Дотолкиновское фэнтези но ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «"Дотолкиновское" фэнтези (но не Де Камп и Берроуз!)»

"Дотолкиновское" фэнтези (но не Де Камп и Берроуз!)

 автор  сообщение


миродержец

Ссылка на сообщение 19 марта 2009 г. 02:12  
Эта тема отличается от темы "Истоки фэнтези". Я считаю, что "дотолкиновское" фэнтези пишут и сейчас. Это творческий метод (ИМХО), а не просто "то, что было издано до 1954г." Здесь хотелось бы обсудить творчество Дансейни, Миррлиз, Мервина Пика, Чарльза Уильямса, Дж.Б.Кейбелла, Кларка Эштона Смита (а если есть желание — также У.Морриса и Дж.Макдональда).
Ну и всех современных авторов, пользующихся этим методом: Дж.Стоддарда, С.Кокейна. ИМХО: "Балумнийская трилогия" Блэйлока тоже такая;-)... "дотолкиновская". Может, есть кто-то ещё, кого я не знаю.
О, вот: Эрику Рюкеру Эддисону в теме самое место, но его почти никто не читал:-(((, и я тоже — только отрывки.

Краули, Кашнер и Бигль тоже подойдут, отдельных тем у них, кажется, нет.

UPD. Забыла Мэйчена и Блэквуда. Хотя они — скорее мистика-готика, чем фэнтези.
Широкая такая тема получается;-).
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


философ

Ссылка на сообщение 15 декабря 2017 г. 20:56  

цитата Seidhe

Может кто-то хотя бы немногословно охарактеризовать, на что похоже (пусть отдалённо) творчество Алана Гарнера
Простенько и по-английски.


миродержец

Ссылка на сообщение 15 декабря 2017 г. 23:52  

цитата Seidhe

и загадочной книгой Пять королевств Ирландии, которая даже на Алибе не всплывает?

По удивительному совпадению, на неделе забрал с почты эту книгу на языке оригинала.
Не скажу, что это фэнтези как таковое (и не ирландские волшебные сказки, как утверждает оригинальное название) — это литературные обработки сюжетов средневекового ирландского эпоса. Но, по предварительному знакомству — впечатления позитивные.

цитата Seidhe

Может, есть какие-то публикации в журналах, или хотя бы электронные переводы?

Немного поэзии.
Спасибо, что напомнил про "Кувшин золота", а то все никак до него не доберусь.

цитата Seidhe

на что похоже (пусть отдалённо) творчество Алана Гарнера

Читал несколько лет тому "Совы на тарелках".
Тоже вариация на тему кельтских мифов, но куда как более переосмысленная. Позже, читая "Лавондис" Холдстока, вспоминал этот роман. Хотя Холдсток, конечно, позаковыристей будет.
В целом, роман Гарнера понравился, 8 баллов поставил, емнип.
И снова совпадение — на днях вспоминал Гарнера и решил продолжить знакомство с его книгами;-)
–––
White Noise / Black Silence


миродержец

Ссылка на сообщение 16 декабря 2017 г. 00:18  

цитата Seidhe

может кто-то хотя бы немногословно охарактеризовать, на что похоже (пусть отдалённо) творчество Алана Гарнера ("Луна в канун Гомрата", "Совы на тарелках", "Элидор" и т.д.).?
На что похоже, сказать сложно, мифопоэтическое оно такое. Читать стоит однозначно.
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


магистр

Ссылка на сообщение 20 октября 2018 г. 18:03  
Решил пополнить коллекцию доступного на русском материала по сабжу:
Джеймз Стивенз "Ирландские чудные сказания" — получил сегодня, понадкусывал. Это просто блеск. Шикарная вещь, абсолютно в духе сабжа. Настоятельно всем советую.
Ну, и еще "Барды Костяной равнины" Маккиллип вышли, тоже по теме. Пока не читал, но это Маккиллип — знак качества.


миродержец

Ссылка на сообщение 20 октября 2018 г. 19:20  
arcanum , спасибо за пост.
Стивенза читал на английском, действительно, весьма хорошо, особенно если есть тяга ко всякой кельтовщине. Пожалуй, буду брать и на русском.
У Маккилип читал пока что только "The Forgotten Beasts of Eld". В наиболее удачных моментах — самое оно. Книга с послевкусием — два года, как прочёл, и с тех пор часто мысленно к ней возвращаюсь. Надо будет углубить знакомство с автором, тем более, что "Мастер загадок" лет пять-шесть на полке стоит.
–––
White Noise / Black Silence


миродержец

Ссылка на сообщение 20 октября 2018 г. 20:45  

цитата arcanum

Ну, и еще "Барды Костяной равнины" Маккиллип вышли, тоже по теме.
Оно миракль-фэнтези, не совсем дотолкиновское. Я уже на середине, книга чудесная.
Жаль, если другие романы не переведут.
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


магистр

Ссылка на сообщение 20 октября 2018 г. 21:16  

цитата ganhlery

Стивенза читал на английском, действительно, весьма хорошо, особенно если есть тяга ко всякой кельтовщине. Пожалуй, буду брать и на русском.
у меня еще ,что называется, она "в масть" попала — я сейчас как раз сборник ирландских сказаний читаю в переложении леди Грегори. Идеальное совпадение.

цитата ganhlery

Надо будет углубить знакомство с автором, тем более, что "Мастер загадок" лет пять-шесть на полке стоит.
я "Мастера" очень долго не хотел читать, казалось, что это нечто подростковое, а я уже, кхм, не мальчик. Я был неправ. Книга отличная, советую.


магистр

Ссылка на сообщение 20 октября 2018 г. 21:16  

цитата Veronika

Жаль, если другие романы не переведут.
увы, но судя по всему, больше нам ее не увидеть.


магистр

Ссылка на сообщение 20 октября 2018 г. 21:44  
arcanum ну, народ требует хлеба и зрелищ... то есть темного фэнтези. Не нужна ему никакая Маккиллип. Даже с любовью изданная, как это сделали в АСТ.
–––
... И не надо надеяться, о мое сердце!
И бояться не надо, о сердце мое! Омар Хайям


магистр

Ссылка на сообщение 21 октября 2018 г. 00:03  

цитата blakrovland

Даже с любовью изданная, как это сделали в АСТ.
да, надо отметить, что покупка оригинальной обложки — это серьезно. Но, увы — книга не пошла.


философ

Ссылка на сообщение 21 октября 2018 г. 00:10  
...Маккиллип пометили как 16+. Что там на 16+ то?
Часть тиража вышла кривая. Не весь, к счастью, но факт остается фактом.
Народу нужна не "черная фэнтези", а ромфант и попаданцы. Все инаковое востребовано очень небольшой прослойкой любителей этого самого инакового.
Ну и да — опять серийность. А серия эта, как говорили, идет не очень — кроме Геймана.
Отсюда и итог — Маккиллип не пошла.
–––
Jeg er alltid fornøyd og lykkelig.


магистр

Ссылка на сообщение 21 октября 2018 г. 00:18  

цитата Ghost of smile

Все инаковое востребовано очень небольшой прослойкой любителей этого самого инакового.
ну, хватает и исключений. "Стрендж и Норрелл" Кларк от Азбуки, которые доптираж получили. Их же "Маленький большой" Краули, который тоже получил допник. Того же Уоттса можно вспомнить, который при всей своей интеллектуальной нагрузке стал хитом. Вандермеера, который относительно неплохо продается. Свой читатель на нестандарт есть — но в этом случае не сработало.
Соглашусь про серийность — рамках ММР издано столько невероятно разнородных книг, что разобраться в них казуальному читателю непосильно. Концепция серии размыта донельзя. Вот и тонут потенциально хорошие вещи в этом болоте.


философ

Ссылка на сообщение 21 октября 2018 г. 00:29  

цитата arcanum

ну, хватает и исключений.

Исключения только подтверждают правило.
В случае с Кларк напомню про сериал — не самый популярный, но все-таки.

А вообще — аналогичная ситуация в миддл грейд сегменте литературы — все, что не клон ГП, продается со скрипом по 2-3 года.
Да, потом тираж расходится, но учитывая специфику маржинальности локального книгоиздания — ...
–––
Jeg er alltid fornøyd og lykkelig.


авторитет

Ссылка на сообщение 22 ноября 2018 г. 17:48  
Уильям Моррис
Воды дивных островов

есть отличия в тексте изданий?
http://fantlab.ru/edition19927
http://fantlab.ru/edition190741

какое то издание полнее или что лучше читать или без разницы?


миротворец

Ссылка на сообщение 22 ноября 2018 г. 18:04  
Андреуччо
В тексте самого романа, насколько я понимаю, отличий нет. Но читать лучше, разумеется, новое — в нём ещё один роман и рассказы. Но об этом Вы и так наверняка в курсе — в карточке изданий всё указано.


миротворец

Ссылка на сообщение 6 декабря 2018 г. 22:23  


миротворец

Ссылка на сообщение 13 декабря 2018 г. 14:37  
В продолжение темы Стивенса.
Оказывается, во времена сбора средств на осуществление издания данного автора в России, энтузиасты демонстрировали примеры иллюстраций А.Рэкхема к первому изданию сборника "Irish Fairy Tales":


В русскоязычном издании такой красоты не было...
Это я ни в коем случае не претензии высказываю — чудо, что Стивенс вообще вышел! ^_^
Да ещё и внутренние чёрно-белые иллюстрации Рэкхема всё же умудрились в нём воспроизвели, но помечтать-то можно? 8:-0


философ

Ссылка на сообщение 13 декабря 2018 г. 20:40  

цитата arcanum

"Стрендж и Норрелл" Кларк от Азбуки, которые доптираж получили. Их же "Маленький большой" Краули


А у Погребенного великана вообще каждый год по 2 переиздания.


Но. Это все издано в мейнстримовой серии, следовательно не совсем (совсем не) фэнтези. И читается в большинстве вовсе не любителями фэнтези.
–––
The fish doesn't think, because the fish knows. Everything.


миротворец

Ссылка на сообщение 21 декабря 2018 г. 08:08  
Неожиданный ход в целях популяризации творчества Уильяма Морриса решили предпринять в издательстве "Эксмо", ничего не скажешь! :cool!:
Серия: Европокет. Классика фантастики

Вполне может сработать — те, кто пожалел условные 700-800 рублей за толстенные тома в ЗКФ, вполне могут не пожалеть условные 300, дабы ознакомиться с наследием одного из создателей жанра фэнтези.


миродержец

Ссылка на сообщение 22 декабря 2018 г. 01:30  

цитата Seidhe

Неожиданный ход в целях популяризации творчества Уильяма Морриса

https://fantlab.ru/edition240125 — давайте дождёмся выхода, а то планы могут меняться8:-0
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно
Страницы: 123...1314151617...525354    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «"Дотолкиновское" фэнтези (но не Де Камп и Берроуз!)»

 
  Новое сообщение по теме «"Дотолкиновское" фэнтези (но не Де Камп и Берроуз!)»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх