Роберт Хайнлайн Обсуждение ...

Здесь обсуждают тему «Роберт Хайнлайн. Обсуждение творчества» Подсказка book'ашки

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Роберт Хайнлайн. Обсуждение творчества» поиск в теме

Роберт Хайнлайн. Обсуждение творчества

Страницы:  1  2  3  4  5 ... 211 212 213 [214] 215 216 217 218 219 220  написать сообщение
 автор  сообщение


миродержец

Ссылка на сообщение 19 ноября 2021 г. 22:28  
Хайнлайн, как известно, писал не только фантастику, но и нон-фикшн. Одна из его книг — путевые заметки о кругосветном путешествии "Королевский вояж" — ждёт своего часа. Вторая — "Как стать политиком/заберите себе правительство!" сегодня стала доступна ограниченным тиражом. Там есть довольно толстое послесловие о политической карьере Хайнлайна: пара абзацев от меня и пара глав из биографии, написанной Биллом Паттерсоном, переведённых специально для этого издания. А поскольку Билл писал эти главы, опираясь на эту книгу, у нас есть замечательная возможность сопоставить исходный материал и его интерпретацию.


миродержец

Ссылка на сообщение 19 декабря 2021 г. 18:51  
Странно наполнена библиография Хайнлайна. То есть, некоторые эссе, неоднократно издававшиеся, не нашел на его странице. Хотя в изданиях они присутствуют. Пример Полярис, последние 4 в томе https://fantlab.ru/edition29088 , "Интурист изнутри", Ящик Пандоры, Куда идём, Pravda значит правда... Я считал, что если есть издание, то составляющие его рассказы автоматически попадают на страницу автора. Или руками прописывать надо? И лучше куратору страницы написать?
–––
Шануймося! Бо ми того варті!
Попіл Батурина б’ється в моє серце!


миродержец

Ссылка на сообщение 19 декабря 2021 г. 19:03  
https://fantlab.ru/autor4
Есть и Правда и Пандора. Просто не в рассказах, а в разделе эссе
–––
... я буду хранить
свою нежность любовь и надежду в заветной шкатулке которую с неба у бога возьму напрокат. Сергей Носов


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 19 декабря 2021 г. 19:13  

цитата Bookerz

Я считал, что если есть издание, то составляющие его рассказы автоматически попадают на страницу автора.


Никогда такого не было, база устроена наоборот, от автора — к книгам. Поиск по странице в браузерах осуществляется сочетанием кнопок Контрл+А.


миродержец

Ссылка на сообщение 19 декабря 2021 г. 19:36  
Ольгун4ик
Спасибо за подсказку. У меня почему-то список "Эссе" свернут был. И при пролистывании на планшете выглядел как пустой. Теперь все увидел.
–––
Шануймося! Бо ми того варті!
Попіл Батурина б’ється в моє серце!


миродержец

Ссылка на сообщение 6 марта 12:39  
Экранизация "Двери в лето" 2021 года появилась на т.р.нтах. Перевод и озвучка на обычном дорамном уровне. Можно посмотреть. Можно не смотреть, рецензии не врут, делать это совершенно необязательно.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 7 марта 21:28  
swgold, скачал ещё пару-тройку недель назад. Удивительно, но ещё не досмотрел. На позапрошлой неделе полчасика глянул, пока отложил. И со свободным временем не очень, чтобы внимательно, а не на бегу, посмотреть, и, что главнее, особого желания нет.
Кто бы сказал раньше. что у меня будет возможность посмотреть экранизацию одной из любимых книг любимого писателя, а я ей не воспользуюсь — не поверил бы. Но, тем не менее, пока так. По первым эпизодам фильм в общем-то неплохой, но, наверное, сама задача адекватно трансформировать дух произведения настоящего "поэта американской свободы", каким являлся РЭХ, в рамки японского менталитета является невыполнимой. [Надо будет, кстати, всё-таки посмотреть "Идиота" Куросавы].
Как посмотрю, постараюсь поделиться впечатлениями (если будет, чем делиться), всё-таки экранизаций произведений Хайнлайна катастрофически мало.
–––
"Все лучшее устремляется к звездам..." /Р.Э.Хайнлайн/


философ

Ссылка на сообщение 7 марта 22:41  

цитата evgeniy_n

Как посмотрю, постараюсь поделиться впечатлениями (если будет, чем делиться), всё-таки экранизаций произведений Хайнлайна катастрофически мало.
Я посмотрел.

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

Фильм любопытен но это не Дверь в лето.Дверь в лето там более чуждый нашему что ли? Более экзотический..Очень все по быстрому кино аж летит. Лучше бы сериал сняли.. Летит события а сам фильм такой сонный сонный...персонажи все гораздо более блеклые. Кроме робота которого не было он крут он СЛИШКОМ крут. он ВСЕ делает за главного героя. настолько что... Что я уж подумал девушка
героя за него замуж выйдет:-)))Потому что сам герой даже информацию в компе искать не в состоянии все робот...
–––
Чтение-Сила


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 20 марта 20:07  
Ну вот и посмотрел, наконец, японский фильм. Откровенно говоря, отечественный телевизионный спектакль тридцатилетней давности впечатлил меня на порядок больше (причём смотрел я его не сказать, что давно, так что могу и сравнить). Нашим всё-таки лучше удалось передать дух романа. Как я и ожидал, японский взгляд на события из книги ещё более далёк от американского, чем наш.
Фильм в целом смотрибелен, главные герои симпатичные (некоторые второстепенные ужасно переигрывают, но это, видимо, "японская школа кинематографа" — уже сталкивался с таким в других фильмах). Сюжет перекроили, многое выкинули, многое добавили. Сделали акцент на роботах-"гуманоидах" (надо сказать, роботов у японцев получилось сыграть на десять баллов из десяти, просто великолепно, хотя РЭХ был бы очень удивлён этой сюжетной линией).
В общем-то сняли вполне на уровне (и кот неплох), но у меня совсем не возникало чувства, что я смотрю экранизацию "Двери в лето". Для меня это во многом знаковый роман, благодаря которому я полюбил научную фантастику, а Хайнлайн стал для меня любимым писателем. До сих пор помню, что и как я представлял, когда читал эту книгу впервые много лет назад. И пересечений с японской версией крайне мало. Обычно, просматривая очередную экранизацию понравившейся книги, боюсь, что образы не совпадут с моими представлениями, или, что ещё хуже, заместят их. Здесь же я об этом не беспокоился, — фильм неплох, негатива не вызывает, но он какой-то "никакой". Какая-то другая дверь в другое лето.
Удивительное дело, если бы можно было, прочтя роман в 1992 году, лечь в криогенный сон на тридцать лет, я бы обнаружил, что наконец-то появилась ещё одна экранизация хайнлайновского романа, но по атмосфере она уступает спектаклю 1992 года с картонными декорациями и горсткой актёров. Возможно, действительно стоило увеличить хронометраж, снять две серии, но получилось скомкано, повороты сюжета просто не успевают удивить или вызвать сопереживание (вообще, как-то всё очень спокойно происходит). Есть много фильмов, в которых умудряются органично показать содержание большого романа, но это не тот случай.
В общем, не пожалел, что посмотрел фильм, но то, что год его ждал, сейчас вызывает лишь улыбку.
–––
"Все лучшее устремляется к звездам..." /Р.Э.Хайнлайн/


миродержец

Ссылка на сообщение 18 апреля 15:10  
Сегодня купил "Погоню за панкерой" и обнаружил неприятный сюрприз. Глава XIX переместилась на неположенное место, сразу после главы XVI. Я догадываюсь, как это произошло, но это уже не имеет значения. Косяк был в рукописи, а корректор, к сожалению, просто исправил нумерацию глав. И теперь "Панкеру" нужно читать как Кортасаровскую "Игру в классики", по схеме: глава XV, XVI, XVIII, XIX, XVII, XX, XXI... Или по страницам 001-178, 191-223, 178-191, 223-... В общем, shit happens, и машины времени, как назло, под рукой нет. :-(((


философ

Ссылка на сообщение 18 апреля 15:19  
swgold Да. В присланном вами файле с отредактированным текстом XIX глава поставлена после XVI главы и перед XVII :(

В случае доптиража придется переверстывать...
–––
Many enemies bring much honour…
All prayers to Thylacine


философ

Ссылка на сообщение 18 апреля 16:09  
swgold
спасибо за подсказку, как книга дойдёт и её получу — в оглавлении пометки сделаю
–––
Лучше книги может быть только хорошая книга


миродержец

Ссылка на сообщение 18 апреля 16:18  
Linnan Содержание на главы не разбито. Я прямо страничках отметки написал.


миродержец

Ссылка на сообщение 18 апреля 16:19  
Sartori Хотя бы цифровую версию поправить.


философ

Ссылка на сообщение 18 апреля 16:21  
swgold
я так и помечу по вашей раскладке
–––
Лучше книги может быть только хорошая книга


философ

Ссылка на сообщение 18 апреля 16:43  
swgold О! Точно.
Сейчас им напишу.
–––
Many enemies bring much honour…
All prayers to Thylacine


миродержец

Ссылка на сообщение 18 апреля 18:14  
swgold , спасибо! Главное, все страницы есть. А уж читать по правильному порядку мы сможем!
–––
... я буду хранить
свою нежность любовь и надежду в заветной шкатулке которую с неба у бога возьму напрокат. Сергей Носов


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 22 апреля 11:56  
swgold , спасибо за информацию, разберёмся!
А тем временем сегодня день рождения Вирджинии Хайнлайн.
–––
"Все лучшее устремляется к звездам..." /Р.Э.Хайнлайн/


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 7 июля 13:13  
Сегодня 115 год со дня рождения Градмастера, с чем я всех и поздравляю По такому поводу опубликовал наконец пылившийся в черновиках долгострой:
Перевод «Звёздного десанта» от Кельтского: оценка, сравнение и прочие заметки на полях. Статья реально много лет висела без толку, только в этом году наконец решил завершить её и представить миру; из-за таких длительных промежутков в работе она могла получиться местами несогласованной.
–––
«Превентивная война — самоубийство из-за страха смерти.» Отто фон Бисмарк


миродержец

Ссылка на сообщение 7 июля 14:27  
Ура! С праздником!

Страницы:  1  2  3  4  5 ... 211 212 213 [214] 215 216 217 218 219 220

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Роберт Хайнлайн. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Роберт Хайнлайн. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх