Майкл Суэнвик Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Майкл Суэнвик. Обсуждение творчества.»

Майкл Суэнвик. Обсуждение творчества.

 автор  сообщение


магистр

Ссылка на сообщение 31 июля 2005 г. 03:16  
Хотелось бы поговорить о творчестве этого замечательного фантаста.

-----------------------

сообщение модератора

ВНИМАНИЕ!
Романы "Драконы Вавилона" и "Дочь железного дракона" можно читать в любом порядке. Напрямую они не связаны.
–––
введите password


миротворец

Ссылка на сообщение 7 февраля 2021 г. 20:09  

цитата ArK

Кто понял, чем заканчивается Мать Железного Дракона и отчего у книги такое название?


скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

Так всё там хорошо: Кошка стала главой Дома.
А Мать... ну тык отсылки к матери драконов Мартина. Там же весь роман — сплошные отсылки. :-)
Вообще, весь роман прям гимн феминизму, но написан хорошо, этого не отнять.

Опять же Мать может иметься в виду и неродная мать Кошки. Ведь Кошка — всадница Железного Дракона, а Железный Дракон — ее часть... У Суэнвика, как всегда, сюжетная спираль.
–––
Allt gar I alla fall mycket, mycket bra.


миротворец

Ссылка на сообщение 7 февраля 2021 г. 20:15  

сообщение модератора

Попрошу без спойлеров.
–––
Patrick: "Is humanity an instrument?"
Gendo: "Yes Patrick. Yes it is."


авторитет

Ссылка на сообщение 7 февраля 2021 г. 20:58  

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

цитата negrash

Так всё там хорошо: Кошка стала главой Дома.


Это всем понятно.


миротворец

Ссылка на сообщение 7 февраля 2021 г. 21:05  

цитата ArK

Это всем понятно.

Да. Ну так у Кошки

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

три матери — приемная, родная и фактически Хелен. Весь сюжет крутится на феминистических колесах. Там и родовое проклятие — по материнской линии. И принятие родов. И прочая, и прочая, и прочая... И слабые, безвольные, похотливые мужики... Название вполне логично.
–––
Allt gar I alla fall mycket, mycket bra.


философ

Ссылка на сообщение 7 февраля 2021 г. 22:58  
Не, ну как вы Мартина-то сюда приплели :-)))


миротворец

Ссылка на сообщение 7 февраля 2021 г. 23:10  
tarnoga так у Суэнвика отсылки на каждой странице — на всё и вся.
–––
Allt gar I alla fall mycket, mycket bra.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 8 апреля 2021 г. 03:28  
Свежий фэнтезийный рассказ https://www.tor.com/2021/04/07/annie-with... в свободном доступе.


философ

Ссылка на сообщение 23 мая 2022 г. 00:13  
Экранизация в третьем сезоне "Любовь, смерть и роботы", увы, не фонтан :-(


авторитет

Ссылка на сообщение 23 мая 2022 г. 10:25  
tarnoga
а какой мульт по его рассказу?
–––
Посмотрите, наблюдайте, как Апрель вскрывает вены - он не верит больше в перемены.


миротворец

Ссылка на сообщение 23 мая 2022 г. 10:26  
SeverNord
Love Death and Robots S03E03 The Very Pulse of the Machine
по https://fantlab.ru/work7977
–––
Patrick: "Is humanity an instrument?"
Gendo: "Yes Patrick. Yes it is."


авторитет

Ссылка на сообщение 23 мая 2022 г. 11:01  
heleknar
спасибо
–––
Посмотрите, наблюдайте, как Апрель вскрывает вены - он не верит больше в перемены.


миротворец

Ссылка на сообщение 23 мая 2022 г. 11:03  
Никто не подскажет, кстати, в каком переводе лучше перечитать перед просмотром?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 23 мая 2022 г. 13:24  
Вряд ли найдется малотиражка 2004 года, там буквально 100 экз что ли было напечатано.


миродержец

Ссылка на сообщение 23 мая 2022 г. 14:59  
Seidhe
В собрании лучшего "Однажды на краю времени" хороший перевод.


миротворец

Ссылка на сообщение 23 мая 2022 г. 15:06  
С.Соболев, vfvfhm
Спасибо большое! :beer: Отчего-то был уверен, что у меня есть два варианта перевода.
Сравнил — да, в электронке тот же, что и в сборнике от "Азбуки".


миродержец

Ссылка на сообщение 23 мая 2022 г. 16:49  
Seidhe, в сети, кстати, есть и другой. Тоже неплохой.


миротворец

Ссылка на сообщение 23 мая 2022 г. 16:55  
Консул

цитата

в сети, кстати, есть и другой. Тоже неплохой.

Значит, память не подводила! 8-)
Видимо, другой вариант погиб вместе со старым винтом, но спасибо за подтверждение — поищу!


философ

Ссылка на сообщение 23 мая 2022 г. 18:07  
Мне перевод "Машины бьется пульс" нравится гораздо больше. Но это возможно потому, что я прочитал его гораздо раньше :)

В экранизации добавлено всякого лишнего. И убрано нелишнего. Странно, в общем


миродержец

Ссылка на сообщение 23 мая 2022 г. 20:46  

цитата Seidhe

но спасибо за подтверждение — поищу!

Он в Если выходил, где я его первый раз и прочитал, номер и год, конечно, не помню, но на странице издания должно быть.


миродержец

Ссылка на сообщение 23 мая 2022 г. 22:03  

цитата vfvfhm

Он в Если выходил, где я его первый раз и прочитал
В базе не числится. "Медленная жизнь" есть, "Оловянное болото" есть. А "Пульса" не видать.

цитата tarnoga

Мне перевод "Машины бьется пульс" нравится гораздо больше. Но это возможно потому, что я прочитал его гораздо раньше :)
Мне он тоже нравится. Хотя надо признать — во втором стихотворные строки переданы лучше. И минимум одно место передано лучше, КМК.
Страницы: 123...2728293031    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Майкл Суэнвик. Обсуждение творчества.»

 
  Новое сообщение по теме «Майкл Суэнвик. Обсуждение творчества.»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх