная Fantasy Год открытия: 2008. Описание: В серии предполагается издавать циклы авторов, работающих в поджанре Dark Fantasy. В частности, кроме трилогии Джо Абекромби, обещано переиздание трилогии «Князь пустоты» Скотта Бэккера, а также издание «Малазанской книги павших» Стивена Эриксона.
Прошло 3 года а Эриксона как не было так и нет. Вот и обоснование моего пессимизма.


магистр

Ссылка на сообщение 4 октября 2010 г. 17:13  

цитата shakhtar

Прошло 3 года а Эриксона как не было так и нет. Вот и обоснование моего пессимизма.

Хронология по памяти вот такая: три года прошло с тех пор, как он вообще в ЭКСМО появился; ЧФ как серии около двух лет; первые сроки переиздания в ЧФ, которые были обозначены — весна текущего года, что можно считать мартом, а можно и маем :). Итого: +/- полгода "просрочки", за которые появилась информация, что речь идет не о переиздании 2 томов и третьем, а о пяти томах.

А вот теперь возвращаемся к стакану — мой полуполный, что время проходит не зря, идет редактура и улучшение итогового продукта, что в контексте издания в КФ для меня достаточно важно. Ваше право считать, что это все только мечты. Скорее всего окажется что-то среднее в конце концов, но пока для тотального пессимизма оснований я так и не увидел.


авторитет

Ссылка на сообщение 4 октября 2010 г. 20:38  
надо, как Крокус пробраться в кабинет Иванова, и похитить переводы! :-)))

-что это? (07 июн 2010)

цитата

Эриксон начнётся с ранней осени.

Дальше в серии будут (после Ричарда Моргана, который в июньских планах):
1. Ещё два романа Феликса Креса
2. "Малазан" Стивена Эриксона (переведено чуть не пять романов, начнётся с осени)
3. Глен Кук, весь цикл "Гаррет, частный детектив"
4. Глен Кук, весь цикл "Империя ужаса", включая ранее непереводившиеся повести и рассказы
5. Глен Кук, два ранее не переводившихся романа в одном томе
6. Как будет готов — третий том Аберкромби
7. Как будет готов — начало новой трилогии Бэккера


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 4 октября 2010 г. 21:59  

цитата стол

2. "Малазан" Стивена Эриксона (переведено чуть не пять романов, начнётся с осени)


Осень ещё не закончилась. ;-)


философ

Ссылка на сообщение 4 октября 2010 г. 22:26  
Croaker Прекращаем бессмысленные споры:beer:
Эриксона очень хочется. Я годов купить и Кука, и не понравившегося Креса — но начните издавать Эриксона8:-0


философ

Ссылка на сообщение 4 октября 2010 г. 22:28  

цитата стол

"Малазан" Стивена Эриксона (переведено чуть не пять романов, начнётся с осени)

В появившемся анонсе ЭКСМО на октябрь — Эриксона нет:-(((


магистр

Ссылка на сообщение 4 октября 2010 г. 22:46  
shakhtar Еще есть ноябрь, терпение.


авторитет

Ссылка на сообщение 4 октября 2010 г. 23:38  
ЭКСМО говорит, что появится ранней осенью, а в Википедии в ответ сразу пишут, что просто в 2010 году)))

Священная книга Дриджны обязана просочиться в сеть! ^_^


философ

Ссылка на сообщение 9 октября 2010 г. 01:29  
Слушайте, а как императриху-то правильно называть? Ласэна?
–––
- И моря есть, и реки есть, и приличные люди есть, господин Уэф.
- Дикари. Плакать хочется.


магистр

Ссылка на сообщение 9 октября 2010 г. 01:31  
Купил два первых тома в КФ, остальные буду докупать в другой серии или плюну и закажу в оригинале.


философ

Ссылка на сообщение 9 октября 2010 г. 11:27  

цитата cianid

Слушайте, а как императриху-то правильно называть?


Ну, в первоисточнике она Laseen, (Лэсин?), такшта, полагаю, "..энА" — это попытка найти чего-нито удобоваримое для уха переводчика. ..и, по идее, склоняться не должна б. Наверное. Ну и, полагаю, присутствующая тама для аглицкого уха отсылка к "lass" и "lassie" — увы, не восстановима при переводе никак.


авторитет

Ссылка на сообщение 9 октября 2010 г. 15:28  

цитата Snowman

или плюну и закажу в оригинале.

копали значит Сжигатели Мостов тунель под городом — способ не эффективный, но если ничего лучше не произойдёт, то наверняка приведёт к победе
точно также и здесь — надо начать читать по английски, если не переведут, ты всё-равно прочитаешь... :-)


магистр

Ссылка на сообщение 16 октября 2010 г. 10:50  
Сейчас читаю вторую половину Toll the Hounds. И формируется мысль что несмотря ни на что мне лично поздний эриксон нравится меньше ранего.
И причина здесь ровно одна, которая на мои взгляд перекрывает выросшее мастерство автора — линейность и равномерность сюжета последних книг.
Все это началось с Midnight Tribes — но там слишком много новой информации и он читается легко.
Bonehunters — исключение=) сюжет идет хорошими горками, постоянно поддерживая интерес читателя.
Reaper's Gale — все опять линейно, все сюжетные развязки и ходы сведутся в последних двух главах. Выручают только Охотники, Техол с Баггом, Карса и т.д. Читается легко, язык достаточно прост.
Toll The Hounds — все... в первый раз возникла идея отдохнуть от Малазана, точнее я ее сформулировал как — передохнуть от английского. Первая половина книги вообще не интересна, никакого действия, редки всплеске. И все это на фоне сложного языка (Даружистан так его, там они все вычурно изъясняються). И читая первую половину практически засыпаешь, т.к. все ранво знаешь что все решится в последних двух главах, а до этого вряд ли тебя автор будет обухом по голове бить (ау, Bonehunters!). Сейчас перевалил за экватор и книга уже пошла на ура.


магистр

Ссылка на сообщение 16 октября 2010 г. 11:07  

цитата oman

Toll The Hounds — все... в первый раз возникла идея отдохнуть от Малазана, точнее я ее сформулировал как — передохнуть от английского. [...] И все это на фоне сложного языка (Даружистан так его, там они все вычурно изъясняються).


Мне именно по этой же самой причине Эриксон чем дальше, тем больше нравится. И в плане построения сюжетных хитросплетений, и в плане владения языком Эриксон совершенно явно растёт от книги к книге. Лично мне

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

сцена встречи Рейка с Худом
показалась одним из сильнейших фэнтези-эпизодов из числа прочитанных за последние лет 10.
–––
Who are the ones that we kept in charge?
Killers, thieves, and lawyers


магистр

Ссылка на сообщение 16 октября 2010 г. 12:05  

цитата Kshishtof A.

И в плане построения сюжетных хитросплетений, и в плане владения языком Эриксон совершенно явно растёт от книги к книге

это бесспорно, момент в том, что книги стали линейными... то что начинается в начале книги — заканчивается в конце.... и первая половина — это только расстановка фигур, половину событии можно вычеркнуть.
в тех же Bonehunters

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

зарождение Охотников,
падение Маппо,
стычка группы Каттера с Тлан Имассами,
Паран и армия Дуджека

это те события которые были очень важными, но происходили они не в конце книги, а в ее середине, начале.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 21 октября 2010 г. 01:14  
Обложка финального тома.



магистр

Ссылка на сообщение 21 октября 2010 г. 01:33  

цитата Vladimir Puziy

Обложка финального тома.

В ЧФ идеально подойдет. Как и другие западные обложки Эриксона, кстати.
–––
Жизнь - это поток темной воды, и даже если вы ничего от нее не ждете, то все равно будете разочарованы. ©Christoph Closer
Страницы: 123...1213141516...347348349    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Эриксон. Обсуждение творчества.»

 
  Новое сообщение по теме «Стивен Эриксон. Обсуждение творчества.»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх