автор |
сообщение |
glupec
миротворец
|
16 ноября 2008 г. 22:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата sham glupec, может она белой смотрится на фоне голубой обложки , а оранжевая придает туалетный оттенок!! Не думаю
|
––– ...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша, Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа. |
|
|
sham
миротворец
|
16 ноября 2008 г. 22:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
glupec, мне повесть понравилась не очень... хотя от нее именно как от заглавной вещи ожидал большего... боевик на тему блейда... уже читаю рассказы... они как-то лучше идут...
|
|
|
glupec
миротворец
|
16 ноября 2008 г. 22:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата sham боевик на тему блейда...
Не заметил там ничего (ну, почти ничего) от боевика. Тут где-то эту повесть охарактеризовали как "любопытный сплав темного фэнтези и романтики". Собственно, так и есть
|
––– ...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша, Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа. |
|
|
sham
миротворец
|
16 ноября 2008 г. 22:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
glupec, ладно как говорится на вкус и цвет... просто 1 часть — вводная, 4 — заключительная, а в середине — одна сплошная стрельба и из пистолетов, винтовок м-16, калашникова и гранатометов , не понятно откуда девочка Эльвира, став вампиром, так научилась стрелять... кусать ладно, сила и летать — ладно... но так лихо с оружием как они там в середине перевалили чуть ли не полк... как то удивительно и мне скучновато было читать эту войнушку...
|
|
|
Irena
философ
|
16 ноября 2008 г. 22:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата glupec Всё ж таки это не просто сборник, это единое произведение... А по-моему, три эти повести достаточно самостоятельны — не более "единое произведение", чем три романа из цикла.
|
|
|
Irena
философ
|
16 ноября 2008 г. 22:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
sham "Путь проклятых" — боевик на тему Блейда??? Гм... Ну был там эпизод со стрельбой, не без того. Но книга-то не об этом. А насчет цитата sham став вампиром, так научилась стрелять — у любого "вампирописателя" вампирские возможности намного превосходят человеческие: в частности, по быстроте реакции. Плюс вампиру достаточно раз посмотреть, чтобы научиться. Видимо, громовские вампиры не были исключением.
|
|
|
peterK
миротворец
|
16 ноября 2008 г. 23:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Я считаю, что "Песни" — это у Олди лучшее. Если же общество ценит выше всего "Путь меча" и "Героя", значит, для меня знакомство с Олди закончено.
|
––– "Я знаю, что ничего не знаю. Но многие не знают и этого" Сократ |
|
|
Irena
философ
|
16 ноября 2008 г. 23:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
peterK а что значит "общество"? Каждый выбирает для себя. И почему, интересно, надо заканчивать знакомство с Олди, если кто-то не согласен с Вашим выбором лучшей книги? Олди-то тут при чем? (Я голосовала за "Сьлядека" И "Героя". И... что-то еще).
|
|
|
squirrel
философ
|
16 ноября 2008 г. 23:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
peterK, а вдруг их лучшая вещь вообще ещё не написана?! Они ж, собственно, в полной, так сказать, силе... Не обидно потом будет, что пропустили чего-то интересное и важное? Или это вы для красного словца, по модному принципу "назло маме уши отморожу"? Или просто досадно стало, что действительно замечательную и любимую вами вещь как бы мало ценят? Могу понять. "Где твой отец, Адам?", который меня просто навылет прошил, в списке даже не упомянут... И ничего, все живы. Толстой вон тоже Шекспира крыл почём зря — и ни от кого ничего не убыло, включая читателей...
|
––– В жизни всё не так, как на самом деле... |
|
|
Irena
философ
|
16 ноября 2008 г. 23:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата squirrel "Где твой отец, Адам?", который меня просто навылет прошил, в списке даже не упомянут... Именно. И "Шутихи" нет :( Но по этому поводу можно разве что "хлопнуть дверью" темы: "Ничего вы все в Олдях не понимаете, уйду я от вас". И — продолжить чтение Олдей
|
|
|
peterK
миротворец
|
17 ноября 2008 г. 00:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Irena Под обществом я подразумеваю большинство голосов на текущий момент. Я выразил свои эмоции, прочитав за осень 4 романа из 5 "лучших" на сегодня. Зачем я буду насиловать себя дальше?Подожду пару лет, может чего изменится?
цитата squirrel Или просто досадно стало, что действительно замечательную и любимую вами вещь как бы мало ценят?
Ничего мне досадно не стало. Простя я понял, что Олди — не мои авторы.
Вообще, какие-то они многословные, витееватые. И еще надменные, что ли? В ахейской дилогии — сплошное козыряние, где ни попадя, знанием греческих мифов, кабирский цикл испещрен восточными всякими штучками. За "красивыми" словами, скорее словоизвержением, практически ничего не стоит. Писательство ради писательства? Одним словом — СЛОТОВИЕПУС. П.С. Лев Толстой мне тоже не нравится. А Шекспира уважаю!
|
––– "Я знаю, что ничего не знаю. Но многие не знают и этого" Сократ |
|
|
squirrel
философ
|
|
Irena
философ
|
17 ноября 2008 г. 03:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
peterK вот уж чего точно нет — так это надменности... И почему "козыряние"? Книга написана по греческим мифам — видно, что автор хорошо эти мифы знакт, глубоко изучил предмет. И слава Богу, мутит уже от приблизительности. Какое ж "где ни попадя", если это точно по теме? И если у Олдей за словами ничего не стоит... Смыслов в любой книге — копать и копать, ничего себе "писательство ради писательства"...
|
|
|
Xризантин
философ
|
|
peterK
миротворец
|
17 ноября 2008 г. 10:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Irena Книга написана по греческим мифам — видно, что автор хорошо эти мифы знакт, глубоко изучил предмет. И слава Богу, мутит уже от приблизительности.
А что авторы написали все точно? Вообще-то, на мой взгляд, большинство греческих мифов возникло из более позднейших интерпретаций. Так вот, интерпретация Олди мне лично не понравилась. Вот и все.
Не понравился мне и "Путь меча", даже отзыв написал — можете ругаться. Не очень понравилась мне их книга в соавторстве с Валентиновым "Нам здесь жить" — сюжет неплох, воды немного, но описание работы правоохранительных органов дано на уровне дешевых сериалов. Понравился "Сълядек". Это по крупным произведениям. Рассказы в целом потянули на "ниже среднего", кроме двух типа юмористических: "Сказки дедушки вампира" и "Мы плывем на запад", и "Восстань, Лазарь". Больше их, честно говоря, не читал. В целом, из всего прочитанного не более 25% положительных впечатлений.
|
––– "Я знаю, что ничего не знаю. Но многие не знают и этого" Сократ |
|
|
Ny
миротворец
|
17 ноября 2008 г. 11:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата peterK что авторы написали все точно? Вообще-то, на мой взгляд, большинство греческих мифов возникло из более позднейших интерпретаций. Так вот, интерпретация Олди мне лично не понравилась. Вот и все. А разве задача Олди была как можно точнее пересказать греческие мифы определённого периода? Как и в "Пути меча" они, похоже, решали узкую проблему, используя доступные (интересные для них) средства.
|
––– Взял надежду сухим пайком, соль со спичками бросил в ранец, Я готов отправляться в путь - все, что нужно, уже при мне. |
|
|
Xризантин
философ
|
17 ноября 2008 г. 11:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Не стоит забывать, что все мы — люди разные Мои друзья читают Олди, но не скажу, что прибывают в "бешеном восторге".
Однако произведения Олди — это настоящая литература, одновременно и развлекающая, и поучающая, и развивающая. В этом я уверена твердо
|
|
|
duke
миротворец
|
17 ноября 2008 г. 11:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата peterK даже отзыв написал — можете ругаться.
хороший отзыв, почти со всем согласен, хоть и сам поставил оценку чуть повыше
|
––– Лунная призма, дай мне силу! |
|
|
peterK
миротворец
|
17 ноября 2008 г. 12:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Ny А разве задача Олди была как можно точнее пересказать греческие мифы определённого периода? Как и в "Пути меча" они, похоже, решали узкую проблему, используя доступные (интересные для них) средства.
Так я, наоборот, не за точную трактовку. Это я Irena отвечал, с попыткой иронизировать. А мне интересней полет мысли. И в данной дилогии, мне лично кажется, он не очень-то высок. Почему-то авторам больше нравится описывать рассуждения, сомнения и разговоры героев — в общем, их думы, а не их поступки. Много говорят — мало делают. Обилие разговоров, слишком многословных, хорошо для пьесы в театре, а для исторического фэнтези — не слишком уместно. По крайней мере, я не любитель подобного.
|
––– "Я знаю, что ничего не знаю. Но многие не знают и этого" Сократ |
|
|
Ny
миротворец
|
17 ноября 2008 г. 12:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата peterK а для исторического фэнтези — не слишком уместно. По крайней мере, я не любитель подобного. Понятно. Здесь я с Вами согласен.
|
––– Взял надежду сухим пайком, соль со спичками бросил в ранец, Я готов отправляться в путь - все, что нужно, уже при мне. |
|
|