автор |
сообщение |
Hed Rush
гранд-мастер
|
8 мая 2018 г. 19:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Valentin_86 Насчет книгоиздания в 90-х при желании можно найти много интересной информации. От истории с пиратским изданием того же Эллисона, которое по тогдашнему законодательству таковым не считалась, до того, как штамповались и продавались тысячными тиражами литературные поделки по голливудским блокбастерам. цитата Valentin_86 Все те переводы хотя бы серии Horror или Inferno пиратские? Именно про эти серии сказать не могу, но в "Джокере" того же "Рипола" выходили пиратские издания, например, Вэнса и Желязны, с которых авторы не получали ни цента. И вряд ли такая ситуация была единичной. цитата Valentin_86 Ну а про насыщение рынка — правда, смешно.
А чего смешного? Насыщение произошло к началу 2000, когда покупатели перестали без разбора сметать все подряд. Рынок раскололся на отдельные ниши. И надо признать, что на сегодняшний день хоррор — именно нишевая литература, ее никто не станет издавать 100 000 тиражами, если это не Кинг. По большому счету, уверен, серии, подобные "Мастерам ужасов", двигают энтузиасты.
|
|
|
Karnosaur123
миротворец
|
8 мая 2018 г. 19:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Valentin_86 Пересмотрел самое начало сборника: "колдобина" "забил нишу" "задник" "приткнуть" "торчат" "яшкались" "на соплях" и т.д. (первые страницы) Я понял Вашу мысль, что переводчик постарался донести "их" слова "до нас". Но как-то хотелось бы если устойчивые выражения и слова, то именно их, раз читаю их книгу, а не адаптацию к российской глубинке. Как-то так. Между адаптированным переводом и дословным, но местами трудно понятным для отечественного читателя, выбираю второе. Но, что сборник отличный — это да!
Ну, это уж придирки. Перечисленные слова не являются какими-то посконно-славянскими. Как говорили великие переводчики Нора Галь и Корней Чуковский, произведение в переводе должно читаться так, словно оно написано на русском (хотя перегибы в виде исконно-русских реалий недопустимы). Для меня перевод Коннолли как раз был глотком свежего воздуха после перевода "Клана", и как по мне, просторечье там передано замечательно. Но тут, конечно, дело вкуса.
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
Valentin_86
магистр
|
8 мая 2018 г. 19:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Hed Rush Я понял Вашу точку зрения. В чем-то согласен. Но, согласитесь, что риск издавать 100 тыс. книг непонятно какого-то жанра, которого никто особо не знает в 90-е без поддержки рекламы, соцсетей и "от одного к другом" в разы выше, чем издавать хоррор сейчас. И боязнь сделать хоть шаг, когда на Западе отдельные издательства издают и живут тем, что у нас "может быть выйдет в серии", причем, одного крупнейшего издательства, когда у них десятки издательств хоррора, специализирующихся на разных поджанрах, а у нас АСТ вроде как може и хочет, но не знает — это не гуд вообще.
|
|
|
Valentin_86
магистр
|
8 мая 2018 г. 20:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Karnosaur123 Может и придирки. Но я хотел бы перевода с сохранением мысли автора, его жаргона, а не переделки под нас. Как-то хватает еще разума для понимания. А когда "не по здоровьицу" и т.д. Но, заметьте, я ни разу не поругал переводчика. Он — молодец. Сказал лишь, что мне это не очень понравилось, т.е. сугубо ИМХО, а не приговор, как это обычно тут бывает.
P.S. В плане перевода просторечья мне очень нравятся переводы Андрея Локтионова. Вот тут точно не в ущерб автору, но и читателю понятно. Я об этом говорил лишь.
|
|
|
Basstardo
философ
|
8 мая 2018 г. 20:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Valentin_86 Издательство издает примерно столько, сколько рассчитывает продать. Издавать 100-тысячные тиражи себе в убыток никто не будет. Книжный рынок перенасыщен и изрядно сегментирован. Основной читатель тех же попаданцев читать хоррор не будет, как его не рекламируй.
|
––– https://vk.com/fr0mthedark |
|
|
Hed Rush
гранд-мастер
|
8 мая 2018 г. 20:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Valentin_86 Но, согласитесь, что риск издавать 100 тыс. книг непонятно какого-то жанра, которого никто особо не знает в 90-е без поддержки рекламы, соцсетей и "от одного к другом" в разы выше, чем издавать хоррор сейчас. Тогда всего этого и не требовалось. Книгам просто еще не приходилось конкурировать с другими видами развлечений. К тому же у бумажных изданий отсутствовала альтернатива в виде электронных копий. Как это не парадоксально, сейчас тираж в 2000 экземпляров гораздо сложнее продать, чем 10 000 в 90-е. Что же до западных схем книгоиздания, то это отдельная песня. И там свои нюансы. Но здесь это оффтоп. Я лишь хочу сказать, что АСТ пытается развивать данный жанровый сектор, пусть осторожно, но если дело пойдет, то, думаю, нас ждут и другие интересные переводные новинки, а может и новые серии. Если же нет, то можно будет в очередной раз минимум на десяток лет забыть о переводных ужасах.
|
|
|
Valentin_86
магистр
|
8 мая 2018 г. 20:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Hed Rush АСТ пытается развивать данный жанровый сектор, пусть осторожно, но если дело пойдет, то, думаю, нас ждут и другие интересные переводные новинки, а может и новые серии.
очень надеюсь, что глянут на западных коллег. Тут, на форуме, есть те, кто только за бумагу, есть те, кто и не прочь в электронке сначала почитать перед покупкой в коллекцию, другим — только электронку. Уверен, что найдутся фаны и за 1-1,5 тыс. руб. коллекционку взять из тиража 50-100 экз. И не надо 3 тыс. только бумаги выпускать в жесткой обложке для "отбить затраты" для этого. Ну да ладно, это действительно оффтоп.
P.S. Что-то мне от рассылки Bizarro Central пришло — первый выпуск какого-то безумного e-журнала с рассказами The Modern Monarchist, так понимаю. Кому интересно — тут
|
|
|
Hed Rush
гранд-мастер
|
|
Steffen
авторитет
|
|
Зинаида
философ
|
15 мая 2018 г. 03:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Друзья, забыла название книги, давно читала вот решила перечитать, но название забыла и имя автора, вкратце роман про то ли охранника то ли бывшего военного, который устраивается на работу к богатому дядьке, а тот то ли колдун, в общем какой-то злодей в общем решил героя убить, но гг. отчаянно сопротивляется, начинается противостояние, лет 10 назад читала, и даже тут мимо проходила, а теперь вот не помню ни автора ни название. Может кому-то знакома эта книга. Спасибо заранее.
|
––– Одиночество, это когда в квартире есть телефон, а звонит будильник (с) Ф.Г.Раневская
|
|
|
Lemot
гранд-мастер
|
15 мая 2018 г. 08:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Зинаида Друзья, забыла название книги, давно читала вот решила перечитать, но название забыла и имя автора, вкратце роман про то ли охранника то ли бывшего военного, который устраивается на работу к богатому дядьке, а тот то ли колдун, в общем какой-то злодей в общем решил героя убить, но гг. отчаянно сопротивляется, начинается противостояние, лет 10 назад читала, и даже тут мимо проходила, а теперь вот не помню ни автора ни название. Может кому-то знакома эта книга. Спасибо заранее. Может, "Проклятая игра" Баркера?
|
|
|
Зинаида
философ
|
15 мая 2018 г. 12:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Lemot Оно, напрочь про этот роман забыла! Спасибо Вам большое!
|
––– Одиночество, это когда в квартире есть телефон, а звонит будильник (с) Ф.Г.Раневская
|
|
|
Зинаида
философ
|
15 мая 2018 г. 13:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Кстати из читавших "Проклятую игру" Баркера кому как понравилась книга? И ещё хочу спросить мнение про роман "Племя тьмы" под вопросом брать ли книгу.
|
––– Одиночество, это когда в квартире есть телефон, а звонит будильник (с) Ф.Г.Раневская
|
|
|
Pavinc
магистр
|
15 мая 2018 г. 13:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Зинаида Кстати из читавших "Проклятую игру" Баркера кому как понравилась книга?
цитата Pavinc Я вообще это к чему? Дочитываю "Проклятую игру" Баркера и так она мне не понравилась, что слов нет. Я уже и дымящиюся кучу снарядов загатовил: сюжет бредовый, персонажи картонные, мотивация поступков героев — неправдоподобная и т.д., но после слов avvakumа — передумал. Роман у Баркера первый, да сыроват немного, зато фантазия какая буйная. Эпизоды интересные есть, например юность Мамолиана. Многим, опять же, уважаемым лаборантам очень этот роман понравился, не просто так наверное. В общем, оценку ставить не буду, не моё просто.
|
|
|
vxga
авторитет
|
15 мая 2018 г. 15:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Зинаида Кстати из читавших "Проклятую игру" Баркера Это еще "недозрелый" Баркер, лично мне напоминающий Кинга. "Племя тьмы" — уже его золотая классика. Определиться с выбором легко: если вам нравятся сюрные образы, типа дерева с мертвецами в начале книги — то Баркер это ваше. Если нет, то, скорее всего, нет.
|
|
|
Pavel Che.
миродержец
|
15 мая 2018 г. 20:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Зинаида Кстати из читавших "Проклятую игру" Баркера кому как понравилась книга? И ещё хочу спросить мнение про роман "Племя тьмы" под вопросом брать ли книгу.
Мне оба романа понравились, поставил по 8. Есть у обоих свои минусы (не очень хорошо проработаны персонажи, не очень захватывающие сюжеты) и плюсы (атмосфера, фантазия и образы). В целом читать было интересно, есть хорошие сцены и это все таки крепкий хоррор. "Племя тьмы" — ровней и уже написано рукой более опытного автора, то если "Игра" зашла то и эту книгу можно прочесть. Оба романа не сильно объемные и не затянуты, идут легко.
|
|
|
Paul Atreides
философ
|
|
Karnosaur123
миротворец
|
15 мая 2018 г. 20:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dima Kazin У Говарда (создателя Конана) есть куча жутких историй. Кто их читал, скажите пожалуйста, стоит с ними знакомиться?
Это зависит от вкусов традиционно. Явно не стиль Стивена Кинга и современной "психологической" школы. Роберт Говард — это круто сваренный пальп-фикшн, без изысков, сюжеты простоваты и чутка наивны, зато круты и динамичны. Ну и "Голуби Ада" — однозначная классика. Как по мне, не все равноценно, но в целом — очень даже стоит. Сборник "Безымянные культы" определенно выигрывает у "Богов Баал-Согота".
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
Paul Atreides
философ
|
15 мая 2018 г. 20:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karnosaur123 Это зависит от вкусов традиционно. Явно не стиль Стивена Кинга и современной "психологической" школы. Роберт Говард — это круто сваренный пальп-фикшн, без изысков, сюжеты простоваты и чутка наивны, зато круты и динамичны. Ну и "Голуби Ада" — однозначная классика. Как по мне, не все равноценно, но в целом — очень даже стоит. Сборник "Безымянные культы" определенно выигрывает у "Богов Баал-Согота".
С другой стороны у Говарда неплохая фантазия, да и пишет он годно (или наши переводчики постарались). Но боюсь, что когда буду читать, постоянно буду сравнивать с Лавкрафтом.
|
|
|
Karnosaur123
миротворец
|
15 мая 2018 г. 20:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dima Kazin Но боюсь, что когда буду читать, постоянно буду сравнивать с Лавкрафтом.
Вот именно сравнивать с Лавкрафтом и не стоит; хотя и баловался Говард "Мифами", и дружил с Лавкрафтом, но двух таких разных авторов поискать. Мне однозначно больше понравились "самостоятельные" истории.
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|