Стивен Кинг Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»

Стивен Кинг. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 18 мая 2008 г. 21:35  
К ужасу не нашел этой темы на форуме, и предлагаю обсудить работы злого гения мистической литературы. Что вам больше всего нравится в его книгах? Какая любимая? И какие темы удаются ему больше всего — глобальный апокалипсис? Зомби? Ужасные сны или духи умерших?

сообщение модератора

Обратите внимание!
с 07.04.2013 обсуждение связанных с творчеством Стивена Кинга нюансов разносится по разным темам:
  1. обложки и качество изданий обсуждаем только здесь;
  2. экранизации Кинга — в подфоруме "Кино" вот в этой теме;
  3. нюансы и особенности переводов — в специальной теме, им посвящённой.

В данной теме обсуждается именно творчество Кинга, его произведения, а не то, как они изданы, как экранизированы, или как переведены на русский.
Dark Andrew

сообщение модератора

Смежные темы
1408 [по рассказу С.Кинга] (2007)
Ваш топ-10 экранизаций Стивена Кинга
К творчеству С.Кинга: "какое из зол ужаснее?"
Кинофестиваль «Dollar Baby Film Festival Russia 2013. Кошмары и фантазии Стивена Кинга»
Кто ждет экранизации "Темной Башни" Стивена Кинга? Потратите ли вы свои деньги ради этого фильма в кино?
Лучшая часть Темной Башни Кинга
Мгла [С.Кинг «Туман»] (2008)
Нужна помощь по экранизациям Кинга.
Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга
Обсуждение невышедшего романа Стивена Кинга "Мистер Мерседес" (детали, особенности перевода, раскрытие сюжета)
Переводы произведений Стивена Кинга
Приложение о фильмах к книге Danse Macabre Стивена Кинга
Разрешите ли Вы своим несовершеннолетним детям читать Стивена Кинга?
Семья Кингов — писательское ремесло — семейный бизнес?
Стивен Кинг. Ваша Топ-10 произведений Короля
Стивен Кинг. "Темная башня"
Стивен Кинг (сценарист) — лучшая экранизация
Тайное окно (2004)
"Тёмная Башня" Стивена Кинга как...
Экранизации Стивена Кинга
heleknar
–––
HARDCORE UNITED!!!


авторитет

Ссылка на сообщение 10 декабря 2019 г. 06:53  
В Доме Книги на Арбате.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 10 декабря 2019 г. 12:09  
brokenmen, аудиоформат у "Башни" преотличный. Поначалу привыкать приходилось, но за лет шесть уже по третьему кругу гоняю озвученное. Волков и команда — большущие молодцы, а от голоса Кэллэгана аж пробирает, очень удачный актер.
Когда в работе рутинные периоды — очень выручает. Даже если концовку заспойлерили — штука все равно определенно стоящая, там есть чем проникнуться. И да, присоединюсь к совету, если первая книга не зайдет, обязательно попробуйте вторую. Настроение разное.


философ

Ссылка на сообщение 10 декабря 2019 г. 18:02  

цитата C.C.

Волков и команда — большущие молодцы

Я из двух скачанных вариантов тоже выбрал Волкова, исполнение просто идеальное. Хотя и Князев чтец прекрасный.
Что касается самого произведения — меня устраивает жанр и антураж происходящего. Нет того, что я терпеть не могу в крупных произведениях Кинга — на несколько страниц описаний рядовой жизни рядовых людей. Мир, им созданный, притягателен в своей мрачности. Решил, что первые две книги прослушаю обязательно, тем более по отзывам вторая — лучшая в цикле.
Из явно отрицательного — без ненужного натурализма Кинг не обходится нигде. Если помирает какой-то ничтожный персонаж, то весь в блевотине. Если нужно показать, что воскрешение было не благим делом, то процесс воскрешения должен заключаться в заплевывании физиономии субъекта с подробным описанием процесса. Как будто нет других способов показать, что это не было актом добра. Зачем это все я не понимаю.


авторитет

Ссылка на сообщение 10 декабря 2019 г. 18:33  
Кинг снова победил в Goodreads Awards в рубрике "Хоррор" с "Институтом". Не дает шанса Дону Найгро никому!


философ

Ссылка на сообщение 12 декабря 2019 г. 10:35  
Закончил Стрелка из ТБ.
Когда то перед этим читал обсуждение концовки. Там сошлись во мнении, что Роланд был отправлен Башней повторно пройти путь из-за своей ошибки — допустил гибель Джейка. Но вдвоем они не добрались бы, Роланд не получил бы подсказки от Человека в черном. Получается, что все ,что будет происходить в дальнейшем — неправильно выбранный путь и Роланду вообще стоило отказаться от поисков ТБ и жить, занимаясь воспитанием Джейка ?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 12 декабря 2019 г. 10:49  

цитата penelope

Кинг снова победил в Goodreads Awards в рубрике "Хоррор" с "Институтом".


Забавно. "Институт" — мягонький такой триллер, причем молодежный, не взрослый. Тут имя автора победило, а не книга, ну или в этом году с хоррором совсем всё худо было.

А, ну так правильно, там читательское голосование было. Держу пари, что 80% проголосовавших в руки ничего кроме Кинга и не брали.


философ

Ссылка на сообщение 12 декабря 2019 г. 12:37  

цитата brokenmen

Там сошлись во мнении, что Роланд был отправлен Башней повторно пройти путь из-за своей ошибки — допустил гибель Джейка.

Странно как-то... По книге там какая-то замутка вокруг рога Эльда и взаимоотношения Роланда и Катберта... и вроде как то, что в новый путь Роланд попадает с рогом на поясе намекает на возможность удачного завершения похода...
По Джейку:

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

если в "Стрелке" Роланд дал ему умереть, то в "Тёмной башне", спасая Кинга от минивена, Джейк сам принял такое решение. Тот же Роланд внутренне решился на этот раз пожертвовать собой; отказавшись тем самым от своего похода и поставив Джейка выше Башни. То есть практически излечился от одержимости.

Подразумевается, что с каждым новым витком Роланд меняется всё сильнее и сильнее, чтобы рано или поздно стать таким каким его желает видеть Ка, Башня или кто бы там не сидел в комнатке на её вершине.
Как-то так.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 12 декабря 2019 г. 13:46  

цитата brokenmen

Получается, что все ,что будет происходить в дальнейшем — неправильно выбранный путь и Роланду вообще стоило отказаться от поисков ТБ и жить, занимаясь воспитанием Джейка ?

Кинг объясняет всё проще. В какой-то момент он обнаружил, что его персонажи стали жить своей жизнью. Если учитывать, как много автор вносит в свои произведения эпизодов из собственной жизни, то и в "Тёмной башне"

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

Роланд находит в нашем мире Стивена Кинга, который попал в аварию и разговаривает с ним о дальнейших событиях своей жизни, поскольку знает, что тот пишет книгу о нём.
То есть, у Кинга не было изначально никакого правильного пути для Стрелка. Произошедшее в эпопее случилось по воле ка — не более того. Именно на это намекает автор в финальной книге.
–––
Я и есть мир. Но мир — это не я.


философ

Ссылка на сообщение 12 декабря 2019 г. 19:03  
bubacas Mishel78
Спасибо. Не сказать правда, что наступила полная ясность. Начинаю Извлечение троих пока что.


магистр

Ссылка на сообщение 16 декабря 2019 г. 14:25  
У меня в электронном виде есть два Талисмана 1, первый вариант называется Талисман, второй Столкновение миров. Второй вариант на 75% больше по объему чем первый.
Я так понимаю это два разных перевода одной книги, вопрос — Талисман читал очень давно, что лучше перечитывать, длинный или короткий вариант?
–––
Who is John Galt?
99,999999% сплачивалось в страхе, неприязни или ненависти, против остальных 0,000001%


активист

Ссылка на сообщение 16 декабря 2019 г. 14:58  
Karno

Разве один длиннее другого ? Я о таком не слышал.


философ

Ссылка на сообщение 16 декабря 2019 г. 15:00  
Karno, вариант Виктора Вебера.
–––
...и будет там одна комнатка, эдак вроде деревенской бани, закоптелая, а по всем углам пауки, вот и вся вечность!


магистр

Ссылка на сообщение 16 декабря 2019 г. 15:02  
dandi И меня длиннее. Причем это одна и та же книга — и начало первой главы у каждого по своему одно и тоже, и оглавление и число глав тоже совпадает.
–––
Who is John Galt?
99,999999% сплачивалось в страхе, неприязни или ненависти, против остальных 0,000001%


магистр

Ссылка на сообщение 16 декабря 2019 г. 15:02  
Gorekulikoff Это какой, короткий или длинный?
–––
Who is John Galt?
99,999999% сплачивалось в страхе, неприязни или ненависти, против остальных 0,000001%


философ

Ссылка на сообщение 16 декабря 2019 г. 15:03  

цитата Karno

Gorekulikoff Это какой, короткий или длинный?

Вот этот.
–––
...и будет там одна комнатка, эдак вроде деревенской бани, закоптелая, а по всем углам пауки, вот и вся вечность!


активист

Ссылка на сообщение 16 декабря 2019 г. 15:06  
Старый перевод говорят лучше.


активист

Ссылка на сообщение 16 декабря 2019 г. 15:09  
Karno Тоже планирую "Талисман" перечитать. Считаю, битву в конце книги добра со злом лучшей у Кинга.


миротворец

Ссылка на сообщение 16 декабря 2019 г. 15:16  

цитата Karno

У меня в электронном виде есть два Талисмана 1, первый вариант называется Талисман, второй Столкновение миров. Второй вариант на 75% больше по объему чем первый.
Я так понимаю это два разных перевода одной книги, вопрос — Талисман читал очень давно, что лучше перечитывать, длинный или короткий вариант?


цитата Столкновение миров


Ты не сделал ни единственного признания.

Джек почувствовал удовлетворение, настолько оно было грандиозным.

Джек очнулся задолго до того, прежде чем они узнали о том, что он не спит.

Он не надеялся выбраться отсюда, колотя кулаками или пиная ногами дверь, он точно знал об этом.

И даже во время покаяния, когда обычно все они были полностью поглощены, а другие соображения забыты.

Но это пройдет, как это всегда случается с волками неожиданно, во время или раньше его, когда они подвергаются слишком сильному давлению.

К тому времени, когда он поднимался по лестнице на второй этаж, он почти бежал.

Если они достаточно заинтригованы и растеряны от увиденного...

Там, упав на грязную землю, похожий на грубо сколоченный гроб, находился карцер.

Иногда водители грузовиков или коммивояжеры, подвозившие этого странного, приковывающего внимание мальчика, одиноко бредущего по обочине дороги, несмотря на то, что он был грязный и оборванный, даже те из них, которые никого и никогда не подвозили, оборачивались и видели застывшие на его глазах слезы.

Он, возможно, захочет нечто большего от своей жизни.

За считанные секунды более длинные ноги Джека догнали Ричарда.

Произнося эти слова, ему почудилось, что это предложение было исполнено удивительной ясности.

Лицо Ричарда не выдавало былое спокойствие и невозмутимость.

Ричард, словно загипнотизированный, смотрел на сигарету с травкой, и Джек подумал, что сейчас на нем написано выражение еще большего потрясения и замешательства, чем тогда, когда он показал ему заживающие между пальцев раны от ожогов.

В глазах Ричарда вспыхнули искорки подтверждения за линзами очков, говоря, что это было именно так, что он попал не в бровь, а в глаз и, если Джеку это не по нраву, то пусть волей-неволей мирится с этим.

Аккуратный и уважающий подбородок друга Джека начинал походить на Гиро Геалуза — дружелюбного сумасшедшего, изобретательного племянника Дональда Дака.

Джека мало беспокоило выражение наркотического, не верящего своим глазам, ужаса на лице Ричарда.

Его лицу снова вернулось выражение непокидающей боли.

— Ну, хорошенько попытайся, достойно доброму, старому студенту Тейера, — сказал Джек, продолжая вести его в том же направлении.

Но Ричард проработал «Повелителя мух» так же, как прорабатывал и все другие романы до нее…

Протолкавшись сквозь грубый твид и гладкий хлопок и изредка попадающийся скользкий щелк отцовских пальто, костюмов и спортивных пиджаков, запах одежды и противомольных шариков и закрытого темного пространства начинает уступать место новому, горячему, огненному запаху.

Слоут разговаривал с Морганом Орриским тем же тихим полушепотом, к которому он обращался в тех нескольких случаях, когда сам перемещался туда, о чем Джек стал думать, как об Американских Территориях.

Он наложил свой отпечаток на голову бедняги Моргана из Орриса во время его первых двух или трех посещений.

Слова непринужденно лились с его губ, черпая их из подсознания, словно колодец черпает воду из родника.

Он поправил рукой волосы с глаз, в которых было то же изумленное и растерянное выражение.

Это точно, более, чем точно, предположить, что где-то между Нельсон Хаусом и этим восьмиугольным кирпичным зданием два мальчика перенеслись в Территории.

Если он явно не собирается придерживаться твоего совета, потому что его глаза были плотно сжаты.

Воздух был неподвижен и ароматен, ночь совершенно тиха, нарушаемая шорохом едва уловимого, благословенного ветерка.

Позади нее, на дальней стене, было расписание, вверху одной было написано: «Прибытие дилижансов, отправление дилижансов».

Бормотание не прерывалось. Крупный престарелый мужчина, изливающий его, съежился.

Белоснежная борода начинала расти под глазами и каскадом ниспадала на грудь веером по-детски хороших волос.

Он был огромной птицей, но не обладал никакой властью.

Ричард растянулся на полу слева от двери и либо уснул, либо чертовски хорошо это воспроизводил.

Только для того, чтобы армейское начальство могло получить более-менее точное представление огненного шторма.

(«Это нас немного волнует, мой Господин», — упорно подсказывал об услышанном слух Джека).

Застрелился в своей гостиной, но его цель не слишком остыла, потому что вместо того, чтобы застрелиться, он просто снес крышу своего рта и впал в кому. Мог бы провисеть так годы, я слышал, просто гноясь.

Андерс переминался с ноги на ногу возле кабины, искажая лицо в потрясающую картину морщин.

Наверняка, какое-то оружие против него, как только бы он добрался до Черного Отеля.

И все это, казалось, спорило о том, что Ричард, сейчас такой беспомощный и раздражающийся, должен быть более важным для его поисков, чем Джек мог предположить.

Другую половину накрытого брезентом пространства занимали объемистые прямоугольные пакеты какого-то, похожего на раздавленное вещество, завернутого в слои прозрачного гибкого покрытия.

Если я появлюсь на двенадцать часов раньше прежде, чем кто-либо будет ждать поезда, то, может быть, мне и Ричарду удастся уйти живыми.

— Что сталось с Раштоном? Как будто, я не догадываюсь?

Которые были намного безумнее Ричарда в возможной последней форме, и которые требовали абсолютного сосредоточенного внимания.

Его глаза были так плотно зажмурены, что образовали одну, кричащую от боли, складку, протянувшуюся от виска к виску.

Предположив, что его голова была вдвое больше обычной, ему лучше было не попадаться этому человеку на глаза.

Воображение Джека представило все те существа, те Создания: не людей и не собак, мчащихся к нему, и молил Бога, чтобы Ричард не открывал глаз.

Время от времени он слышал звуки собак-мутантов или других бедных созданий, исходящие от корней искривленных, вросших деревьев, которыми по-прежнему был усеян ландшафт.

Прежде, чем Ричард проснулся, Джек увидел: по крайней мере, одну безошибочную голову, выглядывавшую из-за кромки холмов, но хуже всего (кроме того, что он думал, что ясно все увидел), два совершенно неузнаваемых животных.

Там, что он называл «Проклятыми Землями».

Никогда еще его чувство не было таким сильным, что конец совсем близко.

— Если мы отсюда выберемся, — сказал Джек, — я куплю тебе вкуснятину «Дэариквин» (магазин «Молочная Королева»).

Ворота заскрипели, взметая клубы пыли и раздавливая перед собою неудачливого воина.

Он увидел, как это существо подняло свой пяточек и издало крик.

Следы груди подпрыгивали на покрытой чешуей грудной клетке.

Он увидел, как бревна, разбросанные взрывом в виде чучела, стали отшвыриваться в сторону и два козлоподобных существа пытались выбраться из этой груды.

И он, действительно, немного походил на ребенка, нарисованного блестящим подопечным детского садика с большим вывихом мозгов.

Джеку показалось, что Отель подмигнул ему, удивленный обнаружить его наконец-то так рядом.

Гарднер пожал головой, но его глаза говорили, что он был жив.

Спиди валялся по снегу, одергиваясь, как девчонка.

Его маленькое, покрытое слезами лицо было вызывающим.
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


философ

Ссылка на сообщение 16 декабря 2019 г. 15:55  

цитата Karnosaur123

Гарднер пожал головой, но его глаза говорили, что он был жив.

Не начинай.:-)))
–––
...и будет там одна комнатка, эдак вроде деревенской бани, закоптелая, а по всем углам пауки, вот и вся вечность!


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 16 декабря 2019 г. 15:57  

цитата Karno

У меня в электронном виде есть два Талисмана 1, первый вариант называется Талисман, второй Столкновение миров. Второй вариант на 75% больше по объему чем первый.
Я так понимаю это два разных перевода одной книги, вопрос — Талисман читал очень давно, что лучше перечитывать, длинный или короткий вариант?



Да откуда ж нам известно с какой помойки вы взяли эти огрызки. Нередкость, когда любителя добавляют какую-то отсебятину, делают самостоятельные исправления в именах и топонимах, и что там в итоге под заголовком "Талисман" — неизвестно. Читайте в бумажном издании, я даже не знаю, были ли заверенные электронные публикации перевода этого романа на русский язык, чтоб хотя бы косвенно ориентироваться с какой именно книги сканирование выполнено.

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»

тема закрыта!



⇑ Наверх