автор |
сообщение |
Carnosaur1994
активист
|
6 января 2013 г. 18:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Используя поисковик, не нашел темы, посвященной Рэмси Кэмпбеллу, вот и создал. Кто что может сказать об этом авторе? Меня вот чем-то зацепили два его рассказа: "Там" и "Черным по белому". Очень хорошо передается атмосфера ужаса и безысходности. Будет время, думаю прочитаю "Голодную Луну". Интересно, будут ли переводится романы Кемпбелла, рассказы периодически печатают в различных сборниках, а вот с его большими произведениями пока, к сожалению, туго.
|
|
|
|
oldrich
гранд-мастер
|
30 января 2013 г. 23:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kiplas Лиготти, вообще-то, должен читаться тяжело, ведь это не типичный английский — он намеренно имитирует стиль английских переводов европейских авторов. Но та же ситуация — идет прекрасно
Определенная барочность стиля конечно есть, но после в хорошем смысле вычурной прозы, например, Уолтера де ла Мара, Оливера Онионса или даже того же По, Лиготти идет очень легко. А на русском он почему-то такой тягомотный и вымученный.
|
––– Life, in all its disgusting glory, goes on... |
|
|
JuicyJ
миродержец
|
31 января 2013 г. 10:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата norfin Вероятно все его Мифы доступны только на английском?
Скорее всего.
цитата norfin [Брайан МакНотон] А кто это такой? И что из Мифов он написал?
Brian McNaughton. Романы Downward to Darkness (1978) и Worse Things Waiting (1979), и еще рассказы и еще может пару романов, я пока прочитал не все. Но стиль у него все же немного тяжеловесен и архаичен. Но в целом эпизодически занимательно.
|
|
|
Сноу
философ
|
31 января 2013 г. 10:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата oldrich Скажем так, я от него не в восторге и назову с десяток авторов хоррора той эпохе талантливее его, но могу понять тех, на кого действуют его тараканы.
"Тараканы" действуют на большинство, полагаю. И вагоны жанровых наград тому явное подтверждение. Лиготти не менее вычурен, чем Кэмпбелл. Странная разбивка, странная.
|
––– fert fert fert |
|
|
norfin
авторитет
|
31 января 2013 г. 18:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата JuicyJ Brian McNaughton. Романы Downward to Darkness (1978) и Worse Things Waiting (1979), и еще рассказы и еще может пару романов, я пока прочитал не все. Но стиль у него все же немного тяжеловесен и архаичен. Но в целом эпизодически занимательно.
Спасибо. Будем ждать и его на русском
|
|
|
muravied
миродержец
|
1 апреля 2015 г. 15:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ребята, спасайте! Читаю я ,значит, антологию хоррора "Таящийся ужас-2", никого не трогаю, как вдруг рассказ Кэмпбелла "Обещаю ответить" прерывается на самом интересном месте!! Я так понимаю, что это косяк издания, ибо следующий рассказ идёт без начала. Чем всё кончилось я так и не узнал. Может кто знает, где можно текст в инете найти? Я ж не могу так!! РАССКАЗ НЕДОЧИТАН!!!!
|
––– "А ты смешной, Салли, тебя я убью последним"(с) |
|
|
muravied
миродержец
|
1 апреля 2015 г. 16:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Спасибо senoid'у рассказ я дочитал. А заодно выяснил, что у меня в книге таинственным образом ВПЕЧАТАЛИСь 32 страницы из другого сборника "Психопат". Мистика какая-то... Наверно у кого-то в сборнике "Психопат" вшиты мои 32 страницы
|
––– "А ты смешной, Салли, тебя я убью последним"(с) |
|
|
sergej210477
миротворец
|
12 февраля 2016 г. 13:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Роман Кэмпбелла "Голодная луна" везде в интернете в обрезанном виде. Всего 16 глав, вместо 64. Есть ли он в электронном виде целиком? Или только в бумажной версии?
|
|
|
Сноу
философ
|
|
metal3
авторитет
|
2 августа 2016 г. 06:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Та же проблема, Голодной луны прочитал только фрагмент из 16 глав, пытался найти остальное в инете — ничего не получается. Может, кто знает, где можно найти роман полностью? Обидно, все как раз только начало развиваться(
|
––– ШАБАШ |
|
|
Сноу
философ
|
|
magister
авторитет
|
|
young9
активист
|
20 марта 2021 г. 22:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
а подскажите рассказы/малую прозу Кэмпбела их той части его творчества, которую можно сравнить например с Эйкманом (т.е. психологизм, опред сюр. отсутсвие грани между сумасшествием и реальностью и тд).
|
|
|
Pavel Che.
миродержец
|
21 марта 2021 г. 18:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
young9 вот на мой взгляд: The End of a Summer's Day, Welcomeland, Going Under, The Entertainment, No End of Fun, The Retrospective, The Announcement, Getting It Wrong, Nightmare
|
|
|
magister
авторитет
|
|
macabro
магистр
|
2 марта 15:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Этот перевод "Голодной луны" Колесникова слабо соответствует оригиналу. Например есть герой по имени Юстас, у Колесникова — Джасти. Фразу из выступления Юстаса: Thats Eustace, love, meaning rich in corn, he said, and got a more general laugh, if rather a polite one. Можно перевести как: — Это Юстас, любовь моя, что означает «богатый зерном», — сказал он и вызвал более единодушный смех, хотя и довольно вежливый. Колесников переводит: Джасти, дорогуша, означает потешный, — сказал он, обращаясь к ней, вызвав этой репликой лишь сдержанный смех. Дело в том, что английское имя Eustace восходит к греческому Евстахий, что значит богатый, обильный зерном, но никак не потешный. Колесников просто придумал это значение, нигде rich in corn не образует устойчивое выражение. Сorn может иметь значение шутки, забавы, но это одно из малочастотных значений. И Eustace читается как Юстас. И это не единственная ошибка в переводе.
|
|
|
Splatterpunk27
авторитет
|
|
macabro
магистр
|
6 марта 17:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Splatterpunk27, те 16 общедоступных глав я прочитал быстро и гладко, а потом начал сам переводить с оригинала, сравнил и ужаснулся. Второй абзац первой главы, вторая фраза: The blank grey screens of microfilm readers gleamed dully under the tubular lighting of the small white room. Перевод: Пустые серые экраны мониторов тускло поблескивали под светом дневных ламп в маленькой белой комнате. Но microfilm reader это совсем особое устройство, не просто монитор. Может у меня какой-то другой перевод, не тот? Но 16 глав — совпадает.
|
|
|
macabro
магистр
|
|
Splatterpunk27
авторитет
|
|
AgentSmith2018
философ
|
|