Джин Вулф Обсуждение ...

Здесь обсуждают тему «Джин Вулф. Обсуждение творчества.» Подсказка book'ашки

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Джин Вулф. Обсуждение творчества.» поиск в теме

Джин Вулф. Обсуждение творчества.

Страницы:  1  2  3  4  5 ...  8  9 10 [11] 12 13 14  написать сообщение
 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 31 июля 20:38  

цитата ааа иии

Итак, есть информация, что Вулф дописывал Латро?


Да, году в 2006 Вулф в интервью говорил, что начал работу над четвертым томом. Или планирует начать.
Дело в том, что в третьем томе сюжет обрывается. Многие ли захотят брать серию, зная, что финала нет?
–––
Allt gar I alla fall mycket, mycket bra.


миротворец

Ссылка на сообщение 31 июля 20:51  
negrash, Латро — это цикл или роман?
–––
Не летать на ядрах? Не охотиться на мамонтов? С Шекспиром не переписываться ?


миротворец

Ссылка на сообщение 31 июля 20:54  
pitiriman Латро — это как бы две взаимосвязанные дилогии.
Первая — "Воин тумана" и "Воин арете" (финал имеется)
Вторая — "Солдат Сидона" + "Латро 4". Вот как раз "Латро 4" завершен не был. В лучшем случае есть наброски.
Наследники пока не озвучили, какова участь сериала. Будут ли заказывать финальный том.
Собственно, это единственная вещь, которую за свою долгую жизнь не успел завершить Вулф.
–––
Allt gar I alla fall mycket, mycket bra.


миротворец

Ссылка на сообщение 31 июля 21:02  
negrash, спасибо!
–––
Не летать на ядрах? Не охотиться на мамонтов? С Шекспиром не переписываться ?


философ

Ссылка на сообщение 31 июля 23:04  

цитата negrash

Многие ли захотят брать серию, зная, что финала нет?
Читать Вулфа ради финала уже само по себе наказуемо, однако книги без финала имеют поклонников. И есть случаи, когда автор пишет дальше, да его не читают... Или не переводят на русский — в этом и только этом Вулф на одной доске с Пирсом Энтони.


философ

Ссылка на сообщение 31 июля 23:04  

цитата pitiriman

negrash, спасибо!
Присоединяюсь


миротворец

Ссылка на сообщение 1 августа 03:09  
ааа иии если Вы про "Ксанф", то в романе "Голем в оковах" есть ФИНАЛ ВСЕГО ЦИКЛА. Автор и писал его как заключительный. ;-)
Я вот плохо воспринимаю саги без финалов. Мне всегда интересно знать, чем всё завершилось.
–––
Allt gar I alla fall mycket, mycket bra.


философ

Ссылка на сообщение 1 августа 09:32  

цитата negrash

Я вот плохо воспринимаю саги без финалов.
"Если бы я тогда понимала, насколько серьезно все станет после первого тома, я бы не взялась читать – но я страдаю тягой к коллекционированию: если первые три тома у меня есть… все, точка" (с) Мак-Кинли, Солнечный свет.
Не говорю, что желание спрогнозировать свое чтение плохо или приобретение полностью вышедших циклов разом недостойно — подчеркну, это не так.
Но в отношении судьбы книг... Как правило, до финала длительных циклов доходят не все читатели из стартовавших. Завершен цикл, не завершен... не гарантия.

цитата negrash

знать, чем всё завершилось.

Все умерли — единственное гарантированное завершение, но и тогда вдруг может родиться приквел, боковая ветвь, новое поколение и т.п. Проходит 17 лет и вдруг Латро отправляется к истокам Нила.
В случае мэтров возвращение к вроде как закрытому порой приводит к мутациям переосмысливания (Техану Ле Гуин и всё, что было после. Сезон гроз Сапковского).
"Воин Сидона" не из этих, однако, стройность дилогии явно нарушает. Выбранный же Вулфом прием с находкой дневников и вовсе не позволял даже надеяться на некое закругление истории: это принципиально отрывки и фрагменты.

цитата negrash

если Вы про "Ксанф"
Хорошо, пусть недопереведенная Четверг Нонетот, Реки Лондона, Уотт-Эванс, неизвестно в каком положении находящийся Золотой ключ Харитонова и т.д. и т.п. Суэнвик вообще выдвинул гипотезу "проклятия незавершенных" в отношении фэнтези — и дописал книгу Дэвидсона о Вергилии...


новичок

Ссылка на сообщение 1 августа 10:27  

цитата Sartori

Как вы думаете, массовый читатель фантастики созрел для повторного знакомства с Вулфом?

(Кстати, отличная подпись у вас.)

На мой взгляд, читатель у Вулфа найдётся. Будет ли этот читатель столь же массовым, как у Джордана, Мартина или Сапковского с Гейманом? Навряд ли. Но то, что он найдётся — наверняка.

Читателю, правда, потребуется помощь. И тут уже вопрос к издателям — они не благотворительностью занимаются (в виде подтягивания культурного уровня читателей), а деньги зарабатывают. Даже если оставить за скобками щекотливый вопрос качества переводов, пока что их подход не внушает оптимизма: «Вот вам книга, читайте. Не понравилось? Значит, не доросли ещё». Как если зверюга-тренер потребует пробежать марафон и «выжать сотку» у завсегдатая «Макдоналдса», который последний раз в спортзале был, когда отдавал в школе справку об освобождении от уроков физкультуры (тут можно подставить множество других красочных аналогий).

Поэтому на издателей у меня пока надежды мало.

Помнится, когда «Азбука» вывалила на рынок «Рыцаря-Чародея», она снабдила двухтомник тремя (суммарно) страницами блёрбов, однако на предисловие и комментарии поскупилась. При этом, нельзя забывать, книги были дороже переводных изданий от «Эксмо» или, прости господи, «АСТ» (справедливости ради, книги от «Азбуки» выигрывали по одним только эстетическим параметрам). Для сравнения, «Повесть о доме Тайра» от той же «Азбуки» — страниц 25 предисловия и около сотни — комментариев и генеалогических таблиц (там, замечу, персонажи и события сплошь исторические).


миротворец

Ссылка на сообщение 1 августа 10:36  

цитата ааа иии

Хорошо, пусть недопереведенная Четверг Нонетот, Реки Лондона, Уотт-Эванс


Там почти во всех томах есть как минимум промежуточный финал. У Вулф просто половина книги. И всё. Это как читать половину "Властелина колец". Думаете, много страждущих набежит? Что-то я сомневаюсь.

цитата mtvietnam

«Азбука» вывалила на рынок «Рыцаря-Чародея»


1. "Рыцарь-Чародей" больше на западного читателя. 2. У второго тома по ошибке сделали больше тираж, чем у первого. Доп. тиражей не было. Так что не удивительно, что издание провалилось. Особенно остатки тиража второго тома всюду валялись.
–––
Allt gar I alla fall mycket, mycket bra.


философ

Ссылка на сообщение 1 августа 11:48  

цитата mtvietnam

однако на предисловие и комментарии поскупилась
Предисловий давно не встречал и толку от них еще меньше, чем от реламных цитаток из какой-нибудь "лос-анджелос тайм" на задней обложке, но какие же комментарии возможны к рыцарю-чародею?
В журнале FANтастика была отсылка на возражение Вулфа критике недружественности его романов к пользователю: новое прочтение откроет новое.

цитата negrash

У Вулф просто половина книги.
Не согласен.

цитата ааа иии

Выбранный же Вулфом прием с находкой дневников и вовсе не позволял даже надеяться на некое закругление истории: это принципиально отрывки и фрагменты.


новичок

Ссылка на сообщение 1 августа 19:36  

цитата Roy Batty

Спасибо! Забрал с Неназываемого.

Пожалуйста. Как говорил Вулф, «Самое важное требование, о котором чаще всего забывают: у [рассказа] должен быть читатель».

цитата ааа иии

Предисловий давно не встречал и толку от них еще меньше, чем от реламных цитаток из какой-нибудь "лос-анджелос тайм" на задней обложке, но какие же комментарии возможны к рыцарю-чародею?

Манера беспощадно лепить бессмысленные блёрбы — одно из самых раздражающих заимствований отечественного книгоиздания. Что касается сути вопроса, то, как минимум, не помешал бы какой-нибудь Ономастикон, с перечнем персонажей и пояснением, кто откуда. Я, к примеру, соображу, кто послужил прообразом Вальфатера, расшифрую Шилдстара, но какой-нибудь Сикснит поставит меня в тупик (Six neat — что это? Оказывается, это Сакснот, «спутник меча», саксонское имя Тюра. Интересно же.). Если в оригинале цитату из «Тома из Бедлама» я опознаю (спасибо Бестеру), то русский перевод малоизвестен, а в «Чародее» эта цитата ещё и здорово искажена.

Допускаю, что не все любят читать предисловия (Гейман в сборниках постоянно об этом сокрушается, и прячет туда рассказ — данную шутку он, кстати, позаимствовал у Вулфа), но мне они всегда нравились. Хорошее предисловие расскажет вкратце о ключевых событиях в биографии автора, о времени написания, о том, как это всё сказалось на художественном произведении. Грубо говоря, даст точку опоры. (В этом отношении эталонными, наверное, можно считать предисловия из Библиотеки всемирной литературы.) Хорошее послесловие направит к другим книгам, расскажет об источниках, которыми пользовался автор при написании. (С удовольствием вспоминаются послесловия Гопмана.)

цитата negrash

"Рыцарь-Чародей" больше на западного читателя.

Хм, у него все книги написаны для западного, и более того, англоязычного читателя. (Хотя даже для носителей языка книги сложноваты. Цитаты подобные «I hate pretentious b.s. like this fellow writes», «I'll stick with Ursala K. LeGuin, who writes in English» отнюдь не редкость.)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 1 августа 19:42  

цитата Sartori

Как вы думаете, массовый читатель фантастики созрел для повторного знакомства с Вулфом?

(с надеждой) А Вы с какой целью интересуетесь?:-)
–––


философ

Ссылка на сообщение 1 августа 20:02  
Скажите, пожалуйста, а имеющийся перевод "Брии" (я про издание в серии "Знак единорога") совсем плох или все-таки более-менее читабелен? Купил давно, но все никак руки не доходили.


миротворец

Ссылка на сообщение 1 августа 20:22  

цитата zamer

Скажите, пожалуйста, а имеющийся перевод "Брии" (я про издание в серии "Знак единорога") совсем плох или все-таки более-менее читабелен? Купил давно, но все никак руки не доходили.


У Вулфа в "Брии" очень хитрый язык. Он использует староанглийские слова, которые грамотный англоязычный читатель без труда ловит. Ну, как мы старорусский. Тут два пути — либо переиначивать, что не айс, либо делать подробные комментарии. Назаренко, вроде, сделал комментарии. В "Знаке" нет ни того, ни другого. Поэтому переводы как бы не самые плохие, но читать в таком виде особого смысла нет... весь подтекст упустите... А без подтекста Вулф — не Вулф, там же всё на этом построено.
–––
Allt gar I alla fall mycket, mycket bra.


философ

Ссылка на сообщение 1 августа 20:33  

цитата mtvietnam

Если в оригинале цитату из «Тома из Бедлама» я опознаю
О да, вот это должно было бы в идеале быть (прим.переводчика).

цитата mtvietnam

Ономастикон, с перечнем персонажей и пояснением,
А вот тут даже и не знаю, нужно ли. Ну саксонский — и что? Так можно Джеральдов сделать Герасимами

цитата mtvietnam

Хорошее предисловие
Было хорошее, к кистямуровскому переводу Толкиена. В сборниках Дозуа приличные аннотированные справки об авторах, но составители сборников, особенно при жизни авторов, на мой взгляд, обязаны это делать. Никуда не годятся эгославия Харлана Эллисона и Геймана,
Можно ли сделать хорошее предисловие к Вулфу... Наверно, можно, но это недюжинная задача. Просто представлять его, в духе "корейский сражатель, который редактировал технический журнал, приближаясь к католицизму", так же бессмысленно, как записывать Желязны в соцработники — это ничего не даст для понимания того, что воспоследует..


философ

Ссылка на сообщение 1 августа 20:35  

цитата negrash

У Вулфа в "Брии" очень хитрый язык. Он использует староанглийские слова
Вроде, с американскими диалектами работает?


миротворец

Ссылка на сообщение 1 августа 20:38  
ааа иии он, вообще, с языком виртуозно работает. На русском это не передать.
–––
Allt gar I alla fall mycket, mycket bra.


философ

Ссылка на сообщение 1 августа 21:04  
Спасибо!


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 1 августа 21:08  

цитата mtvietnam

Помнится, когда «Азбука» вывалила на рынок «Рыцаря-Чародея», она снабдила двухтомник тремя (суммарно) страницами блёрбов, однако на предисловие и комментарии поскупилась


О да, и я помню, как недоумевала в рецензии некая писательница по поводу того, что, мол, фигня какая-то этот ваш Вулф и в чём же прикол.

Имхо, хотя бы короткое предисловие с «ключами» для читателей неискушённых дать стоило бы. А если говорить о Книгах Нового Солнца, то есть статья Назаренко, вполне подходящая для этой цели.
Страницы:  1  2  3  4  5 ...  8  9 10 [11] 12 13 14

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Джин Вулф. Обсуждение творчества.»

 
  Новое сообщение по теме «Джин Вулф. Обсуждение творчества.»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх