автор |
сообщение |
AxoNoff
авторитет
|
18 мая 2008 г. 21:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
К ужасу не нашел этой темы на форуме, и предлагаю обсудить работы злого гения мистической литературы. Что вам больше всего нравится в его книгах? Какая любимая? И какие темы удаются ему больше всего — глобальный апокалипсис? Зомби? Ужасные сны или духи умерших?
сообщение модератора Обратите внимание!с 07.04.2013 обсуждение связанных с творчеством Стивена Кинга нюансов разносится по разным темам: - обложки и качество изданий обсуждаем только здесь;
- экранизации Кинга — в подфоруме "Кино" вот в этой теме;
- нюансы и особенности переводов — в специальной теме, им посвящённой.
В данной теме обсуждается именно творчество Кинга, его произведения, а не то, как они изданы, как экранизированы, или как переведены на русский. Dark Andrew
сообщение модератора
|
––– HARDCORE UNITED!!! |
|
|
|
Mishel78
гранд-мастер
|
14 марта 2020 г. 12:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ааа иии Постапокалипсис, но постапокалипсис с порохом. В комиксе же какие-то готичные псевдоевропейские "Мишки гамми", что-ли. Корзинка для снарядов. То, что нарисовано, устарело аж во времена Вобана.
А знаете, отчасти соглашусь с Вами. Тоже задавался вопросом, при чём здесь средневековье? Но замки-то в принципе, могли и тысячи лет простоять. Ну и ведь Гилеад находится не в нашей реальности. Как там могла развиваться история — вопрос из области домысливания. Тем более, что от Артура Эльдского переходили из поколения в поколение не мечи, а пистолеты. Да и сами эльдцы называли себя рыцарями, что говорит о том, что параллельно со средневековьем существовали и технологии, знакомые нам. Так что, есть простор для фантазии.
|
––– Я и есть мир. Но мир — это не я. |
|
|
Mishel78
гранд-мастер
|
14 марта 2020 г. 12:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ааа иии почему они нарисовали то, что уместно в Малой Азии или Балканах.
В принципе, как я разглядел в комиксах, в разных ракурсах крепость и выглядит по-разному. Но ближе к романскому стилю, который господствовал в средневековой Европе. А вот сама Тёмная Башня однозначно в готическом стиле, какой художник бы ни рисовал комикс. Но сама-то история, изложенная в комиксах Вам понравилась? Ну, за исключением обозначенных моментов.
|
––– Я и есть мир. Но мир — это не я. |
|
|
ааа иии
философ
|
14 марта 2020 г. 13:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Mishel78 Ну и ведь Гилеад находится не в нашей реальности. Форма следует за функцией.
цитата Mishel78 замки-то в принципе, могли и тысячи лет простоять. Проблема в том, что "страна рыцарей из замков" не совместима со "страной стрелков и вестерна" принципиально. Разные ландшафты, разная поэтика. И, если методы Фарсона из комикса были бы применены к армии вестерна, к четвергу все бы дезертировали. Где пряник? Стивен Кинг в Темной башне проделал интересный трюк в области конструирования миров и американской мифологии, на два порядка сильнее того, что нарисовано. Но это предмет отдельного разговора.
|
|
|
ааа иии
философ
|
14 марта 2020 г. 13:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Mishel78 Но сама-то история, изложенная в комиксах Вам понравилась? Нет. Особенно история с дверями и убийством ключевых фигур. К числу которых причислили сами знаете кого. Ванней боевой маг...
|
|
|
Mishel78
гранд-мастер
|
|
lis
философ
|
17 марта 2020 г. 09:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Уважаемые знатоки...
цитата Добро пожаловать в Девятнадцатиландию! <...> Но самое интересное в Загадочном Числе то, что его тайное или явное присутствие в произведениях Стивена Кинга начало проявлять себя задолго до несчастного случая. Возможно ли в этом случае говорить о простом совпадении или здесь существует некая закономерность? Предчувствие грядущей катастрофы, которое имело место быть за двадцать пять лет до дня роковой прогулки? Ловкая мистификация или затянувшаяся шутка творца миров? Или Загадочное Число — в действительности не простое число, а тайный пароль?
www.stephenking.ru
цитата Коронавирусная инфекция COVID-19
ru.wikipedia.org
...мне одному кажется, что случайности неслучайны?
|
|
|
Paul Atreides
философ
|
17 марта 2020 г. 09:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Никто не в курсе, но роман Противостояние пророческий. Однажды Кинг слишком сильно набрался и ему пришло видение будущего — вирус, карантин, изоляция, смерть. И в приступе озарения он накатал огромный роман, а когда оно прошло, то удивился, насколько огромным оказалось пророчество. И опубликовал его как художественное произведение, надеясь, что прочитав его, народ начнёт задумываться. Может быть, даже изменится будущее.
|
|
|
EyEam
новичок
|
17 марта 2020 г. 11:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Paul Atreides Никто не в курсе, но роман Противостояние пророческий. Однажды Кинг слишком сильно набрался и ему пришло видение будущего — вирус, карантин, изоляция, смерть. И в приступе озарения он накатал огромный роман, а когда оно прошло, то удивился, насколько огромным оказалось пророчество. И опубликовал его как художественное произведение, надеясь, что прочитав его, народ начнёт задумываться. Может быть, даже изменится будущее. Это ведь всего лишь байка?
|
|
|
Paul Atreides
философ
|
|
VladimIr V Y
гранд-мастер
|
17 марта 2020 г. 11:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Paul Atreides Полнейшая ерунда. В "Пляске смерти" Кинг пишет о совершенно других вещах, которые вдохновили его на написание романа. В частности о романе "Земля пребывает вовеки" Джорджа Стюарта и случае в штате Юта в 1968-м, когда утечка химического оружия с армейского полигона привела к массовой гибели овец.
|
|
|
Paul Atreides
философ
|
17 марта 2020 г. 11:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата VladimIr V Y Полнейшая ерунда. В "Пляске смерти" Кинг пишет о совершенно других вещах, которые вдохновили его на написание романа. В частности о романе "Земля пребывает вовеки" Джорджа Стюарта и случае в штате Юта в 1968-м, когда утечка химического оружия с армейского полигона привела к массовой гибели овец.
Знаю. Кстати интересно было бы почитать продолжение Пляски смерти. В частности хотелось бы узнать, что Кинг думает о современном хорроре
|
|
|
Karnosaur123
миротворец
|
17 марта 2020 г. 12:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Paul Atreides В частности хотелось бы узнать, что Кинг думает о современном хорроре
Боюсь, что с возрастом вкус у Стивена просел ниже плинтуса.
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
felixkriventzov
гранд-мастер
|
17 марта 2020 г. 12:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Paul Atreides В частности хотелось бы узнать, что Кинг думает о современном хорроре
Недавно прикупил себе английское издание "Пляски", потому что русский перевод из начала нулевых хочется сжечь и пепел над морем развеять. И там есть в начале парочка свежих предисловий, где Кинг отмечает относительно новые хоррор-фильмы, в том числе, например, "Ведьму из Блэр". Издание вот это.
А вообще в том же Твиттере Кинг часто отписывается о понравившихся новинках кино и лит-ры.
|
|
|
Paul Atreides
философ
|
17 марта 2020 г. 14:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата felixkriventzov Недавно прикупил себе английское издание "Пляски", потому что русский перевод из начала нулевых хочется сжечь и пепел над морем развеять. И там есть в начале парочка свежих предисловий, где Кинг отмечает относительно новые хоррор-фильмы, в том числе, например, "Ведьму из Блэр". Издание вот это.
А вообще в том же Твиттере Кинг часто отписывается о понравившихся новинках кино и лит-ры.
Кстати да, перевод ужасен. Читал с трудом, но благо держал в голове правильные имена персонажей и фильмов, было немного проще. Недавно вышло новое издание, думал там другой переводчик, а это тот же, только под псевдонимом. Странно, могли б по новому перевести, как другие произведения.
|
|
|
felixkriventzov
гранд-мастер
|
17 марта 2020 г. 14:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Paul Atreides думал там другой переводчик, а это тот же, только под псевдонимом.
Серьёзно? Опять "Ван Хельсинка" вместо "Ван Хельсинг"? Я тоже надеялся, что в переиздании исправили. Это ж кошмар. UPD.: Проверил, нет, там все-таки другой перевод Грузберга. Это который в 1970-х так себе перевел "Властелина колец".
Хуже только моё старенькое издание "Лангольеров" в твердой обложке. Они сами с опечатками, но съедобно, но в той же книге есть еще "Секретное окно, секретный сад", и это — чистый ад. Ни единого абзаца без опечатки, съехавший текст, исчезающие окончания слов и знаки препинания... Я в жизни более халтурно изданной книги в руках не держал.
|
|
|
pontifexmaximus
миротворец
|
17 марта 2020 г. 14:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата felixkriventzov Я в жизни более халтурно изданной книги в руках не держал.
Есть еще "Почти как Бьюик" в мягкой обложке, в котором тупо нет части страниц. При этом нет именно тех страниц, где происходит битва с чудищем из параллельного мира...
|
––– Рево и плаво нерьзя пелепутать... |
|
|
Paul Atreides
философ
|
17 марта 2020 г. 14:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата felixkriventzov Серьёзно? Опять "Ван Хельсинка" вместо "Ван Хельсинг"? Я тоже надеялся, что в переиздании исправили. Это ж кошмар. UPD.: Проверил, нет, там все-таки другой перевод Грузберга. Это который в 1970-х так себе перевел "Властелина колец".
Кстати да, извиняюсь за дезинфу. Тоже проверил, там названия фильмов поменяли, да и читать стало приятнее. Жаль я уже старую версию прочитал. По крайней мере это лучше чем "Резня бензопилой по-Техасски". Но всё равно какой-то машинный текст.
цитата felixkriventzov Я в жизни более халтурно изданной книги в руках не держал.
Странно, у меня тоже это издание, но у меня всё нормально, опечаток нет
|
|
|
felixkriventzov
гранд-мастер
|
|
Karnosaur123
миротворец
|
17 марта 2020 г. 15:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата felixkriventzov Хуже только моё старенькое издание "Лангольеров" в твердой обложке. Они сами с опечатками, но съедобно, но в той же книге есть еще "Секретное окно, секретный сад", и это — чистый ад. Ни единого абзаца без опечатки, съехавший текст, исчезающие окончания слов и знаки препинания... Я в жизни более халтурно изданной книги в руках не держал.
О, у меня есть оно. Самое странное, что почти аналогичное издание 1997 года — совершенно нормальное, без опечаток.
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
Paul Atreides
философ
|
|