автор |
сообщение |
Dark Andrew
гранд-мастер
|
19 октября 2008 г. 17:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Данная тема предназначена для обсуждения сроков выхода новых книг, а также любой информации, связанной с дальнейшими планами издательств по выпуску фантастики. Здесь проводится "жесткая" модерация и любой оффтопик удаляется без предупреждений.
Предыдущий вариант темы — здесь. Самая старая тема с планами — здесь.
-------------------------------
сообщение модератора В теме полностью запрещено ругать книги, которые ещё не вышли. Любые подобные сообщения будут удалены, а их автор получит официальное предупреждение. Уважайте издателей, которые нам помогают и делятся с нами своими планами, хотя вовсе не обязаны это делать!
-------------------------------
ПОДПИШИТЕСЬ НА РУБРИКУ "НОВИНКИ И ПЛАНЫ ИЗДАТЕЛЬСТВ" — ВСЕ ОБНОВЛЕНИЯ ПЛАНОВ ПОКА ТОЛЬКО ТАМ.
|
|
|
|
Elessar
миродержец
|
|
iRbos
миродержец
|
25 ноября 2010 г. 17:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата (потрясающее оформление, тройное тиснение фольгой, офсет)
Юмористы
|
––– Мой телеграм-канал о комиксах и прочих радостях: https://t.me/comics_and_stuff Группа в ВК: https://vk.com/comics_and_stuff |
|
|
Frigorifico
гранд-мастер
|
|
cat_ruadh
авторитет
|
25 ноября 2010 г. 23:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Frigorifico Хайнлайн в ОО Это Фрайди + Не убоюсь я зла?
|
––– "Від вампірів помагають срібні дулі. А по бідності і прості сойдуть!" (с) Шоу довгоносиків |
|
|
Frigorifico
гранд-мастер
|
25 ноября 2010 г. 23:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата cat_ruadh Это Фрайди + Не убоюсь я зла?
Они. Только второй в переводе Лазарчука, а значит, название будет другое.
|
––– Что ж, садись - обмяукаем общекошачьи вопросы (с) Т.Шаов "Кошачий блюз" |
|
|
=Д=Евгений
философ
|
|
Марко Поло
магистр
|
|
GomerX
гранд-мастер
|
26 ноября 2010 г. 11:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата РуСкор Дик Ф.К. — Порог между мирами на ЭКСМО
Супер обложка — сверхклевая! Буду брать однозначно, учитывая, что там заглавный роман публикуется впервые на русском. Жду с нетерпением анонса книг в этой серии на след.год.
|
|
|
=Д=Евгений
философ
|
26 ноября 2010 г. 11:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата GomerX Жду с нетерпением анонса книг в этой серии на след.год.
ну мож ещё в декабре выйдет томик.
|
––– Каждому человеку судьба нальет столько литров удачи, сколько поместится в бензобак его смелости (с) Марина и Сергей Дяченко |
|
|
cat_ruadh
авторитет
|
26 ноября 2010 г. 12:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Frigorifico а значит, название будет другое Зачем другое, если это цитата из Библии?!
|
––– "Від вампірів помагають срібні дулі. А по бідності і прості сойдуть!" (с) Шоу довгоносиків |
|
|
cat_ruadh
авторитет
|
26 ноября 2010 г. 12:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата РуСкор Дик Ф.К. — Порог между мирами на ЭКСМО Это прекрасно, а каков состав тома? Не исключено, что заглавный роман ранее выходил под другим названием. Хотя, это может быть The Crack in Space.
|
––– "Від вампірів помагають срібні дулі. А по бідності і прості сойдуть!" (с) Шоу довгоносиків |
|
|
Марко Поло
магистр
|
|
sanchezzzz
гранд-мастер
|
|
Kail Itorr
гранд-мастер
|
26 ноября 2010 г. 13:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата а значит, название будет другое
цитата cat_ruadh Зачем другое, если это цитата из Библии?! Затем, что Лазарчук его поменял, взяв вторую половину оригинального псалма. У него "Пройдя долиной смертной тени".
|
|
|
cat_ruadh
авторитет
|
26 ноября 2010 г. 13:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kail Itorr Затем, что Лазарчук его поменял, взяв вторую половину оригинального псалма. У него "Пройдя долиной смертной тени". Шило на мыло. Но так тоже неплохо получилось.
|
––– "Від вампірів помагають срібні дулі. А по бідності і прості сойдуть!" (с) Шоу довгоносиків |
|
|
negrash
миротворец
|
|
cat_ruadh
авторитет
|
26 ноября 2010 г. 14:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата negrash Глаже оригинала. НЕ сомниваюсь в прекрасной читаемости перевода Лазарчука. Но как насчет авторской стилистики? Я читал на английском и не заметил никакой корявости или шероховатости (в конце концов, Хайнлайн писал его будучи матёрым корифеем), тогда зачем "глаже оригинала"? И как насчет нюансов, неизбежно теряемых в пересказе?
|
––– "Від вампірів помагають срібні дулі. А по бідності і прості сойдуть!" (с) Шоу довгоносиків |
|
|
С.Соболев
гранд-мастер
|
|
antilia
миродержец
|
|
vvladimirsky
авторитет
|
26 ноября 2010 г. 20:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата antilia на сайте Эксмо выложили отрывок из романа
Это разве роман, а не сборник повестей?
|
––– Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ. |
|
|