Филип К Дик Обсуждение ...

Здесь обсуждают тему «Филип К. Дик. Обсуждение творчества» Подсказка book'ашки

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Филип К. Дик. Обсуждение творчества» поиск в теме

Филип К. Дик. Обсуждение творчества

Страницы:  1  2  3  4  5 ... 29 30 31 [32] 33 34 35 ... 80 81 82 83 84  написать сообщение
 автор  сообщение


миродержец

Ссылка на сообщение 17 марта 2012 г. 22:56  
SGRAY
Вы не совсем точны.
В "Мирах Филлипа Дика" ("Полярис") перевода Михаила Пчелинцева нет.
Он есть в серии "Вспомнить всё. Миры Филлипа Дика".:-)

Jackson911
Роман ""Снятся ли андроидам электровцы?" /"Мечтают ли андроиды о электровцах?"   — хорошие переводы Куликова, Жураховского и Пчелинцева. :-)


"Убик" — очень хорошие переводы у И. Невструева (Н.Новгород: "Флокс", 1992, сборник "Неземные соседи", М.: "Топикал", 1992, сборник Ф. Дика "Бегущий по лезвию бритвы" )
и М. Гутова (Обнинск: "Титул", Пушкино: "Культура", 1993, сборник Ф. Дика "Свихнувшееся время", Рига: "Полярис", 1998, "Миры Филлипа Дика", книга 2-ая "Стигматы Палмера Элдрича", "Убик", М.: "АСТ", 2002, сборник Ф. Дика "Свихнувшееся время", М.: "Эксмо", СПб.: "Домино", 2011, сборник Ф. Дика "Бегущий по лезвию бритвы") :-)

тессилуч
Ну.... "Помутнение" на то и помутнение.

pervak
Сначала "Свободное радио Альбемута".

===

Рассказ "We Can Remember It for You Wholesale" в СССР печатался в сокращении, сначала в журнале "Вокруг света", потом в сборнике НФ за 1987 год.
(перевод Владимира Баканова).

Полный вариант, как ни странно, под названием "Мы вам всё припомним" появился только в 2002 году   (перевод Михаила Пчелинцева) в сборнике рассказов Филлипа Дика "Сохраняющая машина", выпущенного издательством "Амфора", Санкт-Петербург.
И лучше всё же читать в полном переводе.
Рассказ хороший.:-)
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


миротворец

Ссылка на сообщение 19 марта 2012 г. 10:33  

цитата V-a-s-u-a

Рассказ — как оригинальная шутка,

рассказ прочитал только раз, а фильм посмотрел раз пять!
–––


миротворец

Ссылка на сообщение 19 марта 2012 г. 10:35  

цитата V-a-s-u-a

А мне понравился в принципе — забавный

ничего забавного я не увидел????
–––


философ

Ссылка на сообщение 19 марта 2012 г. 10:38  
Иэ экранизаций самые адекватные — "Помутнение" и "Исповедь недоумка" (даже несмотря на искажения сюжета). Всё остальное к Дику мало отношения имеет.
–––
[профиль остановлен]


миротворец

Ссылка на сообщение 19 марта 2012 г. 11:14  

цитата V-a-s-u-a

"Пророка" не смотрел,

Вчера показывали поТНТ:-[
–––


философ

Ссылка на сообщение 19 марта 2012 г. 11:31  

цитата subhuman

Иэ экранизаций самые адекватные — "Помутнение"

Не читая первоисточник-понять сложно. Т.к. фильм-несколько отрывков, причем не слишком то связаных. Т.е. происходит цитирование. но к чему показано данное происшествие-не обясняется
–––
«Планы внутри планов, и вновь планы — уже внутри вторых планов, подумала Джессика — Стали ли мы сейчас частью еще одного плана?»


философ

Ссылка на сообщение 19 марта 2012 г. 13:07  

цитата SGRAY

Не читая первоисточник-понять сложно. Т.к. фильм-несколько отрывков, причем не слишком то связаных. Т.е. происходит цитирование. но к чему показано данное происшествие-не обясняется

Во многих экранизациях такое. "Маниту" Гирдлера по Мастертону — вообще куски какие-то бессвязные...
–––
[профиль остановлен]


активист

Ссылка на сообщение 31 марта 2012 г. 20:40  
Меняющие реальность тоже неплохой фильм:-) Дик-мой любимый писатель


миродержец

Ссылка на сообщение 31 марта 2012 г. 20:46  
Шванов Георгий
Ну.... так... просто неплохой.
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 7 апреля 2012 г. 21:18  
В книге "Свободное радио Альбемута" во второй главе автор говорит о своём рассказе. Примерный сюжет такой: герой видит себя из будущего, но не узнаёт. Существует ли такой рассказ у Дика?
–––
Нужно всегда говорить правду, но из этого не следует, что нужно говорить всю правду.


магистр

Ссылка на сообщение 26 апреля 2012 г. 12:33  
На мой взгляд у этого автора читать можно только: "Мечтают ли...","Лабиринт смерти" и рассказы — сборник "Сохраняющая машина". Остальное все — откровенный мусор, к тому же затянутый и не вытянутый автором. Ну а те произведения, которые я указал, одни из лучших в мировой фантастике. Вот такой вот парадокс.


философ

Ссылка на сообщение 26 апреля 2012 г. 12:54  
М-да.:))
–––
[профиль остановлен]


магистр

Ссылка на сообщение 26 апреля 2012 г. 13:12  
viktor111 Просто нет слов, одни эмоции:-))). Поаккуратней с выводами, нечего людей до истерики доводить.:-D
–––
"...все наши мысли ведут лишь к сомнениям..." ©
Сейчас читаю: Мариам Петросян "Дом, в котором..."


магистр

Ссылка на сообщение 26 апреля 2012 г. 14:06  
Гриф Рифт Так это просто мое мнение :-)
Я у него много читал, не голословно обвиняю.


магистр

Ссылка на сообщение 26 апреля 2012 г. 14:11  
subhuman Гриф Рифт
для того что бы "хавать" Дика, нужно что бы мозг был "повернут" в ту же сторону. по-этому не надо особо удивляться, что viktor111 не догоняет 8-)
–––
"через обрыв рвётся стая волков, вожаку вверяя душу..." (с) Кинчев. Жизнь струны


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 26 апреля 2012 г. 14:12  
viktor111

Чем же, по Вашему, кардинально отличается в лучшую сторону роман "Лабиринт смерти" от романа "Время, назад"?


магистр

Ссылка на сообщение 26 апреля 2012 г. 14:15  
Proud_wolf Ну так до некоторых же вещей догнал? А как догнать до Убика, где: сюжет — каша, герои — картон, стиль — кривой, слог — примитив.


магистр

Ссылка на сообщение 26 апреля 2012 г. 14:16  
С.Соболев Атмосферой и выверенностью сюжета прежде всего


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 26 апреля 2012 г. 14:17  
Proud_wolf Да нет, мозг должен быть чистым и ясным. Станислава Лема трудно упрекнуть в повернутости, да? А он очень высоко ценил Ф.Дика именно как НФ-писателя. У Лема целая глава страниц на 50 в двухтомнике "Фантастика и футурология" разбору произведений Дика отведена. Какая может быть повернутость если литературный стиль у Ф.Дика кристально чистый, описания выверены, логически стройны сюжеты, действия персонажей психологически достоверны и внутренне мотивированы? Ничего и никогда в книгах Дика не происхоит "просто так, ибо автору захотелось". Нет такого волюнтаризма у Дика, не смотря на то что он фантастику писал.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 26 апреля 2012 г. 14:18  
Вы на английском читали Убик или в переводе?
Страницы:  1  2  3  4  5 ... 29 30 31 [32] 33 34 35 ... 80 81 82 83 84

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Филип К. Дик. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Филип К. Дик. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх