Эдгар Райс Берроуз ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Эдгар Райс Берроуз. Обсуждение творчества.»

Эдгар Райс Берроуз. Обсуждение творчества.

 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 11 октября 2008 г. 20:58  
На Литфоруме, конкретно вот здесь у меня возникла дискуссия с другими участниками насчёт цикла Э. Р. Берроуза "Пираты Венеры".
Если коротко: я утверждал (на основе прочитанного мною АСТовского издания), что это до ужаса циничная и неприличная книга с низкопробным юмором.

цитата

(Его спросили, кто он такой)
- Морская пехота. Лётчик наоборот.
- О-лот-чик о-бо-рот... Оборты делаешь? Врач?
- Точно. И грач, и пролётчик.


цитата

(Он подбивает рабов к восстанию)
- А что ты думаешь о Кироне?
- Кирон Красавчик? Отличный парень! (...) Ещё бы, такая попка.


И далее в том же духе. Авторское чувство юмора потрясает: через каждые две строчки по любому поводу — "ну это ж просто картина маслом!" Зверь подкрался — "картина маслом!" Девушку увидел — "картина маслом!"
Точно так же, к месту и не к месту, используется по десять раз в одной строчке слово "спиногрыз"... Злодея зовут Анус (без комментариев)... и т.д.

Что мне на это было отвечено:

- в изданиях ПВ начала 90-х ничего подобного не было => всё это, так сказать, самодеятельность АСТовских переводчиков. Я смотрел перевод, выложенный в сети — там и правда ничего такого нет... Но меня всё же терзают сомнения: АСТ ли увеличил объём текста, или, наоборот, переводчики 90-х не заметили грубоватого юморка Эдгара Райса?
В общем... Взываю к помощи тех, кто читал оригинал. Что такое "Пираты Венеры" — банальное приключенческое чтиво типа того же "Джона Картера", или нечто более грубое и не совсем приличное?
–––
...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша,
Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 11 октября 2008 г. 21:38  
А долго ли скачать оригинал да посмотреть?


миротворец

Ссылка на сообщение 11 октября 2008 г. 21:45  
Dark Andrew, а где его можно скачать ???
–––
...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша,
Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа.


миротворец

Ссылка на сообщение 11 октября 2008 г. 21:49  
А, всё, нашёл — прошу прощения... Таки АСТшные переводчики над читателями "подшутили" :-))) Так я, собственно, и знал ;-)
–––
...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша,
Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа.


философ

Ссылка на сообщение 30 апреля 2011 г. 22:11  
В тему "ляпы" не буду писать, но вот есть один момент, который сильно меня смущает.
Речь идет о романе "Принцесса Марса". Где-то в середине романа Джон Картер попадает на фабрику воздуха. Там он узнает о производстве кислорода на Марсе и узнает код к дверям этой фабрики, тем и спасается от возможной гибели. Надеюсь кто-то помнит.
Так вот, роман заканчивается тем, что умирают оба хранителя и насосы останавливаются. Все уже готовятся к смерти. Слов нет – все ведут себя крайне достойно. Только одно большое НО в моей голове! Человек попал в уникальное место от которого зависит жизнь на всей планете, узнал код. И в конце он как бы не помнит об этом и совершенно случайно в последнюю минуту вспоминает, что "Ах да, я же могу попасть в здание и всех спасти". Ну глупо же совершенно. Кем надо быть, чтобы забыть такую информацию всего за десять лет? На мой взгляд очень слабое место в романе без которого можно было обойтись. Как думаете?
–––
Trust No One


магистр

Ссылка на сообщение 12 мая 2011 г. 08:03  

цитата deex_iv

Ну глупо же совершенно. Кем надо быть, чтобы забыть такую информацию всего за десять лет? На мой взгляд очень слабое место в романе без которого можно было обойтись. Как думаете
Не согласен с вами. На фабрику воздуха он попал в самом начале своего пребывания на Марсе, почти ничего не понимал в местных реалиях. Так-что ничего удивительного, что эта информация тогда не показалась важной и ушла куда-то на задворки памяти, а за 10 лет сверху столько наслоилось! Да и без этого места, кстати, концовка романа не играла бы. А так самое оно!


миродержец

Ссылка на сообщение 12 мая 2011 г. 21:23  
Читал первые 4 романа "Марсианского цикла", давно, в школе, классе в 6-м. Тогда показалось — неплохо. Перечитывать только вот побаиваюсь... вдруг не пойдёт?


авторитет

Ссылка на сообщение 12 мая 2011 г. 21:32  
Я Берроуза постоянно перечитываю. Беру наугад из середины серии "Тарзана" или "Марсианских хроник" :-)

Если кто ещё не видел:

Примеры страниц и концепт-арт к комиксу "The Outlaw Prince" — http://www.fantlab.ru/blogarticle13933#co...

И иллюстрации Френка Фразетты — http://www.fantlab.ru/blogarticle8314#com...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 12 мая 2011 г. 21:48  
Любил в школе (и сейчас бы не прочь) перечитывать первые 4 романа о Тарзане, еще "Боксер Билли", ну и все пожалуй.
–––
VIRI VIRIDE
Фраза "Выбора нет!" иногда означает действительную СВОБОДУ (с) newcomer


авторитет

Ссылка на сообщение 12 мая 2011 г. 21:51  

цитата

Любил в школе (и сейчас бы не прочь) перечитывать первые 4 романа о Тарзане, еще "Боксер Билли", ну и все пожалуй.


А я второй и третий ;-)


магистр

Ссылка на сообщение 12 мая 2011 г. 22:32  
В детстве я много слышал о Тарзане и вспоминал виденные в раннем детстве фильмы, и когда отец записал меня в детский читальный зал в Ленинке (тогда еще существовали и детский и юношеский залы), первым делом попробовал выписать книги о Тарзане. Тарзана мне не дали, но через некоторое время предложили "Принцессу Марса". Я прочитал и просто влюбился. Затем мне выдали 2 и 3 книги — и на этом все. Много позже я перепечал ночами первые четыре книги — больше мне до конца восьмидесятых достать не удалось. И до сих пор время от времени, когда нападает хандра, беру и перечитываю "Марсиан" и полностью переключаюсь. Кстати, однажды я проанализировал способы невидимости, к которым прибегают герои "Марсиан" и обнаружил, что в них задействованы практически все — кроме, разве, пространственного кокона


авторитет

Ссылка на сообщение 25 мая 2011 г. 23:14  
Запущена новая серия про Тарзана авторства Andy Briggs

Первая книга "The Greystoke Legacy" выходит в июне сего года, вторая "The Jungle Warrior" — в начале следующего.



What lies in the depths of the jungle? Escaping a dark secret, Robbie Canler joins an illegal logging team in the Congo jungle. Now they''re under siege from a sinister force. When the daughter of the camp's boss, Jane Porter, goes missing they assume bloodthirsty rebel soldiers have kidnapped her. Robbie sets out on a rescue mission — unaware he is being watched... Are the rumours of a feral man raised by wild apes true? If so, can the mysterious untamed savage be trusted to help them?


магистр

Ссылка на сообщение 18 июня 2011 г. 13:56  
Читала первые четыре книги про Марс. На мой взгляд неплохо.:-)


философ

Ссылка на сообщение 22 июля 2011 г. 14:02  
Читал Марсиане, очень понравилось ну в 14 лет


авторитет

Ссылка на сообщение 29 сентября 2011 г. 20:19  
Не могу найти в смотрительном качестве обложки к последнему полному западному изданию Тарзана — красные обложки.
Также не находятся обложки к последнему западному переизданию Берроуза.

Амазон не предлагать :-)


авторитет

Ссылка на сообщение 29 сентября 2011 г. 20:23  
Примеры обложек:







активист

Ссылка на сообщение 29 сентября 2011 г. 21:27  
Огромное спасибо за чудесные обложки!!! Я с огромным пиитетом отношусь к Э.Р. Берроузу и считаю его одним из лучших авторов приключенческой фантастики. В свое время в книге Берроуз Э. Тарзан — приемыш обезьяны. — М.: Прометей, 1989. — вышла моя статья Эдгар Райс Берроуз (1875-1950) на С. 246-251, а также Библиографический указатель русских переводов и критической литературы на русском языке — на С. 252-254. Они были переизданы по крайней мере трижды. После этого обрушился шквал изданий Берроуза по всей стране в самых разных переводах. По мере возможности я их собирал. Душа пела!


авторитет

Ссылка на сообщение 29 сентября 2011 г. 22:38  

цитата

По мере возможности я их собирал


Если так, то сможете ли вы подтвердить, уточнить или опровергнуть следующую информацию: http://www.fantlab.ru/edition49810

цитата

Перевод Э. Бродерсен романа «Приёмыш обезьяны» содержит фрагменты текста (первым встреченным белым человеком оказывается больной моряк — Тарзан ухаживает за ним, а тот учит его разговаривать), отсутствующие в переводе Ватсона и других известных современных переводах. Возможно, это перевод с более ранней редакции.


активист

Ссылка на сообщение 1 октября 2011 г. 21:21  
Челябинского издания я не встречал, а перевод Бродерсена мне попадался в Тарзане и его звери. Но не первый том. НО это и неважно: в переводе Ватсон, да и в любых других переводах, по-видимому, нет пропусков в этой части. Раненый французский лейтенант потрясен тем, что Тарзан умеет писать и читать по-английски, но не умеет разговаривать. И д" Арно научил Тарзана говорить по-французски. Это важная часть сюжета, и любой, кто читал Приемыша, это почувствовал бы. Другие переводы, которые у меня есть, тоже без подобного пропуска.
С уважением и т.д.


авторитет

Ссылка на сообщение 2 октября 2011 г. 20:47  
Так там был другой лейтенант, который умирает. Может быть разные версии исходного текста?

Челябинского издания у меня тоже нет, Бродерсена я читал в другом издании, отсутствующем на данный момент на сайте.
Страницы: 123...596061    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Эдгар Райс Берроуз. Обсуждение творчества.»

 
  Новое сообщение по теме «Эдгар Райс Берроуз. Обсуждение творчества.»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх