автор |
сообщение |
квинлин
гранд-мастер
|
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
26 ноября 2010 г. 18:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата CHRONOMASTER Сколько мы уже слышали от Эксмо об вылизанных переводах? И о редакциях?
Это была ирония (как и про оптимист). А если серьёзно: ну, есть презупция невиновности. Я могу сколько угодно хмуро глядеть на откладывание сроков выхода, но не имею права утверждать, что это -- исключительно по злому умыслу или же что это откладывание никак не связано с улучшением преевода. Вот выйдет книга, тогда и посмотрим.
цитата CHRONOMASTER А по Эриксону информация, что переведены 5-ть томов была ещё больше года назад. Они больше года их вылизывают? Уже переведенные? Или следующие переводят?
Между нами говоря, первые два тома, какими их сперва выпустило "ЭКСМО", необходимо не вылизывать -- заново переводить, это будет проще, чем выбросить всю отсебятину и выправить всю лажу. Андрей, впрочем, со мной не согласится.
цитата CHRONOMASTER По моему эксмо просто держит "паузу", типо чтобы читатели забыли КФ, чтобы новое "поколение" читателей подросло, тех, кто не покупал ещё КФ. Вот тогда типо само то будет переиздание Эриксона запустить. И всякие вещи типо "вот если серия ЧФ пойдёт, то и Эриксону быть" совсем не причём.
Не вижу смысла утверждать, что ЭКСМО намерено действовать себе во вред.
|
|
|
стол
авторитет
|
26 ноября 2010 г. 18:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата CHRONOMASTER Они больше года их вылизывают? Уже переведенные?
цитата Vladimir Puziy отсебятину
история с удивительным волшебником Изумрудного города из страны Оз продолжается!!! Ш'аик переименуют в Бастинду, а Хохолка в Буратино...
— джагут-отморозок рыдает))
|
|
|
oman
магистр
|
29 ноября 2010 г. 23:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
народ на малазанском форуме в восторге от новой книге Эсслемонта. Особенно радует, то что все отмечают что язык автора растет и уже сравним с Эриксоновым
|
|
|
mx
гранд-мастер
|
1 декабря 2010 г. 14:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
V.Puziy: "Не вижу смысла утверждать, что ЭКСМО намерено действовать себе во вред"
Думаю и ЭКСМО и другие издательства, которые начинают и обрывают серии и делают другие, не приятные для читателя фокусы, действуют СЕБЕ ВО ВРЕД. Не секрет, что в последнее время у печатного бизнеса проблемы со сбытом (цены на продукцию растут, люди, особенно подрастающее поколение
цитата CHRONOMASTER эксмо просто держит "паузу", типо чтобы читатели забыли КФ, чтобы новое "поколение" читателей подросло, тех, кто не покупал ещё КФ. Вот тогда типо само то будет переиздание Эриксона запустить.
стали меньше читать и. т.д.)
Далее. Массово распространяются электронные книги (некоторые аналитики называют ридеры одним из самых быстрорастущих сегментов российского рынка портативной техники), цены на которые падают, а не растут (другое дело, что они изначально были высокие): в Киеве в нач.2010 СОНИ 300 можно было купить за 2000 грн., а в октябре за 1400 грн., на покетбук цена снизилась где-то на 200 грн. и. т. д. Читал статью, где группа исследователей утверждала, что что подросткам интереснее читать с нового гаджета, а не «живую» книгу (Я не выступаю за эл. книги., просто обосновываю ситуацию ). В этом контексте пример: у нас в коллективе многие любят фантастику и фэнтези. За последний год 2 человека купили электронную книгу, принесли и показали = еще трое собираются покупать. Можно УТВЕРЖДАТЬ, что для ЭКСМО и других издательств эти потенциальные читатели-ПОКУПАТЕЛИ потеряны. И это только на примере одного коллектива! Я продолжаю покупать и читать книги на бумаге, хотя и значительно меньше стал тратить на них средств из бюджета. Не знаю, на сколько хватит моего оптимизма и терпения (про деньги я не говорю, я согласен покупать меньше, но лучшее). Эриксона буду ждать, Бэккер 4 тоже можно потерпеть, так как все таки есть завершенная первая трилогия. Посмотрим, как поступят с 3 Аберкромби: переносы выхода настораживают
|
––– You're smart enough to know that talking won't save you |
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
|
Pupsjara
миротворец
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
|
Croaker
магистр
|
12 декабря 2010 г. 13:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Vladimir Puziy Знаю ещё наверняка, что в обозримом будущем появится на русском один из рассказов.
это "Мечи и темная магия" или еще что-то?
|
|
|
Eldritch
миродержец
|
13 декабря 2010 г. 00:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Эриксона прочел только две книги "Амнезиаскоп" и "Явилось в полночь море...".Понравилось.Красиво,картиночно что ли.Вообще такое не люблю,ну когда персонажи совсем не запоминаются.Может многим не понравится нагромождение,множество обрывочных эпизодов,каких то отступлений,явный мусор.Не люблю такое,но у Эриксона понравилось.Черти что. Это на сколько я понял не самые крутые его романы.Если попадется чего нового,думаю прикуплю.
|
|
|
oman
магистр
|
|
Kshishtof A.
магистр
|
|
стол
авторитет
|
|
Eldritch
миродержец
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
22 декабря 2010 г. 07:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Взялся на английском за второй том. Из интереса заглянул в перевод Иванова. Не сочтите за очередную "волну" негатива, просто отстранённо и объективно, для сравнения.
Фрагмент из пролога, когда пленников ведут через город и сквозь разгневанную толпу черни.
- — - 'She's yours!' Baudin screamed. With his other hand grasping the Lady's chin, he twisted her head around. The neck snapped and the body sagged, twitching. Baudin wrapped a length of chain around her neck. He pulled it taut, then began sawing. Blood showed, making the chain look like a mangled scarf. Felisin stared in horror. 'Fener have mercy,' Heboric breathed. The crowd was stunned silent, withdrawing even in their bloodlust, shrinking back. A soldier appeared, helmetless, his young face white, his eyes fixed on Baudin, his steps ceasing. Beyond him the glistening peaked helms and broad blades of the Red Swords flashed above the crowd as the horsemen slowly pushed their way towards the scene. No movement save the sawing chain. No breath save Baudin's grunting snorts. Whatever riot continued to rage beyond this place, it seemed a thousand leagues away. Felisin watched the woman's head jerk back and forth, a mockery of life's animation. She remembered Lady Gaesen, haughty, imperious, beyond her years of beauty and seeking stature in its stead. What other choice? Many, but it didn't matter now. Had she been a gentle, kindly grandmother, it would not have mattered, would not have changed the mind-numbing horror of this moment.
- — - — Ну так она ваша! — проревел Бодэн. Другой рукой он сжал подбородок Гэсаны и повернул голову. Хрустнули сломанные шейные позвонки. Тело старухи дернулось и обмякло. Бодэн накинул ей на шею цепь и принялся… отпиливать голову. Хлынувшая кровь мигом залила ржавые звенья цепи. Фелисину охватил немой ужас. Она хотела закрыть глаза, но не могла. — Фенир, яви свое милосердие, — прошептал сзади Геборий. Толпа начала медленно пятиться назад. Появился какой-то молодой солдатик, без шлема, с белым от страха лицом. В отдалении возвышались всадники «красных мечей». Они ехали шагом. Все замерло, кроме окровавленной цепи, равномерно двигавшейся взад-вперед. Бодэн хмыкал, сплевывал на землю и пилил дальше. Фелисина видела, как вместе с движением цепи дергается голова несчастной старухи. «Подобие жизни». Она помнила госпожу Гэсану: надменную, властную, давно утратившую красоту, которую та пыталась заменить положением в обществе. Можно ли было уберечься от такого конца? Какой смысл думать теперь об этом? Знать недолюбливала Гэсану, да и покойный муж не питал к ней особого расположения. Но разве это меняло дело? Да будь она радушной хозяйкой, нежной женой и заботливой бабушкой, это не остановило бы толпу.
- — -
|
|
|
Croaker
магистр
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
|
Croaker
магистр
|
22 декабря 2010 г. 08:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Vladimir Puziy Croaker -- завидую, вот что!
[offtop]да ладно Вам, вот скоро кто-нить свои поверх Ваших писать начнет — и мы Вам завидывать будем[/offtop]
Мое ощущение от этого перевода все же наверное положительный заряд имеет — да отсебятины хватает, но в целом читается же нормально, бывает же и хуже ("флякопись" (с, Vladimir Puziy :)). Понятно, что это скорее самоуспокоение в ожидании обещанной волны новых книжек, хотя периодически терзает желание присоединиться к вам-героям и начать читать с начала и до победного оригинальный "надстрочник" :) (эх, если бы еще многотомие не пугало).
|
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
22 декабря 2010 г. 09:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Я всё не сличаю, конечно; это дурдом, всё-таки читаю в удовольствие, а не борьбы для. Но, скажем, по прологу очень чётко видна разница в некоторых трактовках, в эмоциональной окраске. Про ритм и прочее стыдливо умолчим.
Всё-таки я подозреваю и надеюсь, что переиздание потому и задерживается, что ведётся серьёзная работа по переделке "переводов" Иванова. Но ждать нет никаких сил, особенно если имеются эл.версии и "лингво" для борьбы с непонятными словами. Заодно и язык подучивается...
Остальным, конечно, -- ждать и надеяться. Или читать в любительских переводах третью и пятую, тут в теме уже писали, они есть на самиздате.
|
|
|
oman
магистр
|
22 декабря 2010 г. 10:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ух! Закончил DoD. Книга конечно всего лишь декорации для последующей, расстановка сил и т.д. Но Эриксон предупреждал, что DoD и tCG являются на самом деле одной книгой и поэтому в конце DoD нету эпилога, да и концовка заметно смазана/не завершена. Жду весны... PS: Читать SW пока решил не начинать, все таки надо немного передохнуть. 9книг Эриксона + 2 книги Эсслемонта были прочитаны за 7-8месяцев. За это время накопилось уже много переведенной литературы, которую хочется прочесть. Так что планы на НГ уже выстроились=) а потом — SW, tCG и Heroes Аберкромби
|
|
|