Крис Вудинг Обсуждение ...

Здесь обсуждают тему «Крис Вудинг. Обсуждение творчества» Подсказка book'ашки

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Крис Вудинг. Обсуждение творчества» поиск в теме

Крис Вудинг. Обсуждение творчества

Страницы:  1  2  3  4  5 ... 11  12  13  14 [15] написать сообщение
 автор  сообщение


активист

Ссылка на сообщение 9 ноября 20:40  

цитата Алексей121

Ссылки на скачивание здесь не одобряют модераторы, так что распространяться перевод будет так, как пожелает переводчик, которому я только оказываю посильную помощь. Пока, честно говоря, этот вопрос не обсуждался, т.к. перевод еще не готов и ставить телегу впереди лошади смысла нет. Но когда перевод будет готов — я обязательно напишу в этой теме.


Подскажите, пожалуйста, как продвигается перевод, не забросили? Если не секрет, сколько переведено? Очень хочется прочесть8-) Заранее спасибо!)


миродержец

Ссылка на сообщение 9 ноября 21:29  
Текст переведен. Осталось редакторование


миротворец

Ссылка на сообщение 9 ноября 23:06  
От себя могу сказать, что постараюсь со своей частью не затягивать и закончить с редактированием до декабря (объем романа достаточно большой, больше 20 авторских).


миродержец

Ссылка на сообщение 10 ноября 16:45  
Я перевел "Туза черепов", последнюю книгу из цикла «Кэтти Джей». И еще добавил "вишенку на торте", вахтенный журнал капитана Фрея. Ну, цикл мне всегда нравился, и последний роман вполне оправдал мои ожидания, градус повествования ни в коем случае не снизился. Так что достойное завершение достойного цикла. Пару слов о переводе.
1. Все имена я постарался сохранить. Даже там, где предыдущий переводчик, по-видимому, ошибся, я сохранял написание. Например Пинна в оригинале зовут Артис (а не Аррис), а дробовики не помповые, а рычажного действия. Но, в принципе, это мелочи. Мне жаль, скорее, дэмонов, которые превратились в демонов. Как раз слово "дэмон" намекает на Краули и Эгипет, в переводе эти аналогии ушли. Кстати, аналогий и намеков в серии полно: «Кэтти Джей» намекает на «Катти Сарк» (тут я могу похвастаться, видел своими глазами в Гринвиче), Дариан Фрей на Дориана Грея и т.д.
2. Кто-то обозвал перевод Григорьева "суховатым". Нет, скорее он любит оживляж и кое-что добавлял. Если это умеренно и подчеркивает картину, почему нет. Я тоже в паре мест добавил "для красоты" пару слов, уж очень хотелось.
3. В теме говорилось о, возможно, двух переводчиках первого тома. Да, это я поддержу. Когда в одном месте "дробовик" обозвали — неправильно — коротким ружьем, а в остальных — правильно — дробовиком, действительно кажется, что переводили два человека.

Кстати, для малотиражников. Если кто-то захочет выпустить полный цикл, всегда готов предоставить в распоряжение (после редактирования).


авторитет

Ссылка на сообщение 10 ноября 16:56  
alex-virochovsky, может, с Fanzon получится придумать что-то по поводу официального издания?


активист

Ссылка на сообщение 10 ноября 17:11  
А перевод можно каким-то образом получить?


миродержец

Ссылка на сообщение 10 ноября 17:12  
Судя по тому, что прекратили выпуск серии после трех томов, книжки не слишком хорошо расходятся, так что вряд ли.


философ

Ссылка на сообщение 10 ноября 17:41  
alex-virochovsky там еще, как минимум, права были куплены только на 3 книги первые
Страницы:  1  2  3  4  5 ... 11  12  13  14 [15]

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Крис Вудинг. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Крис Вудинг. Обсуждение творчества»
Инструменты
Смайлики         Дополнительные смайлики
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх