Тэд Уильямс Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Тэд Уильямс. Обсуждение творчества.»

Тэд Уильямс. Обсуждение творчества.

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 21 апреля 2020 г. 23:01  
Я за "Орден манускрипта". И звучит лучше, и для продаж так будет лучше.
–––
Пусть ложь всё покрыла, всем владеет, но в самом малом упрёмся: пусть владеет не через меня!


магистр

Ссылка на сообщение 21 апреля 2020 г. 23:09  

цитата pacher

Да, но есть одно отличие. Королева норнов в цикле Уильямса есть.Никакой "Дороги ветров" в цикле нет.
Вот и я о том же.

цитата SeverNord

В идеале, я вообще за издание в 3-х томах. Но этому, к сожалению, не бывать.
Так было бы правильнее всего, наверное. Но, учитывая объём "БЗА", разместить третий роман "Ордена манускрипта" в одном томе среднего формата практически нереально.
А вообще, читая этот цикл, не раз ловил себя на мысли, что границы между томами слишком условны, даже если взять только три тома по авторской разбивке. Например, второй том называется "Скала прощания", а по факту к ней герои приходят только в самом конце книги, а основные действия на Сесуадре, включая эпичную битву за Скалу прощания (Ледовое побоище), разворачиваются уже в "Дороге ветров", то есть в первой половине "Башни зелёного ангела". Я к тому, что даже оставив авторские названия томов, можно спокойно разбить "Орден манускрипта" на три одинаковых по объёму (примерно по 1000 страниц) книги. Добавить к "Трону из костей дракона" первую часть "Скалы прощания" (где-то до момента битвы отряда кануков с великанами-гюнами на горной тропе). "Скалу прощания" продлить до битвы за Сесуадру. Ну а всё оставшееся включить уже в "Башню зелёного ангела", которая основательно подсократится в объёме. Глобально ничего не поменяется, а в итоге получится трилогия, состоящая из трёх равноценных объёмных книг, сопоставимых по объёму с томами "Архива Буресвета" Сандерсона. Как по мне от такой разбивке трилогия "Орден Манускрипта" только выиграла бы. Но всё это, конечно же, только мои фантазии, и, понимаю, что такому тоже не бывать.
–––
"You'll Never Walk Alone"


авторитет

Ссылка на сообщение 21 апреля 2020 г. 23:17  

цитата Guyver

Я за "Орден манускрипта". И звучит лучше, и для продаж так будет лучше.

Ой, ли?
Перевод новый полный, а название старое?
У кого есть "Орден" (если не мониторят активно сеть) пройдут мимо — ведь у них уже есть.
А те, кто хотел купить, скажут: Опять переиздали неполный вариант/старый перевод! Ждём дальше!
–––
Посмотрите, наблюдайте, как Апрель вскрывает вены - он не верит больше в перемены.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 21 апреля 2020 г. 23:34  

цитата Сергей755

Но всё это, конечно же, только мои фантазии, и, понимаю, что такому тоже не бывать.


Скорее всего -- не бывать, потому что это всё пришлось бы отдельно согласовывать с агентами автора/самим автором и проч.


авторитет

Ссылка на сообщение 21 апреля 2020 г. 23:55  

цитата SeverNord

У кого есть "Орден" (если не мониторят активно сеть)

Обновят тома ради абсолютного издания с красивым оформлением, белой бумагой и новым переводом (надеюсь, что так оно и будет).
Или вы считаете, что это значения не имеет и люди возьмут новый цикл лишь ради нового, оригинального названия?

цитата SeverNord

А те, кто хотел купить, скажут: Опять переиздали неполный вариант/старый перевод! Ждём дальше!

Почему они так скажут, если издадут новый перевод и это известно?

Если издать с новым названием, действительно может возникнуть путаница. Мимокрокодили могут решить, что это не переиздание культовой классики, а нечто абсолютно новое.
А Азбука на примере Кука, Хобб, Джордана доказала, что качественные переиздания культовой классики пользуются спросом.
–––
Пусть ложь всё покрыла, всем владеет, но в самом малом упрёмся: пусть владеет не через меня!


авторитет

Ссылка на сообщение 22 апреля 2020 г. 00:48  

цитата SeverNord

Жаль, мало людей высказалось про оригинальное название.
Когда издали "Сердце" и "Корону" столько людей просило издать первый цикл, а сейчас когда уже известно, что его планируют издать — тишина. Хотя, сейчас как раз и надо обсуждать каким оно будет. Нам обещают новый полный перевод. Отлично!
Но что насчет оригинального названия?
Где же ваши мнения, форумчане?


А мне все равно) Главное, чтобы издали.
Чисто на слух "Орден Манускрипта" приятнее звучит. Возможно это из-за привычки. Хотя и доводы в пользу оригинального названия тоже понятны


активист

Ссылка на сообщение 22 апреля 2020 г. 01:45  
Честно говоря, я не совсем понимаю, о чем все спорят? Во все времена решение о названии книги выбирает издательство.


авторитет

Ссылка на сообщение 22 апреля 2020 г. 06:53  
Я, естественно, за возвращение циклу оригинального названия.

цитата SeverNord

Если посмотрите карточку издания (https://fantlab.ru/work4824), то увидите что и на языке оригинала в 4-х томном издании у томов 3 и 4 есть подзаголовки.

В некоторых англоязычных изданиях 1-я часть Башни называется Siege (Осада), а 2-я часть — Storm (Буря). На мой взгляд, достаточно краткие и емкие подзаголовки.


активист

Ссылка на сообщение 22 апреля 2020 г. 07:45  
SeverNord сомневаюсь, что люди увидев старое название цикла так легко опустят руки... 8-)
Уильямсу впервые повезло за многие годы, что было с предыдущим изданием Ордена все знают, надо теперь чтобы это добили до конца


активист

Ссылка на сообщение 22 апреля 2020 г. 07:47  
Guyver в теории при смене названия цикла можно сделать рекламную манжетку с надписью типа ,,Орден Манускрипта вернулся и тд"


авторитет

Ссылка на сообщение 22 апреля 2020 г. 07:49  

цитата Serega_Kozopas

надо теперь чтобы это добили

Какой неудачный подбор слов))
–––
Посмотрите, наблюдайте, как Апрель вскрывает вены - он не верит больше в перемены.


магистр

Ссылка на сообщение 22 апреля 2020 г. 07:52  

цитата Serega_Kozopas

при смене названия цикла можно сделать рекламную манжетку с надписью типа ,,Орден Манускрипта вернулся
вот я как раз об этом, чтобы было указание на то, с чем имеем дело

цитата SeverNord

У кого есть "Орден" (если не мониторят активно сеть) пройдут мимо — ведь у них уже есть.
А те, кто хотел купить, скажут: Опять переиздали неполный вариант/старый перевод! Ждём дальше!

а разве лучше, если будет с новым названием старое произведение (пусть и с новым переводом)? Возьмут, думая, что это новые романы, а потом поймут, что это хорошо знакомый ОМ ;-)


авторитет

Ссылка на сообщение 22 апреля 2020 г. 11:48  

цитата fazotron1

Возьмут, думая, что это новые романы, а потом поймут, что это хорошо знакомый ОМ


Я очень слабо себе представляю, как человек, знакомый с Уильямсом, у которого есть оригинальный цикл, может подумать, что это новые романы. Но раз так периодически говорят, то такое, видимо, может быть.


философ

Ссылка на сообщение 22 апреля 2020 г. 12:48  
Не думаю, что кто-то примет "Память, Скорбь и Тёрн" за новый цикл. И считаю, оригинальное название будет правильным в любом случае. А если упомянуть, что ранее издавалось как "ОМ", то вообще вопросы должны отпасть сами собой.


миротворец

Ссылка на сообщение 22 апреля 2020 г. 12:52  

цитата Тамийа-химэ

Не думаю, что кто-то примет "Память, Скорбь и Тёрн" за новый цикл.


если бы я не был на ФЛ, то легко бы принял
–––
весна, время школьников и других людей


философ

Ссылка на сообщение 22 апреля 2020 г. 13:08  

цитата k2007

если бы я не был на ФЛ, то легко бы принял


Полностью согласен. Больше скажу, крайне раздражают переиздания романов с новыми названиями, либо перетасовка сборников под новыми названиями (как к примеру у Улицкой). Чтоб купить книгу надо проходить целый квест, искать информацию, а не покупал ли ты уже это...тем более если предыдущие покупки датируются 10-15 лет назад, и чтение данных книг тоже

Но это исключительно мое мнение, не более


авторитет

Ссылка на сообщение 22 апреля 2020 г. 15:08  
KroxmalA,
суть в том, что название не новое. А самое настоящее, данное автором. Если любите его творчество, то и авторскую волю тоже надо уважать.
И Фанзон поступит исключительно правильно, когда вернёт циклу его правильное название.
–––
Посмотрите, наблюдайте, как Апрель вскрывает вены - он не верит больше в перемены.


авторитет

Ссылка на сообщение 23 апреля 2020 г. 19:33  
SeverNord а если таким образом отвернется часть потенциальных читателей и Фанзон цикл дропнет? Я считаю, полностью изданный цикл с неправильным названием уважит автора больше, чем дропнутый, но с правильным. Это не тот случай, когда какие-то либо эксперименты уместны.
–––
Пусть ложь всё покрыла, всем владеет, но в самом малом упрёмся: пусть владеет не через меня!


авторитет

Ссылка на сообщение 23 апреля 2020 г. 19:38  

цитата Guyver

Это не тот случай, когда какие-то либо эксперименты уместны.

Это не эксперимент, а на мой взгляд, насущная необходимость.
–––
Посмотрите, наблюдайте, как Апрель вскрывает вены - он не верит больше в перемены.


миродержец

Ссылка на сообщение 25 апреля 2020 г. 07:40  
Рано задавать такой вопрос, но попробую.
Читал, что в переводе Юнгер манера речи Бинабика усложнена и в оригинале он говорит пусть и специфично, но проще. Так ли это и сохранит ли новый переводчик эту особенность?

Как поступили с этим в переводе новой трилогии?
–––
Нужно всегда говорить правду, но из этого не следует, что нужно говорить всю правду.
Страницы: 123...7576777879...131132133    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Тэд Уильямс. Обсуждение творчества.»

 
  Новое сообщение по теме «Тэд Уильямс. Обсуждение творчества.»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх