Стивен Эриксон Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Эриксон. Обсуждение творчества.»

 

  Стивен Эриксон. Обсуждение творчества.

  Варианты ответов Мой голос
 
 
 
 
 
 
Внимание! Для голосования Вам нужно пройти авторизацию
 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 апреля 2007 г. 14:58  
Предлагаю делиться мнениями о данном авторе, попутно оценивая его творчество...

сообщение модератора

«Память льда»: страницы, потерянные при вёрстке
http://fantlab.ru/blogarticle43910

С.Эриксон «Память льда», том 2 — замена
https://fantlab.ru/blogarticle44042

heleknar
–––
Мы должны, значит, мы можем!


миротворец

Ссылка на сообщение 18 февраля 2020 г. 14:26  
oman
Ну, мои изыскания говорят, что Скворец при переводе должен зваться......Канадской кукшой.
К счастью, Скворец лучше Кукши)
А вообще находил даже теорию, что Вискиджек — это изменённое понятие какого-то народа, но вот что оно там у них значит, я не понял пока что.
Я уже не рад, что решил сводить Путь возвышения к оф переводу, когда прочитал про прозвище Скворца.
–––
Remember: you will die


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 19 февраля 2020 г. 19:25  

цитата tapok

Скворец при переводе должен зваться......Канадской кукшой.


Бинго! :-)))


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 19 февраля 2020 г. 19:30  

цитата Luсifer

Я бы однозначно предпочел видеть большинство их имен на английском.


цитата Vladimir Puziy


В таких случаях всем, к сожалению, не угодишь


Как выше справедливо пишет oman, Эриксон эти говорящие имена часто обыгрывает.

цитата tapok

Ведь имя у него Джек. И прозвище он получил на основе имени. Хотя мне нравится вариант со Скворцом, это звучит. Вот только у Эсслемонта есть четкое объяснение, почему же Джек стал Вискиджеком, а не Скворцом. И от этого приходится выдумывать пятое колесо.


Вот ведь!.. Это в котором из романов? Уже в новом цикле? Это, конечно, отдельный "кайф", когда авторы продолжают дописывать цикл и внезапно распахивают такие вот ономастические бездны.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 19 февраля 2020 г. 19:46  
Кстати, у Эриксона Вискиджека окрестил Бравый Зуб (или как там его), а у Эсслемонта, емнип — Катерон.
–––
Ioculator Domini


миротворец

Ссылка на сообщение 19 февраля 2020 г. 20:15  

цитата Vladimir Puziy

Вот ведь!.. Это в котором из романов? Уже в новом цикле? Это, конечно, отдельный "кайф", когда авторы продолжают дописывать цикл и внезапно распахивают такие вот ономастические бездны.

Это Эсслемонт постарался)

цитата ton-tan

Бравый Зуб

Смелый Зуб, если говорить об оф переводе.
–––
Remember: you will die


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 19 февраля 2020 г. 20:44  
Ну, таких-то расхождений и у самого Эриксона хватает, некоторые из них -- хронологические -- попросту неустранимы, он сам это признавал. :-(

цитата tapok

Это Эсслемонт постарался)


Добрый человек, что уж! :-))) Впрочем, помнится, уже в первом романе у него, например, была героиня с именем Kiska -- мечта для любого переводчика на русский.


миротворец

Ссылка на сообщение 20 февраля 2020 г. 05:08  
Но тоже надо понимать, что Малазан написан в стиле ненадёжного свидетеля. Это накладывает свой отпечаток.
–––
Remember: you will die


авторитет

Ссылка на сообщение 20 февраля 2020 г. 07:24  

цитата tapok

Малазан написан в стиле ненадёжного свидетеля.


Что вас на такую мысль навело?

Upd.:

цитата tapok

ненадёжного свидетеля


Вопрос для части ПоВов снят. Видимо, еще не проснулся.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 20 февраля 2020 г. 09:09  

цитата Vladimir Puziy

таких-то расхождений и у самого Эриксона хватает

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

Вот да. Смущает уже Высокий дом смерти. В один момент сказано Быстрый Бен служил ему во времена когда Император был жив, а в другом фрагменте сказано что Высокий дом смерти появился лишь после смерти императора. И такого
много
–––
Я шел дорогой в ад, мостил дорогу к раю...


магистр

Ссылка на сообщение 20 февраля 2020 г. 09:30  
igor_pantyuhov все не так. Дом смерти вообще не причем

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)


ДО возвышения Императора, Бен был заслан в культ Rashan (Темнота). Там он стал высшим жрецом, и перед зачисткой культа смотрел на Теневой танец в исполнении Лостары. А вот уже ПОСЛЕ возвышения Императора он тоже был заслан в новообразовавшийся Дом Тени на разведку(?) и так же поднялся там до определенных высот.


скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

Попутать пути Rashan(Темнота), Meanas(Иллюзии, пре-Тень), Shadow(Тень) очень легко. Rashan и Meanas это осколки Shadow


философ

Ссылка на сообщение 20 февраля 2020 г. 10:41  
У меня вопросы к знатокам (на всякий случай — спойлер):

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

1. Шелменат в "Пути возвышения" Эсслемонта это Синтара в "Трилогии Харкенаса" Эриксона?
2. Чосс в "Пути возвышения" Эсслемонта это Нок в "МКП" Эриксона?

Заранее благодарен.


магистр

Ссылка на сообщение 20 февраля 2020 г. 11:23  
aseke
1. Вроде бы точной связи ни с кем не было установлено. Но, да, Шалманат должна мелькать в трилогии Карканаса, возможно в третьей книге(?)
2. Чосс и Нок разные персонажи. Оба из Старой гвардии


философ

Ссылка на сообщение 20 февраля 2020 г. 11:34  
Спасибо! Не понятно откуда взялся Нок, если он из Старой гвардии? В "Пути возвышения" вроде бы он не упоминается.


магистр

Ссылка на сообщение 20 февраля 2020 г. 11:53  
aseke Нок упоминается, он остался на Напанских островах в подполье, типа создает сопротивление и разведданные для Сурли.
Но в целом, проще надо к фанфику Эсслемонта относится. Если Истории Малазана еще как-то к канону относились, то последняя трилогия вообще не рядом.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 20 февраля 2020 г. 12:54  
oman О как. Спасибо
–––
Я шел дорогой в ад, мостил дорогу к раю...


философ

Ссылка на сообщение 20 февраля 2020 г. 13:23  
oman :beer:


миротворец

Ссылка на сообщение 20 февраля 2020 г. 22:59  

цитата Vladimir Puziy

была героиня с именем Kiska -- мечта для любого переводчика на русский.

Это, конечно, страшный оффтоп, но я однажды был свидетелем того, как во время соревнований по плаванию телекомментатор споткнулся об китаянку с фамилией Xui. :-)))


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 20 февраля 2020 г. 23:46  

цитата oman

проще надо к фанфику Эсслемонта относится


Насколько я понимаю, Эриксон же все тексты Эсслмонта априори считает каноническими (в т.ч. потому что они мир придумывали вместе). Не знаю, насколько они при этом согласуют между собой реалии (сам Эриксон, бывает, путается) -- но, блин, тут уж читателям делать нечего, приходится всё "принимать на веру" да уповать на недостоверных рассказчиков. :)


миротворец

Ссылка на сообщение 21 февраля 2020 г. 05:19  
У Эсслемонта еще Славка есть. Причем это, вроде бы, женский персонаж.
–––
Remember: you will die


миротворец

Ссылка на сообщение 21 февраля 2020 г. 09:53  
Хэлп, хэлп!
В "Печали" есть маг Шел. После романа есть что-то типа синопсиса всех романов Иэна, где сказано, что Шелк присоединяется к малазанцам. Я его не опознал. Это он у Киницика шелк, в оф он может иначе зваться. Вопрос еще и в том, что во всех переводах Киницика (МКП) я не увидел Шелка.
Есть у кого мысли?
–––
Remember: you will die
Страницы: 123...287288289290291...347348349    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Эриксон. Обсуждение творчества.»

 
  Новое сообщение по теме «Стивен Эриксон. Обсуждение творчества.»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх