Говард Лавкрафт Обсуждение ...

Здесь обсуждают тему «Говард Лавкрафт. Обсуждение творчества.» Подсказка book'ашки

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Говард Лавкрафт. Обсуждение творчества.» поиск в теме

Говард Лавкрафт. Обсуждение творчества.

Страницы:  1  2  3  4  5 ... 184 185 186 [187] 188 189 190 191  написать сообщение
 автор  сообщение


активист

Ссылка на сообщение 28 сентября 21:45  
count Yorga Тогда надо было написать так — Подборка обложек Кая Саудека к чехословацким, а затем чешским изданиям Лавкрафта 90-х.


магистр

Ссылка на сообщение 28 сентября 22:02  
Legioner38 Можно было и так..


миротворец

Ссылка на сообщение 28 сентября 23:09  
Простите, это точно обложки к Лавкрафту, а не к какой-нибудь юмористической прозе?

http://www.daildeli.cz/ilustrace/29saudek...
–––
Patrick: "Is humanity an instrument?"
Gendo: "Yes Patrick. Yes it is."


философ

Ссылка на сообщение 28 сентября 23:35  
Вообще, этот чешский сайт является "базой данных иллюстраторов детской литературы, детских журналов и комиксов", о чем сказано в начале на главной странице ресурса. Как я понимаю, в следствии этого иллюстрации представляют собой гротесковый арт, адаптированный в таком комиксовом стиле специально для детей, ведь Лавкрафта также читают двенадцатилетние подростки. В любом случае, это ярко, необычно, интересно, с долей юмора и иронии (чтоб детям не так страшно было). :-)


магистр

Ссылка на сообщение 28 сентября 23:55  

цитата ZaverLast

чтоб детям не так страшно было
Думаю детям Лавкрафт неинтересен. Я настоящего Лавкрафта имею ввиду, а не подделки вроде "Страны Лавкрафта" и прочих б-гохульных вещей, которые нравятся девочкам пубертадного возраста "даже больше самого Лавкрафта"...
–––
Вообще, книги хорошо горят.
А уж рукописи — как порох. (с) srkn


философ

Ссылка на сообщение 29 сентября 00:28  
По поводу того, насколько произведения Лавкрафта интересны или неинтересны детям, утверждать не берусь, не знаю. А вот что совершенно точно, многие зарубежные читатели Лавкрафта пишут на форумах что впервые познакомились с его рассказами в 70-80-е годы еще в подростковом возрасте, до 16-18 лет. Некоторые вспоминают что испытывали неподдельный страх и с тех пор стали фанатами ГФЛ. А в последние десятилетия и у нас многие дети начинают читать Лавкрафта в 12-13 лет. На российских форумах много про это пишут и даже рекомендуют начать читать произведения писателя в 12-13 лет, полагая что подросток в таком возрасте уже спокойно справится с подобным чтением. Некоторые и Майринка читают в этом возрасте, правда говорят что скучно.
P.S.
Специально посмотрел про эти чешские издания на крупном книжном портале "Goodreads", это настоящие сборники рассказов Лавкрафта, не какие-то современные переработки. Причем этими изданиями (с такими иллюстрациями) интересуются далеко не только дети, но и взрослые.


магистр

Ссылка на сообщение 29 сентября 01:27  
ZaverLast Тут самое удивительное ,что эти тома Лавкрафта вышли в еще социалистической Чехословакии. И других иллюстраций, наверно и быть не могло..А среди переводчиков -не самый последний чешский фантаст Онджей Нефф


магистр

Ссылка на сообщение 29 сентября 02:06  
Перевод незавершенного синопсиса "Круглое Окно " ( The Rose Window ) http://samlib.ru/c/cherepanow_a_j/therose... Дерлет использовал его для написания неоконченного рассказа "Наблюдатели "


миродержец

Ссылка на сообщение 29 сентября 04:13  

цитата heleknar

это точно обложки к Лавкрафту, а не к какой-нибудь юмористической прозе?

Иван Иванов Brain-o-flex примерно такой же юмористично-гротескный. Со всем уважением к художнику и его мастерству, такой стиль больше подходит к журналу "Крокодил", чем к ужасам и прочему мрачному — что отмечали многие, даже возмущались и проч. Сатиричный Лукин с ними смотрится ещё нормально, но Дракула, Морис Ренар и прочие ужасы моментально превращаются в цирк
–––
Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю.


миродержец

Ссылка на сообщение 29 сентября 12:06  
Sprinsky Кто тут Микки-Маус, а кто испанский летчик?


философ

Ссылка на сообщение 29 сентября 21:40  
Sprinsky Согласен во всем. Тоже чешские не считаю подходящими.

цитата Sprinsky

Иван Иванов Brain-o-flex примерно такой же юмористично-гротескный.

Вкупе с переводами Шокина эффект должен быть галлюциногенным )


магистр

Ссылка на сообщение 30 сентября 00:05  
Petr
Я в 14 лет случайно купил том Лавкрафта — понравилась картина Вальехо, где демон обнимает голую девушку:-) — и первый же случайно выбранный рассказ Храм меня потряс. И всю книгу прочитал с большим волнением и интересом. Потом осознанно скупал все книги ГФЛ, кои попадались. Лсобенно из серии Джокер нравились. Так что к 16 прочитал большую часть его трудов. Правда, это были 1992-95 годы. Сейчас не знаю. До этого читал только Кинга Сияние и Туман. Так что навсега ГФЛ стал для меня весьма почитаемым автром, но литературу ужасов не люблю и практически не читаю8-)


магистр

Ссылка на сообщение 30 сентября 07:00  
vfvfhm мне Лавкрафт попадался в начале девяностых в переводах, оставляющих желать лучшего. А его СС у меня появилось вообще недавно. Довольствовался его книгами в сети с середины нулевых.
–––
Вообще, книги хорошо горят.
А уж рукописи — как порох. (с) srkn


магистр

Ссылка на сообщение 30 сентября 07:53  
Petr
Так я тоже нормальное издание недавно приобрел. Но в детстве и плохих переводов хватало. Пару лет назад в виде опыта взял в библиотеке издание тех давних пор и перечитал Зов Ктулху в отвратной версии. Все равно прошибает!:-) Мощь текста велика8-);-)


активист

Ссылка на сообщение 30 сентября 09:26  

цитата vfvfhm

перечитал Зов Ктулху в отвратной версии.
Это был Зов Цтулху🤭


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 30 сентября 11:00  

цитата brokenmen

Вкупе с переводами Шокина эффект должен быть галлюциногенным

Кому и кобылка — невеста. Перед сдачей пятого тома Фениксу читал "Ночной океан" в классическом, ну вот ни капли не галлюциногенном азбучном Мусихине. Хихикал.

цитата

I swam until the afternoon had gone, and later, having rested, walked into the little town. Darkness hid the sea from me as I entered, and I found in the dingy lights of the streets tokens of a life which was not even conscious of the great, gloom-shrouded thing lying so close.

цитата

Боже, каким наслаждением показалось мне в тот день купание в ласковых океанских волнах! Вдоволь наплававшись и выбравшись из воды, когда день уже клонился к закату, я вернулся в дом, немного отдохнул и отправился в поселок, куда прибыл уже затемно. И здесь, в тусклом свете уличных фонарей, я с неприятным для себя удивлением обнаружил признаки скучной и убогой жизни, которая никак не вязалась с близостью сокрытого сейчас во мраке ночи великого порождения Творца…

Или вот еще, совершенно замечательное:

цитата

It was, I thought, personified in a shape which was not revealed to me, but which moved quietly about beyond my range of comprehension. It was like those actors who wait behind darkened scenery in readiness for the lines which will shortly call them before our eyes to move and speak in the sudden revelation of the footlights.

цитата

Обретя форму, недоступную моему физическому восприятию, он невидимо и неслышимо витал надо мною. Точно так же стоящий в темноте за кулисами актер до поры до времени остается невидимым для зрителя; публика может даже не подозревать о его существовании — и вдруг он появляется на сцене, бросает в лицо залу страстный монолог, и сокрытая за кулисами тайна внезапно обрушивается на зрителя в ослепительном свете рамп…

Отличная такая бульварщина. Ни разу не Л.
Про банальщину типа:

цитата

As if expectant of death, and assured that nothing could serve to banish the soul-peril I confronted, I crouched with a forgotten cigarette in my hand. A silent world gleamed beyond the cheap, dirty windows, and in one corner of the room a pair of dirty oars, placed there before my arrival, shared the vigil of my spirit. The lamp burned endlessly, yielding a sick light hued like a corpse’s flesh.

цитата

Словно ожидая смерти и будучи совершенно уверен, что ничто не в силах предотвратить мою гибель, я сжался в комок, смяв в кулаке потухшую сигарету. За грязными оконцами моей хибарки простирался во всем своем мрачном великолепии мир безмолвия. Тусклый свет лампы, коптящей в углу, окрашивал стены в жуткие трупные тона.

вообще умолчим.
Я говорю, Вам бы базу подтянуть — насчет всего того, что Вы так яростно (и почему-то исключительно от меня — СЗКЭО так-то скоро тоже неклассические версии выкатит) защищаете.
–––
Ghosts vomit over me


магистр

Ссылка на сообщение 30 сентября 11:48  

цитата Гришка

Перед сдачей пятого тома Фениксу
А можно о нём поподробнее?
–––
Вообще, книги хорошо горят.
А уж рукописи — как порох. (с) srkn


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 30 сентября 11:53  

цитата Petr

А можно о нём поподробнее?

Более "лиричные" рассказы Лавкрафта, сольные и в прижизненном/посмертном соавторстве, где хоррорные темы гораздо менее выражены. Разумеется, исходить пришлось из того, что не вошло в предыдущие тома — идея родилась поздновато, так-то можно было туда много чего из "Призрака" перекинуть — "Поэзия и боги", к примеру, подошла бы. Впервые на русском будет представлен перевод пьесы Лавкрафта и Сони Грин "Алкестида" (Alcestis: A Play).
–––
Ghosts vomit over me


активист

Ссылка на сообщение 30 сентября 12:05  

цитата Гришка

Хихикал
М-да, Остапа несло :-D А не покажете свой нормальный вариант? Тут на сайте вроде как даже положено! Любопытно было бы, а то не всем понятен юмор.
–––
Боромир хихикнул.


магистр

Ссылка на сообщение 30 сентября 12:16  
Гришка спасибо за информацию, буду ждать. Не подскажите приблизительно хоть, когда выйдет пятый том от Феникса?
–––
Вообще, книги хорошо горят.
А уж рукописи — как порох. (с) srkn
Страницы:  1  2  3  4  5 ... 184 185 186 [187] 188 189 190 191

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Говард Лавкрафт. Обсуждение творчества.»

 
  Новое сообщение по теме «Говард Лавкрафт. Обсуждение творчества.»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх