Сергей Жарковский Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Сергей Жарковский. Обсуждение творчества. "Я, Хобо: Времена смерти".»

Сергей Жарковский. Обсуждение творчества. "Я, Хобо: Времена смерти".

 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 21 декабря 2010 г. 07:56  
С удовольствием прочитал двухтомник истории про Двойного Героя. И шутка, и пародия, и подкол, и трагедия, и героика в одном флаконе. Ага, и романтика. Как без неё. Замечательный, шутливо-серьезный тон и неплохо (хоть и из кусков) скроенная обстановка. Простовато-пафосные, но живые герои, красочные мазки различных субкультур. Всё это органично уместилось в тексте. Автору (авторам?) удалось справится и с темой, не дав сюжету скатиться к откровенному балагану. Там где нужно из-под клоунской маски выглядывает серьёзное лицо.
Очень понравилось. Читалось, правда, слегка тяжеловато, но жутко интересно. Многие, кому давал книги, жаловались, что не могут понять приколов, сориентироваться в обстановке, продраться сквозь язык. Мол, очень уж специфично. Не знаю. Я как-то легко освоился. Всё рядом, всё узнаваемо: от Гоголя до Звёздных войн.
А вот до "Хобо" добраться так и не смог. Или пропустил книгу пока был в экспедиции, или к нам её не завозили. Придётся, видимо, с экрана читать. Очень уж хочется. Судя по репликам в этой теме, "Хобо" по исполнению должен быть похож на "Героя". Это радует. Обязательно буду читать.
–––
Взял надежду сухим пайком, соль со спичками бросил в ранец,
Я готов отправляться в путь - все, что нужно, уже при мне.


миродержец

Ссылка на сообщение 21 декабря 2010 г. 08:26  

цитата Ny

Судя по репликам в этой теме, "Хобо" по исполнению должен быть похож на "Героя"
Это абсолютно неверно. Я бы сказал, катастрофически неверное впечатление.:-)


миротворец

Ссылка на сообщение 21 декабря 2010 г. 08:35  
swgold, значит не буду гадать. Прочитаю — узнаю.
–––
Взял надежду сухим пайком, соль со спичками бросил в ранец,
Я готов отправляться в путь - все, что нужно, уже при мне.


миротворец

Ссылка на сообщение 25 декабря 2010 г. 01:22  

цитата demihero

логика какая-то... не для человеческих мозгов
Спасибо за комплимент! Я-то, дурак, думал, что мозги у меня человеческие...
–––
Котики должны оторжать реальность!
Ja-ja, das ist fantastisch!


миротворец

Ссылка на сообщение 25 декабря 2010 г. 01:43  

цитата Ny

"Хобо" по исполнению должен быть похож на "Героя". Это радует. Обязательно буду читать.
Не похож, но авторский стиль улавливается, а значит, свой кайф уловите. Я, по крайней мере, уловил:-)
–––
Котики должны оторжать реальность!
Ja-ja, das ist fantastisch!


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 25 декабря 2010 г. 15:40  
Кстати, интересно было бы узнать: а планируется ли переиздание "Я, хобо"? А то издание 2005-го года уже стало натуральной библиографической редкостью. Ни на Алибе, ни на Либексе, ни в одном из интернет-магазинов книжки — и уже давно — не водится.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 25 декабря 2010 г. 15:43  
old_fan, потом вчитываешься, привыкаешь. А поначалу, первые где-то 50-70 страниц, где непонятные совершенно действия в непонятных обстоятельствах излагаются весьма странным языком, и логика этих действий и обстоятельств совершенно темна — это было мозголомно. Потом начинаешь ориентироваться, увлекаешься.


авторитет

Ссылка на сообщение 25 декабря 2010 г. 15:51  
Для меня стилистика изложения в Хобо изначально никаких трудностей не создала. Меня предупреждали, что мол непрост язык и все-такое. А я как-то сразу канул в текст и наслаждался. Очень мне понравилось.
К наполнению событийному Хобо можно предъявлять претензии, но вот язык там неимоверен. Вообще говоря, создавать слэнг — задача в высшей степени небанальная. И, к слову, слэнг для человека из вне представляет всегда некоторую трудность.
Непротиворечивый слэнг, фрагменты скорее, я припоминаю только у Павлова в Радуге.
Я два экземпляра Хобо уже зачитал до вываливания страничек.
Нуивот:-)))


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 25 декабря 2010 г. 15:53  

цитата Karavaev

Нуивот


Да-да, я тоже интересных словечек и оборотов навыписывал в. Дальнейшего для. :beer:


авторитет

Ссылка на сообщение 25 декабря 2010 г. 15:54  
:-)))
Именно что:beer:
Флаг, так сказать:-)))


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 25 декабря 2010 г. 16:04  
И даже целых цитат:

"Радость должна быть, реябта, энтузиазм, а уныние — исключительно напускное, философическое, для приманваниия противоположного пола особей, и называться не уныние, а — романтика".

"Я знаю, что такое белка. Это такая кошка".

"Без головы и мёртвому плохо, Марк".

"Слово Галактика, реябта, надлежит писать с шифта".

:beer:


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 25 декабря 2010 г. 16:33  

цитата

Я два экземпляра Хобо уже зачитал до вываливания страничек.


ага, теперь я понял где мой экземпляр.


миротворец

Ссылка на сообщение 25 декабря 2010 г. 16:37  

цитата Karavaev

Я два экземпляра Хобо уже зачитал до вываливания страничек.

цитата С.Соболев

ага, теперь я понял где мой экземпляр.
Нет, он мой.
Просьба переслать обратно в Чехию. :-)
–––
Люди, не будьте рабами привычек! Ведь делать добро - не скучно! / Р. Хайнлайн/


философ

Ссылка на сообщение 25 декабря 2010 г. 16:40  

цитата demihero

"хобо" — это что-то среднее между бомжом и гастарбайтером в эпоху Великой Депрессии в САСШ. Хм...


и оч. подходит. идеально даже.
–––
Quae medicamenta non sanat, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.
TRUE NEUTRAL POWER MFK!


авторитет

Ссылка на сообщение 25 декабря 2010 г. 16:44  
ceh
Не виноватый я!
Все честно добыто незаконным путем!

С.Соболев
А я тебе сколько раз говорил: Сережа, не оставляй книги на столе. Люди у нас разные ходют. Вот и попер. Кто-то.8:-0


миротворец

Ссылка на сообщение 26 декабря 2010 г. 14:15  

цитата demihero

Кстати, интересно было бы узнать: а планируется ли переиздание "Я, хобо"? А то издание 2005-го года уже стало натуральной библиографической редкостью. Ни на Алибе, ни на Либексе, ни в одном из интернет-магазинов книжки — и уже давно — не водится.

http://zurkeshe.livejournal.com/261913.html
Есть вероятность, что этой весной.
–––
Patrick: "Is humanity an instrument?"
Gendo: "Yes Patrick. Yes it is."


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 26 декабря 2010 г. 15:14  
heleknar, так там вроде о продолжении, а не о переиздании.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 26 декабря 2010 г. 15:58  
Переиздание. Плюс продолжение.


миротворец

Ссылка на сообщение 26 декабря 2010 г. 19:23  

цитата Karavaev

Для меня стилистика изложения в Хобо изначально никаких трудностей не создала. Меня предупреждали, что мол непрост язык и все-такое. А я как-то сразу канул в текст и наслаждался. Очень мне понравилось.
для краткости: +1
–––
Котики должны оторжать реальность!
Ja-ja, das ist fantastisch!


магистр

Ссылка на сообщение 27 декабря 2010 г. 02:53  

цитата С.Соболев

Переиздание. Плюс продолжение.

Хорошо бы. Тоже заинтересовался.
–––
Жизнь - это поток темной воды, и даже если вы ничего от нее не ждете, то все равно будете разочарованы. ©Christoph Closer
Страницы: 123456...202122    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Сергей Жарковский. Обсуждение творчества. "Я, Хобо: Времена смерти".»

 
  Новое сообщение по теме «Сергей Жарковский. Обсуждение творчества. "Я, Хобо: Времена смерти".»

тема закрыта!



⇑ Наверх