Герберт Уэллс Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Герберт Уэллс. Обсуждение творчества.»

Герберт Уэллс. Обсуждение творчества.

 автор  сообщение


активист

Ссылка на сообщение 11 декабря 2011 г. 00:57  
Вроде не было еще такой темы))
Обсуждаем, комрады!:-)
Причем стараемся обсуждать Уэллса не только в качестве писателя-фантаста, но и как мыслителя-философа, размышлявшего о том, куда же идет наше несовершенное общество.
Интересует ваше отношение к сему автору.... Ваша критика, любимые книги и т.д.

ссылка на страничку автора на ФЛ


миротворец

Ссылка на сообщение 26 сентября 2019 г. 07:00  
От тов. Karavaev, отличная статья К. Толстого "Новый английский писатель" из "Нового журнала иностранной литературы, искусства и науки" за июнь 1898 года.
https://fantlab.ru/forum/forum15page1/top...





–––
Patrick: "Is humanity an instrument?"
Gendo: "Yes Patrick. Yes it is."


миродержец

Ссылка на сообщение 26 сентября 2019 г. 13:31  
Удивительно, из нашего упадочного XXI века Уэллс видится едва ли не идеалистом и оптимистом. Даже такие в целом мрачные и трагические вещи как "Машина времени" или "Человек-невидимка" чувства тоски не вызывают.


миродержец

Ссылка на сообщение 26 сентября 2019 г. 13:41  

цитата Славич

Даже такие в целом мрачные и трагические вещи
Действительно такое есть. Ощущение печали, но не безысходности.
–––
... я буду хранить
свою нежность любовь и надежду в заветной шкатулке которую с неба у бога возьму напрокат. Сергей Носов


миродержец

Ссылка на сообщение 12 ноября 2019 г. 11:49  
В теме не нашла. Кто-то читал Всеобщую историю мировых цивилизаций автора? Отзыв на странице книги есть и он тоже добавляет желание приобрести книгу, но хотелось бы еще мнения.
–––
... я буду хранить
свою нежность любовь и надежду в заветной шкатулке которую с неба у бога возьму напрокат. Сергей Носов


новичок

Ссылка на сообщение 12 ноября 2019 г. 17:19  
[Сообщение изъято модератором]


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 12 ноября 2019 г. 17:21  

сообщение модератора

тук-тук получает предупреждение от модератора
2. НА САЙТЕ КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩАЕТСЯ
2.2. Оскорбления и подстрекательства, а также провокации, приводящие к склокам и оскорблениям.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 13 ноября 2019 г. 09:57  
Предлагаю перевод раннего рассказа Уэллса Видение из прошлого (1887 год).
Впервые на русском языке. Прочитать можно в Моем Живом журнале.
–––
Чернила соблазнительны. Они имеют нечто общее с вином, чтобы не сказать с кровью. - Петр Вяземский


миродержец

Ссылка на сообщение 13 ноября 2019 г. 12:05  
Лытдыбр — это новое прозвание метки для рассказа от бота жж мне тоже понравилось.
Маленький рассказ, но автор как и прежде смог создать яркую картинку трехглазых товарисчей, которые нам точно не друзья:-)

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

и спокойно пойти дальше герою и нам


:cool!:
–––
... я буду хранить
свою нежность любовь и надежду в заветной шкатулке которую с неба у бога возьму напрокат. Сергей Носов


миродержец

Ссылка на сообщение 13 ноября 2019 г. 12:11  
Anahitta Спасибо!


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 16 декабря 2019 г. 14:25  
Подскажите, плиз, сохранился ли текст удаленного Г. Уэллсом (по предложению редактора) фрагмента из 14-й главы Машины времени?
UPD. Ага, вроде нашел: https://en.wikisource.org/wiki/The_Grey_Man


миродержец

Ссылка на сообщение 17 декабря 2019 г. 07:48  
Спасибо, не знал про этот фрагмент. Весьма интересно.
(гуглоперевод кстати отлично с этим фрагментом справился — возможно по причине простого, точного языка автора)
–––
Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 17 декабря 2019 г. 15:21  
Интересно, существует ли "расширенное" издание романа (за счет этого фрагмента, подогнанного к остальному тексту).


философ

Ссылка на сообщение 17 декабря 2019 г. 17:38  

цитата Sprinsky

гуглоперевод кстати отлично с этим фрагментом справился
Угадывается большой опыт общения :-D

цитата

Медленнее и медленнее двигались кружащие руки, пока тысячи не казались неподвижными, а ежедневная перестала быть просто туманом по своим масштабам. Еще медленнее, пока серый туман вокруг меня не стал более заметным, и стали видны смутные очертания волнистых отходов.
–––
Ну что, граждане любители, гуглопёры, билингвалы, транслитераты...


миродержец

Ссылка на сообщение 18 декабря 2019 г. 02:11  
Кстати такое впечатление, что я этот фрагмент раньше читал, довольно давно. Его не могли у нас переводить? Журналы, фэнзины. самиздат машинописный 80-90-х годов?
–––
Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю.


миротворец

Ссылка на сообщение 18 декабря 2019 г. 06:57  

цитата Кларк

нтересно, существует ли "расширенное" издание романа

В переводе В Бабенко этот фрагмент включен в 13 главу.
–––


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 18 декабря 2019 г. 11:33  

цитата тессилуч

В переводе В Бабенко этот фрагмент включен в 13 главу.

Замечательно. Спасибо!
Как оказалось, роман существует в нескольких редакциях, поскольку автор в разное время вносил существенные изменения в текст и композицию произведения. Сразу стало любопытно, существуют ли работы, посвященные сравнению/анализу этих редакций.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 18 декабря 2019 г. 11:52  
Кларк Cобственно сам фрагмент "Серый Человек" входит еще и в это издание https://fantlab.ru/work284428 А научное издание нашел вот такое http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?327847


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 18 декабря 2019 г. 12:38  
count Yorga
Большое спасибо! Как я понимаю, в Сети антология отсутствует — но ее появление в свободном доступе, как показывает опыт, вопрос времени) А содержание научного издания "Машины времени" очень заинтересовало.


авторитет

Ссылка на сообщение 20 декабря 2019 г. 22:47  
Интересно, "Освобожденный мир" кажется ни разу отдельной книгой не издавался на русском? Спрашиваю скорее в познавательных целях — он у меня есть в составе 15-томника. Да и в англоязычном сегменте я не без удивления узнал, что с этой книгой ан масс незнакомы — и узнал совершенно случайно, когда в FB-коммунке Science Fiction начали обсуждать самое раннее произведение в жанре атомпанк. Большинство стандартно отнесли к 1950-м годам, я им напомнил про "The World Set Free", написанный в 1913 году. Между тем, одна из самых сильных его вещей — предсказание, которое еще может сбыться — зависимость прогресса от энергетической вооруженности. Хорошо бы конечно ядерная война не сбылась...этот момент очень печалил Уэллса в последний год его жизни.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 21 декабря 2019 г. 18:56  
Мне вот еще что интересно. Ментально, сложно отделаться от восприятия Г. Уэллса как человека конца 19 — начала 20 в. Наверное, потому что именно тогда были написаны его лучшие произведения. Но последний год жизни Г. Уэллса — это 1946-й. К этому времени, немало авторов уже вовсю работали в НФ — а сам жанр, можно сказать, расправлял крылья. В частности, среди хорошо известных нам авторов, Р. Хайнлайн к указанному времени уже выпустил "Детей Мафусаила", К. Саймак — "Космических инженеров", Л. Спрег де Камп — "Да не опустится тьма". В несколько другой категории находятся циклы от Э. Берроуза или Р. Говарда. Интересно, что думал Г. Уэллс о писателях-фантастах первой половины 20 века, кого читал, какие видел перспективы развития жанра.
Страницы: 123...1415161718...222324    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Герберт Уэллс. Обсуждение творчества.»

 
  Новое сообщение по теме «Герберт Уэллс. Обсуждение творчества.»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх