Дж Роулинг Обсуждение ...

Здесь обсуждают тему «Дж. Роулинг. Обсуждение творчества» Подсказка book'ашки

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Дж. Роулинг. Обсуждение творчества» поиск в теме

Дж. Роулинг. Обсуждение творчества

Страницы:  1  2  3  4  5 ... 188 189 190 [191] 192 193 194 ... 196 197 198 199 200  написать сообщение
 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 22 июля 2021 г. 00:02  
Splav555

Сейчас в продаже сразу четыре серии ГП: стандартный синий Хогвартс, разноцветная серия по факультетам, большая иллюстророванная серия, и свежий бокс в мягкой ч/б обложке( её нет на Фантлабе).

Сколько печатают каждой серии, только Азбука знает. Буквоед про 2021 год выдаёт 30000 + 15000 + 7500 + 10000. Но что-то я в раздумьях.


миротворец

Ссылка на сообщение 22 июля 2021 г. 06:42  
Ой, да весь инстаграм в предложениях этого пиратства. Они еще кичатся повышенным качеством и так далее. Судя по отзывам, покупают много (если не накрутка, конечно). Все-таки это уже не разряд малотиражек, но странно, что словили их только сейчас.
–––
Remember: you will die


магистр

Ссылка на сообщение 23 июля 2021 г. 15:10  
Перевод Спивак сам по себе неплох, если бы не имена. Насколько юридически сложно произвести редактуру именно имён, оставив перевод?
–––
Dobry Pies, Ale ma S?abe Nerwy


авторитет

Ссылка на сообщение 23 июля 2021 г. 15:49  

цитата Stasongrom

Купят права у Росмэн и не будут париться)))

если Росмэн все еще будет правообладателем, то попросит сто миллионов миллиардов. Заказать новый перевод будет дешевле.

цитата Stasongrom

либо вообще любительский из сети возьмут, исправят имена героев на потребу публике и вперёд

Те, издательства, которые могут купить права на Гарри Поттера так не поступают.

Я уверен, что Азбука не из блажи избрала вариант Спивак. Скорее всего это был самый оптимальный вариант.

цитата Stasongrom

Много отредактировали у Игры Престолов и того же Властелина Колец?

каждый кейс с точки зрения прав подлежит отдельному изучению.
В случае с ВК например — он хорошо продается с кистямуром, никто и не парится.
–––
У нашым калгасе парадак і ціша,
І шэпчуцца людзі, калі ўжо, калі ўжо


авторитет

Ссылка на сообщение 23 июля 2021 г. 15:51  

цитата Варкот

Насколько юридически сложно произвести редактуру именно имён, оставив перевод?

Для точного ответа на вопрос нужно знать тексты договоров как на самого Гарри Поттера, так и договор со Спивак.
Кстати, ее больше нет в живых, это отдельный нюанс.

Частично редактуру сделали при издании еще при жизни Спивак.
–––
У нашым калгасе парадак і ціша,
І шэпчуцца людзі, калі ўжо, калі ўжо


авторитет

Ссылка на сообщение 23 июля 2021 г. 16:39  

цитата avsergeev71

Есть вполне серьезные люди, которые, мягко говоря, не равнодушны к переводу ГП.

вполне серьезные люди не могут не знать, что первые три перевода ГП от Росмэна — дикая халтура, которую потом дважды пришлось обтачивать рашпилем другим серьезным людям :)


философ

Ссылка на сообщение 23 июля 2021 г. 16:43  

цитата Karavaev

вполне серьезные люди не могут не знать, что первые три перевода ГП от Росмэна — дикая халтура, которую потом дважды пришлось обтачивать рашпилем

Это, однако, не означает, что перевод Спивак — идеален (по принципу: перевод от Росмэна — халтура, налетай на перевод Спивак). Оба перевода хромают на обе ноги. Хотя для многих перевод от Росмэна более приемлем из-за имен.
ИМХО, хороший перевод ГП на русский все еще ждет своего часа, но только когда он наступит — очень большой вопрос. Не в ближайшее время точно.
–––
Народу не нужны нездоровые сенсации.
Народу нужны здоровые сенсации. (с)


авторитет

Ссылка на сообщение 23 июля 2021 г. 17:20  

цитата avsergeev71

Оба перевода хромают на обе ноги. Хотя для многих перевод от Росмэна более приемлем из-за имен.
ИМХО, хороший перевод ГП на русский все еще ждет своего часа, но только когда он наступит — очень большой вопрос. Не в ближайшее время точно.

Золотые слова. Да, перевод Росмэна более приемлем (не более того), исключительно из-за неблагозвучия имен, терминов и названий в варианте Спивак. Но это не связано для меня (и окружающих меня) с фильмами, которые мы давно смотрим в оригинале. Проблема в том, что у Спивак имена именно неблагозвучные, неприятные на русский слух и это совершенно ничем не оправдано.
Проблема решается покупкой британских изданий (например с иллюстрациями Джима Кея, благо это не так уж дорого), а для тех, кто не читает по английски — остается ждать и надеяться. Или терпеть Злодеусов Злеев и прочие Хогварцы, уговаривая себя, что это даже хорошо.
–––
Когда кто-то заявляет "мне не нравится Малевич" - это говорит о вкусе. Когда утверждает, что "он тоже так может" - об интеллекте


авторитет

Ссылка на сообщение 23 июля 2021 г. 19:03  
А что, все-все #зырилиглазапузырили киноэпопею ГП ? И пересматривали #стописят раз да так , что #леглинасердцеимена? Тот кто сегодня ВПЕРВЫЕ читает ГП, ему вообще по-барабану как там в Росмэне , #патамушта у Азбуки про Гарри Поттера читается со вкусом, с толком , с расстановкой8-)
–––
На ситуацию смотри ширше , а с людьми будь помягше.
Все с уважением относятся к коту за то, что кот любит чистоту.


авторитет

Ссылка на сообщение 23 июля 2021 г. 23:42  

цитата Апельсин

А что, все-все #зырилиглазапузырили киноэпопею ГП ? И пересматривали #стописят раз да так , что #леглинасердцеимена? Тот кто сегодня ВПЕРВЫЕ читает ГП, ему вообще по-барабану как там в Росмэне , #патамушта у Азбуки про Гарри Поттера читается со вкусом, с толком , с расстановкой

Конечно не все-все
Но думаю их ощутимо больше. На порядочек. И книжку они сели почитать из-за фильма, а не наоборот.
–––
У нашым калгасе парадак і ціша,
І шэпчуцца людзі, калі ўжо, калі ўжо


философ

Ссылка на сообщение 23 июля 2021 г. 23:59  

цитата heruer

Но думаю их ощутимо больше. На порядочек. И книжку они сели почитать из-за фильма, а не наоборот.
эм.. Фильмы вышли НАМНОГО позже книг. нет сначала были книги. Другое дело переводы были идентичны...
–––
Чтение-Сила


авторитет

Ссылка на сообщение 24 июля 2021 г. 00:48  

цитата просточитатель

эм.. Фильмы вышли НАМНОГО позже книг. нет сначала были книги.

причем здесь это?
смотрите:

цитата Апельсин


А что, все-все #зырилиглазапузырили киноэпопею ГП ? И пересматривали #стописят раз да так , что #леглинасердцеимена? Тот кто сегодня ВПЕРВЫЕ читает ГП, ему вообще по-барабану как там в Росмэне , #патамушта у Азбуки про Гарри Поттера читается со вкусом, с толком , с расстановкой

разговор о тех, кто сейчас впервые берется за книгу.
Да и в принципе своем массового зрителя обычно больше чем читателя.
–––
У нашым калгасе парадак і ціша,
І шэпчуцца людзі, калі ўжо, калі ўжо


философ

Ссылка на сообщение 24 июля 2021 г. 00:59  

цитата heruer

разговор о тех, кто сейчас впервые берется за книгу.
Да и в принципе своем массового зрителя обычно больше чем читателя.
Хм... Все же думаю большинство тех кто читает сначала.. Почему то так кажется. Может ошибаюсь...
–––
Чтение-Сила


активист

Ссылка на сообщение 24 июля 2021 г. 21:35  
Мне больше интересно почему самой Роулинг больше нравится перевод Спивак
Ей хоть разьясняли в чем разница между именами Полумна и Психуна ?


философ

Ссылка на сообщение 24 июля 2021 г. 21:55  

цитата Serega_Kozopas

Ей хоть разьясняли в чем разница между именами Полумна и Психуна ?

Мне например по барабану и только фанатам фанатским нет, которые зациклились на фильме, ну а Роулинг и подавно.
–––
Не учите папу любить маму.


активист

Ссылка на сообщение 24 июля 2021 г. 22:13  

цитата Serega_Kozopas

Мне больше интересно почему самой Роулинг больше нравится перевод Спивак

То есть Роулинг переводы выбирала получается?


миродержец

Ссылка на сообщение 24 июля 2021 г. 22:20  

цитата Stasongrom

То есть Роулинг переводы выбирала получается?


Ага, сама сидела, учила русский и выбирала:-D
Естественно, переводы согласуются с агентами автора или с представителями агенства, которые и распоряжаются правами


философ

Ссылка на сообщение 24 июля 2021 г. 23:48  

цитата Serega_Kozopas

Мне больше интересно почему самой Роулинг больше нравится перевод Спивак
Ей хоть разьясняли в чем разница между именами Полумна и Психуна ?
Во первых перевод Спивак выбирало издательство Махаон. Во вторых никакой психуны там нет есть Луна. В третьих перевод Росмена принадлежит Росмену а он САМ отказался от прав на ГП.
–––
Чтение-Сила


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 30 июля 2021 г. 13:04  
А вот такая статья Роулинг должна ли быть указана в библиографии автора на фантлабе — https://www.jkrowling.com/opinions/j-k-ro... ?
–––
Какой дурак на Плюке правду думает?… Абсурд!


философ

Ссылка на сообщение 22 сентября 2021 г. 12:19  
Когда можно ждать Орден Феникса с иллюстрациями Джима Кэя? Последнюю инфу нашел только в 2020 году, что работает, дальше глухо.
Страницы:  1  2  3  4  5 ... 188 189 190 [191] 192 193 194 ... 196 197 198 199 200

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Дж. Роулинг. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Дж. Роулинг. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх