Святослав Логинов Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Святослав Логинов. Обсуждение творчества.»

 

  Святослав Логинов. Обсуждение творчества.

  Варианты ответов Мой голос
 
 
 
 
 
 
Внимание! Для голосования Вам нужно пройти авторизацию
 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 1 апреля 2014 г. 21:52  
sham

Вот поживём пару-тройку дней и узнаем, шутка или не шутка.
–––
"Называть себя писателем -- дурной вкус. Надо, чтобы тебя назвали писателем другие" (с) Сергей Снегов


миротворец

Ссылка на сообщение 2 апреля 2014 г. 05:56  
Sawwin, ждем! 8-)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 6 апреля 2014 г. 23:04  
Sawwin

цитата


Доброе утро, господа!
Новость: у Святослава Логинова вышел роман. Не в смысле любовных отношений между мужчиной и женщиной (хотя это там тоже есть), а в смысле повествовательного произведения со сложным сюжетом и многими героями. Твёрдая НФ, к фэнтези ни малейшего отношения.
Новость пришла прямо сейчас, книги ещё не видел, потому и в библио не вношу. Но, как только, так сразу.


Вот и книга: http://www.fantlab.ru/edition122160


миротворец

Ссылка на сообщение 6 апреля 2014 г. 23:18  
И нечем им заниматься... Вместо того чтобы свою литературу поднимать:((
–––
Стой, кто живёт! Здесь жить запрещено. Это вас касается, и это не смешно.
Тема не в тексте, но в голове у читателя.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 6 апреля 2014 г. 23:23  
На досуге перевести, отчего нет?


миротворец

Ссылка на сообщение 6 апреля 2014 г. 23:24  
Не нравится мне, когда большие писатели земли русской тратят себя на ерунду.
Панимаешь.
–––
Стой, кто живёт! Здесь жить запрещено. Это вас касается, и это не смешно.
Тема не в тексте, но в голове у читателя.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 6 апреля 2014 г. 23:31  
bbg Это вы говорите потому что думаете что еще не весь фантлаб знает как вы не любите иностранную литературу или читали этот перевод этого романа?


миротворец

Ссылка на сообщение 6 апреля 2014 г. 23:34  
Нет. Я это говорю потому, что мне хотелось бы почитать новый роман Логинова. Я бы его даже купил.
А новый переводной, хотя бы даже и Логиновым, роман я читать не хочу.
Понимаю, деньги, вся такое... Но не лучше ли тогда в сточкере поучаствовать? Чем переводить иностранщину?
–––
Стой, кто живёт! Здесь жить запрещено. Это вас касается, и это не смешно.
Тема не в тексте, но в голове у читателя.


миротворец

Ссылка на сообщение 6 апреля 2014 г. 23:38  
bbg ты это еще Юле Зонис посоветуй) услышишь пару добрых)
–––
Уже -А. Журавлев "Летающие жирафы, мамонты-блондины...
Читаю:Д.Аннандейл "Мортарион. Бледный Король"


миротворец

Ссылка на сообщение 6 апреля 2014 г. 23:39  

цитата darkseed

Юле Зонис посоветуй)

1. Что именно?
2. Юля Зонис — тоже уже большой писатель земли русской? Сопоставимый с Логиновым?8-)
–––
Стой, кто живёт! Здесь жить запрещено. Это вас касается, и это не смешно.
Тема не в тексте, но в голове у читателя.


миротворец

Ссылка на сообщение 6 апреля 2014 г. 23:45  
Ну уж побольше некоторых) .
А ты больно легко всем все советуешь. Право имеешь?
Людям надо на что-то жить. А ты — Пааанимааю деньги....
За переводы платят стабильно, а за роман — ждите ответа. А в Сточкер- коль такой умный-сам пиши.
–––
Уже -А. Журавлев "Летающие жирафы, мамонты-блондины...
Читаю:Д.Аннандейл "Мортарион. Бледный Король"


миротворец

Ссылка на сообщение 6 апреля 2014 г. 23:49  

цитата darkseed

Ну уж побольше некоторых) .

А что, я где-то претендовал?

цитата darkseed

А ты больно легко всем все советуешь. Право имеешь?

Имею. Как читатель — семьсотпроцентно.

цитата darkseed

За переводы платят стабильно, а за роман — ждите ответа. А в Сточкер- коль такой умный-сам пиши.

Это и жалко.
Сажают народ на низкопробную... хорошо... чрезвычайно среднюю иностранную литературу.
–––
Стой, кто живёт! Здесь жить запрещено. Это вас касается, и это не смешно.
Тема не в тексте, но в голове у читателя.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 6 апреля 2014 г. 23:52  
Да успокойтесь же, это было в 1992 что ли году!


миротворец

Ссылка на сообщение 6 апреля 2014 г. 23:54  

цитата С.Соболев

в 1992 что ли году!

А... Тогда ещё ничего ещё.
–––
Стой, кто живёт! Здесь жить запрещено. Это вас касается, и это не смешно.
Тема не в тексте, но в голове у читателя.


миротворец

Ссылка на сообщение 6 апреля 2014 г. 23:55  
Да мы спокойны вроде. Я был бы только за если бы Логинов мог заработать побольше чисто написанием романов. Но если ситуация не позволяет-пускай и переводы и статьи и даже сценарии пишет. Это только его право.
–––
Уже -А. Журавлев "Летающие жирафы, мамонты-блондины...
Читаю:Д.Аннандейл "Мортарион. Бледный Король"


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 6 апреля 2014 г. 23:56  

цитата bbg

Сажают народ на низкопробную... хорошо... чрезвычайно среднюю иностранную литературу.


Насколько я понимаю, Будрис -- литература отнюдь не низкопробная. Тут скорее проблема в том, что "посадить на него народ" не удастся -- с учетом того, что речь о малотиражке. Пара десятков покупателей -- отнюдь не народ.

А вот если бы отечественные читатели (да и авторы) побольше читали качественной зарубежной НФ в хороших переводах, это, имхо, всем только пошло бы на пользу. И Логинов, насколько я знаю, языком владеет, переводов от него следует ждать качественных.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 6 апреля 2014 г. 23:58  
Тем более перевод заново выверялся Логиновым не далее как летом-осенью — пока художник рисовал иллюстрации.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 6 апреля 2014 г. 23:58  

цитата darkseed

был бы только за если бы Логинов мог заработать побольше чисто написанием романов. Но если ситуация не позволяет-пускай и переводы и статьи и даже сценарии пишет. Это только его право.


+ много. К тому же -- это его личное дело, что писать. Читатель, имхо, имеет право _оценивать написанное_. А не сам факт того, что Логинов занялся чем-то, отличным от написания романов.

(Сразу вспоминается то, что Гейман сказал особо рьяным любителям Мартина ;) ).


миротворец

Ссылка на сообщение 6 апреля 2014 г. 23:58  
Да уж. Качественные переводы это круто. И их так мало. И столько книг загублено. Потому и читают многие наших авторов-сразу видно, что сам умеет или сам косячит.
–––
Уже -А. Журавлев "Летающие жирафы, мамонты-блондины...
Читаю:Д.Аннандейл "Мортарион. Бледный Король"


миротворец

Ссылка на сообщение 6 апреля 2014 г. 23:59  

цитата Vladimir Puziy

Пара десятков покупателей -- отнюдь не народ.

Тем более.
Тем более возникает вопрос — много ли можно заработать на переводах для двух десятков.
–––
Стой, кто живёт! Здесь жить запрещено. Это вас касается, и это не смешно.
Тема не в тексте, но в голове у читателя.
Страницы: 123...4748495051...767778    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Святослав Логинов. Обсуждение творчества.»

 
  Новое сообщение по теме «Святослав Логинов. Обсуждение творчества.»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх