Ричард Морган Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Ричард Морган. Обсуждение творчества. »

Ричард Морган. Обсуждение творчества.

 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 25 августа 2019 г. 19:35  

цитата eos

Это к Моргану, может и вернется, тем более на фоне продолжения сериала.

Остается только надеяться.

А как остальные книги Моргана? Ничего более у него не читал. Стоит?
–––
Комедия — это трагедия, которая случилась не с нами.
Анджела Картер


философ

Ссылка на сообщение 25 августа 2019 г. 20:40  
Evil Writer Фэнтези его мне не пошло. Не по толерантным соображениям8-], просто фэнтези не его тема, мне кажется. Черный человек оставил неоднозначные впечатления. Начало забойное, с середины и сюжет, и логика героев, и их мотивация покатились под откос. Имхо. Но прочитать, безусловно, стоит. Хотя бы в ожидании Разреженного воздуха.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 25 августа 2019 г. 20:42  

цитата Evil Writer

Но после третьей книги хочется ещё Ковача.


Комикс и на английском: https://www.amazon.com/Altered-Carbon-Dow...


миротворец

Ссылка на сообщение 25 августа 2019 г. 21:36  
fathersergiy
Вот и я на Black Man засмотрелся. Но снова толсто (с опаской смотрю на третий томик о Коваче) и под вопросом. У фэнтези только проглядел отзывы на гудридсе — неоднозначно, однако. Читать на английском, не хочу.

цитата Verveine

Комикс и на английском:

Я так понимаю, вы читали? Если да, то отпишитесь по впечатлениям.
–––
Комедия — это трагедия, которая случилась не с нами.
Анджела Картер


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 26 августа 2019 г. 10:44  
"Черный человек" советовал бы прочитать — довольно динамичная и при этом местами глубокая, даже визионерская, фантастика.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 26 августа 2019 г. 10:53  

цитата Evil Writer

Я так понимаю, вы читали?


К сожалению, нет: не понравился стиль рисунка (и цена).
Но отзывы, вроде бы, хорошие.


миротворец

Ссылка на сообщение 26 августа 2019 г. 10:59  

цитата Evil Writer

А как остальные книги Моргана?


Фэнтези не читал, жду новый перевод.
ЧЧ хорош, более идейно-философский, чем цикл о Коваче, но и более водянистый.
Структура сюжета очень схожа с Вид. углеродом, но детектива как такового меньше.


миротворец

Ссылка на сообщение 26 августа 2019 г. 11:41  

цитата Verveine

К сожалению, нет: не понравился стиль рисунка (и цена).
Но отзывы, вроде бы, хорошие.

Наверное, тоже воздержусь.
Кларк eos
Спасибо. К Black Man присмотрюсь.
–––
Комедия — это трагедия, которая случилась не с нами.
Анджела Картер


миротворец

Ссылка на сообщение 26 августа 2019 г. 22:24  
От нечего делать прочёл комиксы Black Widow за сценариями Моргана. И не понравилось. Вроде всё на месте, должно быть интересно, а не зацепило: ни сюжетом, ни рисунком.
–––
Комедия — это трагедия, которая случилась не с нами.
Анджела Картер


магистр

Ссылка на сообщение 30 октября 2019 г. 16:18  
Коллеги, вопрос.
Прочитал Углерод, первая половина книги пошла на ура, а потом резкий спад, через силу дочитывал. Сюжет показался перегружен лишними однообразными телодвижениями персонажей, за счет чего я быстро заскучал. Готов читать Моргана дальше, если это не Углерод дубль два. Кто что скажет/посоветует?


миротворец

Ссылка на сообщение 30 октября 2019 г. 16:50  

цитата shturm_

Готов читать Моргана дальше


Готовьтесь, Ангелы пошустрее будут, Фурии наоборот, больше про отношения.
Черный человек по фабуле схож, только с большим количеством размышлений.


магистр

Ссылка на сообщение 31 октября 2019 г. 07:21  
eos
Спасибо, попробую


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 23 января 2020 г. 11:32  
Прочитал "Сталь остается". Хорошая приключенческая фэнтези среднего уровня. Обилие мата и извращений в тексте не делают книгу ни лучше ни хуже.
Вопрос к переводу названия в издании 2019 года: почему The Steel Remains перевели как "Стальные останки"? Я не настаиваю, что перевод не верен, но вариант "Сталь остается" согласуется с переводом названий 2-х следующих книг цикла: "The Сold Сommands" и "The Dark Defiles" — "Холод повелевает" и "Тьма оскверняет". А по логике переводчика должны быть "Холодные команды" и "Темные осквернения"? Это вообще нормально или как? Тема с переводом названия тут обсуждалась?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 23 января 2020 г. 11:43  

цитата GomerX

А по логике переводчика
Издатель имеет право изменять название перевода, так что тут не всегда вина переводчика .Может так и издатель решил
–––
Я шел дорогой в ад, мостил дорогу к раю...


миротворец

Ссылка на сообщение 23 января 2020 г. 12:52  

цитата GomerX

Вопрос к переводу названия в издании 2019 года: почему The Steel Remains перевели как "Стальные останки"? Я не настаиваю, что перевод не верен, но вариант "Сталь остается" согласуется с переводом названий 2-х следующих книг цикла: "The Сold Сommands" и "The Dark Defiles" — "Холод повелевает" и "Тьма оскверняет". А по логике переводчика должны быть "Холодные команды" и "Темные осквернения"? Это вообще нормально или как? Тема с переводом названия тут обсуждалась?

Думаю, вам будет интересно прочитать текст, написанный переводчицей цикла для "Мира Фантастики". Объяснение там есть ближе к концу


философ

Ссылка на сообщение 18 марта 2020 г. 15:44  
Может быть есть те, кто читал оба варианта издания The Steel Remains — "Сталь остается" и "Стальные останки". Заметная разница в переводах?


миродержец

Ссылка на сообщение 19 марта 2020 г. 15:33  

цитата GomerX

"The Сold Сommands" и "The Dark Defiles" — "Холод повелевает" и "Тьма оскверняет". А по логике переводчика должны быть "Холодные команды" и "Темные осквернения"? Это вообще нормально или как?


Вообще-то, у defile п, помимо "осквернения" есть другое, очень даже к книге подходящее значение : пропасть, каньон, узкое мрачное ущелье. А command — это не только команда, это еще и отряд, группа воинов, решение и даже — тарарам! — знание чего-то (чисто грамматически в данном случае это значение не подходит, но у слова оно есть). Так что вполне нормально. Названия многогранные.
Не знаю, как оно делалось в конкретных случаях, но я бы лично связалась с Морганом и уточнила, в каком направление работала его мысль )

ЗЫ Я переводы не читаю, поэтому все это чисто личные соображения на тему.
–––
Eramos pocos y parió la abuela


философ

Ссылка на сообщение 19 марта 2020 г. 15:56  

цитата ando8

Заметная разница в переводах?


Сталь остается мне понравилась, но читала давно. Решила перечесть новый перевод — не заходит. Наверное это вкусовщина, но вот к примеру:
Сталь остается:

цитата

Эгар поскреб заскорузлым пальцем под шапкой из бычьей шкуры и бросил взгляд на тающие в сумерках фигуры Руни и Кларна, гнавших стадо к стойбищу. Все быки здесь принадлежали ему, как и часть тех, что паслись в Ишлинаке, дальше к западу. На красных и серых флажках, привязанных к копьям, значилось его написанное по-махакски имя. В степях Эгара знали; в каждом стойбище, куда бы он ни приезжал, женщины падали перед ним, раздвигая ноги. Если чего и не хватало ему по-настоящему, то ванны с горячей водой да приличной бритвы — и то и другое не пользовалось у махаков особой популярностью.


Стальные останки:

цитата

Эгар поскреб жестким ногтем под шапкой из буйволовой кожи и уставился на озаренные закатным светом фигуры Руни и Кларна, которые подгоняли стадо, направляя его обратно к лагерю. Каждый буйвол из тех, что он видел, принадлежал ему, уже не говоря о долях, которыми он владел в ишлинакских стадах дальше к западу. На красно-серых клановых вымпелах, прицепленных к древкам копий – его собственного и помощников, – маджакскими письменами значилось его имя. Он был известен в степях; в какой бы лагерь ни явился, везде бабы падали перед ним, раздвинув ноги. Пожалуй, нынче ему по-настоящему не хватало только ванны с горячей водой и приличного бритья – маджакам и то, и другое было, в общем-то, без надобности.

По мне разница очевидна и она не в пользу Стальных останков


философ

Ссылка на сообщение 19 марта 2020 г. 16:36  
Не знаю, вообще принципиальной разницы не вижу


философ

Ссылка на сообщение 19 марта 2020 г. 17:06  
10-la, спасибо
Страницы: 123...2728293031...373839    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Ричард Морган. Обсуждение творчества. »

 
  Новое сообщение по теме «Ричард Морган. Обсуждение творчества. »
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх