Стивен Кинг Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»

Стивен Кинг. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 18 мая 2008 г. 21:35  
К ужасу не нашел этой темы на форуме, и предлагаю обсудить работы злого гения мистической литературы. Что вам больше всего нравится в его книгах? Какая любимая? И какие темы удаются ему больше всего — глобальный апокалипсис? Зомби? Ужасные сны или духи умерших?

сообщение модератора

Обратите внимание!
с 07.04.2013 обсуждение связанных с творчеством Стивена Кинга нюансов разносится по разным темам:
  1. обложки и качество изданий обсуждаем только здесь;
  2. экранизации Кинга — в подфоруме "Кино" вот в этой теме;
  3. нюансы и особенности переводов — в специальной теме, им посвящённой.

В данной теме обсуждается именно творчество Кинга, его произведения, а не то, как они изданы, как экранизированы, или как переведены на русский.
Dark Andrew

сообщение модератора

Смежные темы
1408 [по рассказу С.Кинга] (2007)
Ваш топ-10 экранизаций Стивена Кинга
К творчеству С.Кинга: "какое из зол ужаснее?"
Кинофестиваль «Dollar Baby Film Festival Russia 2013. Кошмары и фантазии Стивена Кинга»
Кто ждет экранизации "Темной Башни" Стивена Кинга? Потратите ли вы свои деньги ради этого фильма в кино?
Лучшая часть Темной Башни Кинга
Мгла [С.Кинг «Туман»] (2008)
Нужна помощь по экранизациям Кинга.
Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга
Обсуждение невышедшего романа Стивена Кинга "Мистер Мерседес" (детали, особенности перевода, раскрытие сюжета)
Переводы произведений Стивена Кинга
Приложение о фильмах к книге Danse Macabre Стивена Кинга
Разрешите ли Вы своим несовершеннолетним детям читать Стивена Кинга?
Семья Кингов — писательское ремесло — семейный бизнес?
Стивен Кинг. Ваша Топ-10 произведений Короля
Стивен Кинг. "Темная башня"
Стивен Кинг (сценарист) — лучшая экранизация
Тайное окно (2004)
"Тёмная Башня" Стивена Кинга как...
Экранизации Стивена Кинга
heleknar
–––
HARDCORE UNITED!!!


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 14 марта 2020 г. 12:03  

цитата ааа иии

Постапокалипсис, но постапокалипсис с порохом.
В комиксе же какие-то готичные псевдоевропейские "Мишки гамми", что-ли.
Корзинка для снарядов. То, что нарисовано, устарело аж во времена Вобана.

А знаете, отчасти соглашусь с Вами. Тоже задавался вопросом, при чём здесь средневековье? Но замки-то в принципе, могли и тысячи лет простоять. Ну и ведь Гилеад находится не в нашей реальности. Как там могла развиваться история — вопрос из области домысливания. Тем более, что от Артура Эльдского переходили из поколения в поколение не мечи, а пистолеты. Да и сами эльдцы называли себя рыцарями, что говорит о том, что параллельно со средневековьем существовали и технологии, знакомые нам. Так что, есть простор для фантазии.
–––
Я и есть мир. Но мир — это не я.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 14 марта 2020 г. 12:17  

цитата ааа иии

почему они нарисовали то, что уместно в Малой Азии или Балканах.

В принципе, как я разглядел в комиксах, в разных ракурсах крепость и выглядит по-разному. Но ближе к романскому стилю, который господствовал в средневековой Европе. А вот сама Тёмная Башня однозначно в готическом стиле, какой художник бы ни рисовал комикс.
Но сама-то история, изложенная в комиксах Вам понравилась? Ну, за исключением обозначенных моментов.
–––
Я и есть мир. Но мир — это не я.


философ

Ссылка на сообщение 14 марта 2020 г. 13:18  

цитата Mishel78

Ну и ведь Гилеад находится не в нашей реальности.
Форма следует за функцией.

цитата Mishel78

замки-то в принципе, могли и тысячи лет простоять.
Проблема в том, что "страна рыцарей из замков" не совместима со "страной стрелков и вестерна" принципиально. Разные ландшафты, разная поэтика. И, если методы Фарсона из комикса были бы применены к армии вестерна, к четвергу все бы дезертировали. Где пряник?
Стивен Кинг в Темной башне проделал интересный трюк в области конструирования миров и американской мифологии, на два порядка сильнее того, что нарисовано.
Но это предмет отдельного разговора.


философ

Ссылка на сообщение 14 марта 2020 г. 13:22  

цитата Mishel78

Но сама-то история, изложенная в комиксах Вам понравилась?
Нет. Особенно история с дверями и убийством ключевых фигур. К числу которых причислили сами знаете кого. Ванней боевой маг...8-]


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 14 марта 2020 г. 13:37  

цитата ааа иии

Ванней боевой маг...

Да, соглашусь. Довольно спорное решение.
–––
Я и есть мир. Но мир — это не я.


философ

Ссылка на сообщение 17 марта 2020 г. 09:11  
Уважаемые знатоки...

цитата

Добро пожаловать в Девятнадцатиландию!
<...>
Но самое интересное в Загадочном Числе то, что его тайное или явное присутствие в произведениях Стивена Кинга начало проявлять себя задолго до несчастного случая. Возможно ли в этом случае говорить о простом совпадении или здесь существует некая закономерность? Предчувствие грядущей катастрофы, которое имело место быть за двадцать пять лет до дня роковой прогулки? Ловкая мистификация или затянувшаяся шутка творца миров? Или Загадочное Число — в действительности не простое число, а тайный пароль?

www.stephenking.ru

цитата

Коронавирусная инфекция COVID-19

ru.wikipedia.org

...мне одному кажется, что случайности неслучайны?



философ

Ссылка на сообщение 17 марта 2020 г. 09:43  
Никто не в курсе, но роман Противостояние пророческий. Однажды Кинг слишком сильно набрался и ему пришло видение будущего — вирус, карантин, изоляция, смерть. И в приступе озарения он накатал огромный роман, а когда оно прошло, то удивился, насколько огромным оказалось пророчество. И опубликовал его как художественное произведение, надеясь, что прочитав его, народ начнёт задумываться. Может быть, даже изменится будущее.


новичок

Ссылка на сообщение 17 марта 2020 г. 11:07  

цитата Paul Atreides

Никто не в курсе, но роман Противостояние пророческий. Однажды Кинг слишком сильно набрался и ему пришло видение будущего — вирус, карантин, изоляция, смерть. И в приступе озарения он накатал огромный роман, а когда оно прошло, то удивился, насколько огромным оказалось пророчество. И опубликовал его как художественное произведение, надеясь, что прочитав его, народ начнёт задумываться. Может быть, даже изменится будущее.
Это ведь всего лишь байка?


философ

Ссылка на сообщение 17 марта 2020 г. 11:40  

цитата EyEam

Это ведь всего лишь байка?

Конечно :-D


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 17 марта 2020 г. 11:45  
Paul Atreides
Полнейшая ерунда. В "Пляске смерти" Кинг пишет о совершенно других вещах, которые вдохновили его на написание романа. В частности о романе "Земля пребывает вовеки" Джорджа Стюарта и случае в штате Юта в 1968-м, когда утечка химического оружия с армейского полигона привела к массовой гибели овец.


философ

Ссылка на сообщение 17 марта 2020 г. 11:50  

цитата VladimIr V Y

Полнейшая ерунда. В "Пляске смерти" Кинг пишет о совершенно других вещах, которые вдохновили его на написание романа. В частности о романе "Земля пребывает вовеки" Джорджа Стюарта и случае в штате Юта в 1968-м, когда утечка химического оружия с армейского полигона привела к массовой гибели овец.

Знаю. Кстати интересно было бы почитать продолжение Пляски смерти. В частности хотелось бы узнать, что Кинг думает о современном хорроре


миротворец

Ссылка на сообщение 17 марта 2020 г. 12:03  

цитата Paul Atreides

В частности хотелось бы узнать, что Кинг думает о современном хорроре

Боюсь, что с возрастом вкус у Стивена просел ниже плинтуса.8:-0
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 17 марта 2020 г. 12:21  

цитата Paul Atreides

В частности хотелось бы узнать, что Кинг думает о современном хорроре


Недавно прикупил себе английское издание "Пляски", потому что русский перевод из начала нулевых хочется сжечь и пепел над морем развеять. И там есть в начале парочка свежих предисловий, где Кинг отмечает относительно новые хоррор-фильмы, в том числе, например, "Ведьму из Блэр". Издание вот это.

А вообще в том же Твиттере Кинг часто отписывается о понравившихся новинках кино и лит-ры.


философ

Ссылка на сообщение 17 марта 2020 г. 14:23  

цитата felixkriventzov

Недавно прикупил себе английское издание "Пляски", потому что русский перевод из начала нулевых хочется сжечь и пепел над морем развеять. И там есть в начале парочка свежих предисловий, где Кинг отмечает относительно новые хоррор-фильмы, в том числе, например, "Ведьму из Блэр". Издание вот это.

А вообще в том же Твиттере Кинг часто отписывается о понравившихся новинках кино и лит-ры.

Кстати да, перевод ужасен. Читал с трудом, но благо держал в голове правильные имена персонажей и фильмов, было немного проще. Недавно вышло новое издание, думал там другой переводчик, а это тот же, только под псевдонимом. Странно, могли б по новому перевести, как другие произведения.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 17 марта 2020 г. 14:30  

цитата Paul Atreides

думал там другой переводчик, а это тот же, только под псевдонимом.


Серьёзно? Опять "Ван Хельсинка" вместо "Ван Хельсинг"? Я тоже надеялся, что в переиздании исправили. Это ж кошмар.
UPD.: Проверил, нет, там все-таки другой перевод Грузберга. Это который в 1970-х так себе перевел "Властелина колец".

Хуже только моё старенькое издание "Лангольеров" в твердой обложке. Они сами с опечатками, но съедобно, но в той же книге есть еще "Секретное окно, секретный сад", и это — чистый ад. Ни единого абзаца без опечатки, съехавший текст, исчезающие окончания слов и знаки препинания... Я в жизни более халтурно изданной книги в руках не держал.


миротворец

Ссылка на сообщение 17 марта 2020 г. 14:47  

цитата felixkriventzov

Я в жизни более халтурно изданной книги в руках не держал.

Есть еще "Почти как Бьюик" в мягкой обложке, в котором тупо нет части страниц. При этом нет именно тех страниц, где происходит битва с чудищем из параллельного мира...
–––
Рево и плаво нерьзя пелепутать...


философ

Ссылка на сообщение 17 марта 2020 г. 14:59  

цитата felixkriventzov

Серьёзно? Опять "Ван Хельсинка" вместо "Ван Хельсинг"? Я тоже надеялся, что в переиздании исправили. Это ж кошмар.
UPD.: Проверил, нет, там все-таки другой перевод Грузберга. Это который в 1970-х так себе перевел "Властелина колец".

Кстати да, извиняюсь за дезинфу. Тоже проверил, там названия фильмов поменяли, да и читать стало приятнее. Жаль я уже старую версию прочитал. По крайней мере это лучше чем "Резня бензопилой по-Техасски". Но всё равно какой-то машинный текст.

цитата felixkriventzov

Я в жизни более халтурно изданной книги в руках не держал.

Странно, у меня тоже это издание, но у меня всё нормально, опечаток нет


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 17 марта 2020 г. 15:07  

цитата Paul Atreides

"Резня бензопилой по-Техасски"


"Резня мотопилой по-техасски" там была, если не ошибаюсь :-)))


миротворец

Ссылка на сообщение 17 марта 2020 г. 15:32  

цитата felixkriventzov

Хуже только моё старенькое издание "Лангольеров" в твердой обложке. Они сами с опечатками, но съедобно, но в той же книге есть еще "Секретное окно, секретный сад", и это — чистый ад. Ни единого абзаца без опечатки, съехавший текст, исчезающие окончания слов и знаки препинания... Я в жизни более халтурно изданной книги в руках не держал.

О, у меня есть оно.:-)))
Самое странное, что почти аналогичное издание 1997 года — совершенно нормальное, без опечаток.
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


философ

Ссылка на сообщение 17 марта 2020 г. 15:56  

цитата felixkriventzov

"Резня мотопилой по-техасски" там была, если не ошибаюсь

Вот, да. И там не Риган (из Изгоняющего Дьявола), а Реган (Рональд) и это он. Короче смех да и только.
Как я понял, в этом издании https://fantlab.ru/edition242493 ошибки с названиями поправили

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх