автор |
сообщение |
FixedGrin
миродержец
|
4 апреля 2012 г. 02:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Собственно, для затравки: https://fantlab.ru/blogarticle19774
Но не Вирикониумом единым, у этого автора много не переведенных на русский книг, хотя среди них наиболее известен не слишком удачный, на мой взгляд, цикл Свет (https://fantlab.ru/blogarticle22106 ). С изданием работ Харрисона печально. Куда же следует отнести этого автора: к сюрреализму, НФ, технофэнтези, магическому реализму? Все эти классификаторы Харрисона не исчерпывают.
Результаты опроса по отношению читателей Фантлаба к творчеству Харрисона, проведенного до выхода трилогии Кефаучи на русском. С большим отрывом победу одержал вариант Кто это вообще такой? Прошу администраторов предоставить возможность для проведения в теме другого опроса.
Перевод трилогии Кефаучи завершен. Первая книга, Свет, вышла на русском в июне 2015 года. Вторая книга, Нова Свинг, выходит в сентябре-октябре 2015 года.
Переиздание Вирикониума в новом исправленном переводе не планируется.
|
––– Мы начинаем со смелого допущения, что целью войны является победа над официально заявленным противником. Let's go Brandon |
|
|
|
Ааз
авторитет
|
23 октября 2012 г. 18:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Мне кажется, перевод не плохой. Я сравнил сейчас несколько страниц, и несмотря на то, что есть к чему придраться (а придраться всегда есть к чему), смысл сохранен, и стилистика в целом выдержана. В любом случае, читатель чувствует стиль автора и в русском тексте, это художественный перевод, а не какой-нибудь кошмарный подстрочник. Безусловно, любой переводчик каким-то образом трансформирует переводимый текст, и в русском варианте Харрисон получился более украшенным и многословным (по крайней мере, судя по тем страницам, что я прочел), но текст на чужом языке всегда воспринимается иначе, чем на родном, даже если знаешь его очень хорошо. Сейчас пока буду читать перевод, а в следующий раз уже на английском А бессмысленная обложка — это, по-моему, какая-то всеобщая беда российских издательств.
|
|
|
Nicolett
авторитет
|
|
Ааз
авторитет
|
|
Evil Writer
миротворец
|
|
Griaule
гранд-мастер
|
31 мая 2015 г. 11:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В Википедии наткнулся на такое вот упоминание: "Научно-фантастическая трилогия Майкла Харрисона[en] (Свет[en], Новый размах[en] и Пустое пространство) посвящена исследованиям голой сингулярности." в статье Голая сингулярность
|
––– Вселенная есть история пожара, разожженного и удерживаемого гравитацией" (с) С. Лем "Голем XIV" |
|
|
AndT
авторитет
|
31 мая 2015 г. 20:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Возвращаясь к "Вирикониуму": почему-то мало кто заметил , что это очередной "шедевр не для всех" по мотивам Мервина Пика и его Горменгаста с отчетливо проступающим колоритом кельтских сказаний. Но как и прочие "новые странные" — редкая по своей красоте и безумию вещь, даже невзирая на не очень удачный перевод.
|
|
|
ааа иии
философ
|
|
AndT
авторитет
|
1 июня 2015 г. 18:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
ааа иии
Я о стилистических и литературных приемах, атмосфере. Прямых цитат из Пика я не видел в "Вирикониуме".
Вообще, если читали Пика, то ответ очевиден: не будь Горменгаста, то не было бы Вирикониума или Нью-Кробюзона в том виде, в котором мы их знаем.
|
|
|
valkov
магистр
|
1 июня 2015 г. 19:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Уже заявленный на сайте издательства "Свет" жду аж дождаться не могу. Может дело и до "Вирикониума" дойдет — вдруг Азбука тиснет в "Звездах новой фэнтези" облагороженный перевод в новой редакции...
|
––– Жизнь - это поток темной воды, и даже если вы ничего от нее не ждете, то все равно будете разочарованы. ©Christoph Closer |
|
|
PetrOFF
миротворец
|
|
subhuman
философ
|
1 июня 2015 г. 19:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата AndT Я о стилистических и литературных приемах, атмосфере.
Пик под Диккенса работал, причём тут Вирикониум?) Вообще нет параллелей. У "Хроник Эмбера" тоже влияние Пика есть, но тоже нет общей атмосферы и стилистических приёмов. Разные литературные категории.
|
––– [профиль остановлен] |
|
|
Senna
гранд-мастер
|
|
LAS
гранд-мастер
|
1 июня 2015 г. 20:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата subhuman Пик под Диккенса работал, причём тут Вирикониум?) Вообще нет параллелей
Не спора ради, но у меня "барочные" описания из "Бури крыльев" сразу вызвали ассоциации с Пиком. Нил Гейман в предисловии к "Вирикониуму" тоже это отмечал. http://journal.neilgaiman.com/2012/01/of-... Да и вообще критики часто называют "Горменгаст" в числе ключевых предтеч "Вирикониума". Даже в англ. Википедии в статье о Горменгасте об этом упоминается...
|
|
|
ааа иии
философ
|
1 июня 2015 г. 20:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата AndT если читали Пика, то ответ очевиден: не будь Горменгаста, то не было бы Вирикониума или Нью-Кробюзона в том виде, в котором мы их знаем. Мьевиль, Харрисон и Пик. Харрисон, Пик и Мьевиль. Вирикониум и Нью-Корбюзон как проростки из гормангастовских желудей... Семья, страна и город... Магреализм, новые странные и городская фэнтези... Нет. Может быть, да, может, но не очевидно. Ни по тематике, ни по стилистике.
|
|
|
AndT
авторитет
|
1 июня 2015 г. 22:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
ааа иии
Видимо, вопрос восприятия. Когда Харрисон начинает описывать персонажей, будь то карлики или гадалку, либо пилота-призрака (лично мне он напоминает повара Свелтера-Потпуза из Горменгаста), аналогии возникают именно с гротескно-издевательской манерой Пика.
Пик работал под Диккенса? Вообще-то, скорее под Кэррола, от которого он перенял манеру игры в слова.
Но на мой взгляд, Вирикониум отчасти напоминает город из 3й части "Одиночество Титуса".
Влияние же Пика на "новых странных" неоспоримо, обозреватели этот факт уже отмечали.
|
|
|
subhuman
философ
|
1 июня 2015 г. 22:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата AndT Пик работал под Диккенса? Вообще-то, скорее под Кэррола, от которого он перенял манеру игры в слова.
Про Диккенса — это общеизвестно, а про Кэрролла впервые слышу (хотя и допускаю).
цитата his surreal fiction was influenced by his early love for Charles Dickens and Robert Louis Stevenson
Впрочем, тема не про Пика.)
|
––– [профиль остановлен] |
|
|
AndT
авторитет
|
1 июня 2015 г. 22:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
subhuman
Согласен, оффтоп излишен, но тем не менее...самая тяжелая для меня часть "Вирикониума", о нашествии насекомых из космоса...примерно такое же блуждание, как Титус в городе с его не менее безумными персонажами. И разница между этими двумя писателями, разумеется есть, как между корнями и кроной дерева.:)
|
|
|
С.Соболев
гранд-мастер
|
2 июня 2015 г. 20:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата valkov Может дело и до "Вирикониума" дойдет — вдруг Азбука тиснет в "Звездах новой фэнтези" облагороженный перевод в новой редакции...
Посмотрите же в головном сообщении информацию — Вирикониуму не быть в новом переводе.
|
|
|
PetrOFF
миротворец
|
2 июня 2015 г. 21:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата С.Соболев Посмотрите же в головном сообщении информацию — Вирикониуму не быть в новом переводе.
Это ещё бабка надвое сказала.
|
––– …fresh poison each week |
|
|
С.Соболев
гранд-мастер
|
|