Планы издательств 2011 Что ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Новости, конвенты, конкурсы» > Тема «Планы издательств 2011. Что, где, когда?»

Планы издательств 2011. Что, где, когда?

 автор  сообщение


активист

Ссылка на сообщение 30 декабря 2011 г. 17:50  
Новый Панов — "Головокружение" уже в продаже.


магистр

Ссылка на сообщение 31 декабря 2011 г. 01:22  
Правильно я понял, что Эко в Корпусе всего собираются издать? Все романы, по крайней мере. А то я как-то "Остров накануне" пропустил. Теперь вот думаю, или искать по щелям и закуткам или ждать.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 31 декабря 2011 г. 01:23  
Туранчокс Правильно; ждать. ;) "Маятник" вон уже тоже в планах.


магистр

Ссылка на сообщение 31 декабря 2011 г. 01:24  

цитата Vladimir Puziy

"Маятник" вон уже тоже в планах.

Так я Маятник увидел и сделал выводы (наконец, на третьей книге :)))


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 31 декабря 2011 г. 01:28  

цитата Туранчокс

Так я Маятник увидел и сделал выводы (наконец, на третьей книге :)))


Две -- случайность, три -- закономерность! :beer:


авторитет

Ссылка на сообщение 31 декабря 2011 г. 01:37  

цитата Туранчокс

Правильно я понял, что Эко в Корпусе всего собираются издать? Все романы, по крайней мере. А то я как-то "Остров накануне" пропустил. Теперь вот думаю, или искать по щелям и закуткам или ждать.


Если планируется переиздать без редактуры -- искать. Аргумент. "Пиша" -- сильно.
–––
Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ.


философ

Ссылка на сообщение 31 декабря 2011 г. 01:55  
vvladimirsky

А то, что у Эко такой итальянский, как у Костюкович русский, Топорову не приходило в голову? С каких это пор этот дядя заделался итальянистом, чтобы оценивать качество перевода?
Статейка вонят, если что.
–––
Голубая Женщина тоже чепуха. В следующий раз, когда увидите ее, выстрелите в ту сторону. Я не боюсь привидений-женщин. (с)


авторитет

Ссылка на сообщение 31 декабря 2011 г. 02:00  

цитата naufal

С каких это пор этот дядя заделался итальянистом


Ну, лет полста назад. А что? :-)))
–––
Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ.


философ

Ссылка на сообщение 31 декабря 2011 г. 02:05  
vvladimirsky

Серьезно? Он итальянист? Вот уж не знала...
Просто за переводы Костюкович я слышала много споров в стенах альма матер, и мнения были полярными. Так что я все равно рекомендовала бы подумать и почитать для начала. Ну, это, в оригинале, чтобы самому составить мнение:).
–––
Голубая Женщина тоже чепуха. В следующий раз, когда увидите ее, выстрелите в ту сторону. Я не боюсь привидений-женщин. (с)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 31 декабря 2011 г. 02:06  

цитата naufal

Статейка вонят, если что.


Статейка -- та ещё, но "пиша" из предисловия не выкинешь. Впрочем, всё равно купил, прочту и заценю; у нас-то есть выбор: "Фолио" выпустило "Кладбище" в переводе на украинский.


философ

Ссылка на сообщение 31 декабря 2011 г. 02:11  
Vladimir Puziy

Пиша — это нечто запредельное, согласна. Я выше Василию писала, что видела просто дикое филологическое мочилово по поводу переводов Костюкович, спровоцированное приездом Эко в МГУ:). И, послушав людей, не могу быть ни в чем уверена, ибо по-итальянски читаю плохо и сама вынести суждение не могу. Могу лишь предполагать, что мочилово отчасти было вызвано присутствием вот таких вот "пиша" в тексте:(.
–––
Голубая Женщина тоже чепуха. В следующий раз, когда увидите ее, выстрелите в ту сторону. Я не боюсь привидений-женщин. (с)


авторитет

Ссылка на сообщение 31 декабря 2011 г. 02:22  

цитата naufal

Просто за переводы Костюкович я слышала много споров в стенах альма матер, и мнения были полярными.


Во-первых, Топоров приводит цитаты, само по себе его мнение мало что значит. Во-вторых, о нюансах работы редактора над переводами Костюкович я слышал не раз и не только от Топорова: питерская издательская тусовка, знаете ли, субкультура тесная.

Хотя, конечно, не исключаю, что Эко -- злобный графоман, много лет морочащий головы мировому сообществу, а Костюкович -- чистейшей прелести чистейший образец. Конспирология, значить. Вполне в духе "Парижского кладбища". :-)))
–––
Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ.


философ

Ссылка на сообщение 31 декабря 2011 г. 02:25  
vvladimirsky

Придется читать "Кладбище" и трясти итальянистов на предмет мнений и сплетен, что я могу сказать:).
–––
Голубая Женщина тоже чепуха. В следующий раз, когда увидите ее, выстрелите в ту сторону. Я не боюсь привидений-женщин. (с)


авторитет

Ссылка на сообщение 31 декабря 2011 г. 02:29  

цитата naufal

Придется читать "Кладбище" и трясти итальянистов на предмет мнений и сплетен, что я могу сказать


Нафига, пардон май френч?
–––
Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ.


философ

Ссылка на сообщение 31 декабря 2011 г. 02:32  
vvladimirsky

Мне очень понравился Баудолино и не понравилось "Пламя". И Баудолино был переведен, на мой вкус, очень даже хорошо.
И я хочу знать, что скажут итальянисты по поводу перевода, естественно.
И потом, роман Эко — это все-таки событие, почему бы его не прочитать?
–––
Голубая Женщина тоже чепуха. В следующий раз, когда увидите ее, выстрелите в ту сторону. Я не боюсь привидений-женщин. (с)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 31 декабря 2011 г. 02:42  

цитата vvladimirsky

Нафига, пардон май френч?

чтобы точно знать: "пиша" или не "пиша":-)))
–––
Что ж, садись - обмяукаем общекошачьи вопросы
(с) Т.Шаов "Кошачий блюз"


магистр

Ссылка на сообщение 31 декабря 2011 г. 09:20  

цитата Vladimir Puziy

"Фолио" выпустило "Кладбище" в переводе на украинский.

О! Добра новина. :-) :cool!:
будем поискать и его


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 31 декабря 2011 г. 11:18  

цитата naufal

Баудолино был переведен, на мой вкус, очень даже хорошо
Переведен или отредактирован? Сами кухню понимаете, процессы разные, а читателю виден лишь итог.


авторитет

Ссылка на сообщение 31 декабря 2011 г. 11:56  

цитата Kail Itorr

Баудолино был переведен, на мой вкус, очень даже хорошо
Переведен или отредактирован? Сами кухню понимаете, процессы разные, а читателю виден лишь итог.


:beer:
–––
Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 31 декабря 2011 г. 13:08  
Друзья, а никто не знает, ни у одного из издательств в планах не пробегал цикл Джо Холдемана «Marsbound»?
Страницы: 123...331332333334335    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Новости, конвенты, конкурсы» > Тема «Планы издательств 2011. Что, где, когда?»

 
  Новое сообщение по теме «Планы издательств 2011. Что, где, когда?»

тема закрыта!



⇑ Наверх