Стивен Браст Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Браст. Обсуждение творчества»

Стивен Браст. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 15 апреля 2014 г. 19:22  
Насколько я себе представляю, имело бы смысл запускать сперва только цикл о Владе, причем в порядке внутренней хронологии.

Возможно, ситуация с лонгселлерами изменится, но для этого как раз и должно пройти года два-три хотя бы.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 15 апреля 2014 г. 19:35  
С "внутренней хронологией" две сложности. Во-первых, как прикажешь быть с Драконом (размазан по двум временам) и Тиассой (размазана по трем временам, причем с интерлюдиями, злостно игнорирующими хронологию как таковую)? Во-вторых, это придется ждать как минимум предпоследнего романа, т.к. "Последний контракт" конечно же завершает серию и должен идти финалом.
С той же Тиассой добавляется проблема — к ее моменту читателю ОЧЕНЬ хорошо бы уже знать всю серию Кааврена. Т.к. ежели в Фениксе и Иориче "чернокнижник Ласло, любовник императрицы" только упоминается и сию отсылку можно оставить висящим хвостом, то извините в Тиассе все семейство Кааврена является активно действующими персонажами, а сам Кааврен еще и основным рассказчиком на треть романа.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 15 апреля 2014 г. 20:06  
Ну, значит, по внутренней -- с поправками на "Дракона", "Тиассу" и каавренский цикл. По поводу ждать -- если всё завертится, то можно и с автором посоветоваться-уточнить. Но для этого хотя бы должен замаячить свет в конце тоннеля, а российские издатели опробовать очередную попытку издавать длинные серии (кроме Пратчетта :) ).

Тут я делаю ставку, в частности, на Малазан, конечно.


миротворец

Ссылка на сообщение 16 апреля 2014 г. 13:40  

цитата Vladimir Puziy

Но для этого хотя бы должен замаячить свет в конце тоннеля, а российские издатели опробовать очередную попытку издавать длинные серии


Кандидат есть на примете? Из издателей?
Я не вижу никого из серьёзных.:-(
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


философ

Ссылка на сообщение 16 апреля 2014 г. 20:32  

цитата V.K.

Слишком поздно Браст появился на русском языке.
и то как он появился...неряшливо очень, от Армады пара книжек с хромающей хронологией частей и кусок достался АСТ.
Может быть именно по этому и не задержался в читательском прицеле (сам познакомился с Владом случайно, лет 6-7 назад, в гостях, по принципу — "о! а это что за автор?") читать кусками книги разных издательств без намека на какую-либо общую связь это то еще удовольствие...
Ну да, кто ищет, тот обрящет и разберется, но когда я раньше встречал книги Браста на прилавках, он просто терялся в пестрой куче западной фантастики/фэнтези.


философ

Ссылка на сообщение 16 апреля 2014 г. 20:41  
Но было бы здорово увидеть возрождение этих книг на русском языке.
Сейчас горячка 15-летней давности, когда издавали кучу зарубежки, бросали недоизданные/переведенные серии, издавали следующих авторов и все это мешалось в пестрое ассорти, как мне кажется, схлынула.
Книги разделились по оформлению, по сериям, "классам", может такой вариант издания принес бы популярность незаслуженно обиженной серии.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 17 апреля 2014 г. 15:17  
Ravenor — "хромающая хронология частей" здесь не бага, а фича. В том смысле, что в Армаде честно издали первые четыре романа о Владе Талтоше — первые четыре по порядку написания оных. Да, Браст пишет именно так, в хронологическом разбросе. Да, у него и в пределах одного романа случаются переходы лет на много назад-вперед. На данный момент самый клинический случай "Тиасса", но я в автора верю, ему еще и не то под силу Ж)
С другой стороны, если принудительно читать все это "в хронологическом порядке", я бы НЕ рекомендовал начинать знакомство с Драгаэрой с "Гвардии Феникса" и "Пятьсот лет спустя". Да, они хронологически до всего этого, но очень уж стиль отличается. Плюс там в трилогии Виконта есть моменты, которые лучше читать, уже зная Сетру Лавоуд со стороны Влада...
Хроники Кааврена скорее надо подсовывать тому, кто уже подсел. После Джарега и Феникса, но до Иорича и Тиассы. Т.е. примерно так, как Браст их и писал.


миротворец

Ссылка на сообщение 21 апреля 2014 г. 12:50  
Kail Itorr , а как обстоит дело с изданиями автора на родине?
У него же есть фэн-клуб, и поклонников немало.
( но в твердом переплёте я не встречал ничего, только покеты:-()
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 22 апреля 2014 г. 02:23  
Ты про родину фактическую, или историческую? Про Венгрию не в курсе, а в Америке издают, и в харде вроде довольно многое, вся Драгаэра так точно. Объем тиражей не назову, не вижу где его искать, у меня оригинальных только три томика "Виконта", покет и два харда, но сейчас вне досягаемости. Плюс у них там "принт-он-деманд" вовсю работает, да киндлы, так что с тиражами еще сложнее.


миротворец

Ссылка на сообщение 22 апреля 2014 г. 10:41  

цитата Kail Itorr

там "принт-он-деманд" вовсю работает, да киндлы
— это да.

цитата Kail Itorr

у меня оригинальных только три томика "Виконта", покет и два харда

У меня есть "Цыган" в оригинале, покет.
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 17 июля 2014 г. 16:49  
http://dreamcafe.com/2014/07/13/that-prob...

Тот злополучный эпизод

...И вдруг ты понимаешь, что можешь все исправить. Проблема с Тем Эпизодом не в событиях, не в точке зрения, даже не в темпоритме повествования. Проблема в ощущении — в послевкусии, которое остается после него на воображаемом нёбе читателя. Ты случайно позволил просочиться впечатлению, что один персонаж менее озабочен происходящим, чем ты бы хотел, или что другой персонаж в течение почти всей книги черт-те-чем занят, или что они тупят и не реагируют, хотя по твоим представлениям должны бы, и в итоге от эпизода послевкусие — как от джина с тоником, когда тоник выдохся. И тебе совсем не нужно, чтобы послевкусие это осталось у читателя на языке к следующему эпизоду, потому что в лучшем случае читателя это слегка выбросит из текста, а в худшем и вовсе создаст у него впечатление, что это все неспроста, и в любом случае приведет к разочарованию — сразу или потом, но приведет неизбежно.
Ты доволен. Теперь ты понимаешь проблему. Исправить этот конкретный изъян в этом эпизоде, и вся книга пойдет куда следует, и послевкусие останется таким, каким должно быть, и читатель издаст Тот Самый Радостный Вздох, после того, как — медленно и с некоторым сожалением — перевернет последнюю страницу и скажет "Да, вот это была КНИГА".
Один ключевой эпизод, и все. Ты его засек. Теперь осталось просто его исправить. Убрав пару слов. Или добавив пару. Или переписать эпизод с участием других персонажей. Или с раскладом из других событий. Или изменить в книге все, что было до того, а потом все, что будет после.
Ну, ты хотя бы его нашел.
Удачи.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 26 августа 2014 г. 18:52  
http://dreamcafe.com/2014/08/22/another-p...

И снова о процессе...

Только что оттвитил: "Хорошие новости: Влад как раз сообразил, что происходит в этой книге. Плохие новости: теперь моя очередь".
Собственно, это истинная и беспримесная правда. Когда я работаю без плана, то есть как обычно, одно из главных удовольствий — с размаху ухнуть в болото сюжета, надеясь (и полагаясь) на то, что ответы появятся сами собой. Обычно так и бывает, но извлекать их наружу — то еще... удовольствие. В зависимости от того, насколько они большие и в какую часть моей анатомии им удосужится вцепиться. Но я только что понял — и это даже забавно, — как именно я попадаю в положение, когда вдруг требуются эти самые ответы.
Суть в чем: я работаю на диалогах, просто потому что обожаю именно так. "Работаю" в данном случае значит — само сочетание "кто что и как говорит" определяет, а иногда задает сюжетную пружину и ее срабатывание. Звучит абстракцией, но на деле это довольно просто. И вот сегодня тихонько довожу Влада до разговора с персонажем, который может или не может сообщить ему то, что необходимо узнать, чтобы выяснить "что-тут-вообще-происходит", и вдруг у меня проскальзывает фраза.

- О, — сказал я. — Так вот оно что.

Да. Влад внезапно все понял. А я, разумеется, понятия не имею, что именно. Так почему так случилось? Потому что время пришло. Потому что все мои чувства утверждают, что для придания истории нужного вкуса, именно здесь и сейчас его должно осенить. Сам я этого не понимал, пока не написал этих слов, и лишь когда они появились на экране — понял: да, так и есть.
К чему я все это говорю. Ну, самое главное: когда суть пойму я, все еще может измениться. То есть нет никакой гарантии, что этот эпизод войдет в финальную редакцию текста именно таким, как сейчас. Очень даже может быть, что когда пойму я и решу, как двигаться дальше, все еще тридцать пять раз поменяется. Работать без плана — значит постоянно редактировать написанное, порой стирая практически все. Но ведь именно это движет мною, движет сюжетом, сжимает эмоциональную пружину именно там, где я хочу ее вставить, и наполняет меня восхищением и радостью от того, что это, черт побери, работает!
Нет, в моем творчестве это не самый лучший день. И не самый худший. Но когда диалог управляет эмоциями и ощущениями, которые, в свою очередь, управляют сюжетом — это способ достичь нужной позиции. Из нее у меня есть несколько вариантов, как догнать Влада. Можно просто продолжать писать, авось в следующей строчке пойму. Или на следующем абзаце. Или через страницу. Можно перечитать все написанное, авось там найдется зацепка. Можно встать, побродить по комнате, порычать на собаку и ругаться, пока не пойму. Или написать еще один пространный пост о писательском ремесле, в надежде, что нужная идея обидится, что ее игнорируют, и сама пойдет меня искать.
Посмотрим. А пока — за работу.


авторитет

Ссылка на сообщение 26 августа 2014 г. 23:52  
:-)
Ну и :beer:
Все же верю, что его переиздадут с готовыми переводами :-))): читаю "новых Аберкромбей", и такая тоска и уныние. Постарел, похоже.
–––
"Ignorance more frequently begets confidence than does knowledge"


миротворец

Ссылка на сообщение 27 августа 2014 г. 18:25  

цитата Nihilist

Все же верю, что его переиздадут с готовыми переводами
:beer:
( и может быть, даже раньше, чем думается...8:-0)
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


магистр

Ссылка на сообщение 27 августа 2014 г. 18:33  

цитата ФАНТОМ

( и может быть, даже раньше, чем думается...8:-0)
Таки да?:)


миротворец

Ссылка на сообщение 28 августа 2014 г. 14:14  
ghost1968 , если бы с Брастом всё было просто — он давно бы уже вышел в той же "под ШФ".

Однако есть нюансы, и Кайл Иторр не даст соврать

цитата Kail Itorr

"хромающая хронология частей" здесь не бага, а фича. В том смысле, что в Армаде честно издали первые четыре романа о Владе Талтоше — первые четыре по порядку написания оных. Да, Браст пишет именно так, в хронологическом разбросе. Да, у него и в пределах одного романа случаются переходы лет на много назад-вперед. На данный момент самый клинический случай "Тиасса",


И потому есть большая разница между "Просто издать" и "Издать правильно" 8-)
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


магистр

Ссылка на сообщение 28 августа 2014 г. 14:55  

цитата ФАНТОМ

И потому есть большая разница между "Просто издать" и "Издать правильно" 8-)
Но надежда есть?:)


миротворец

Ссылка на сообщение 28 августа 2014 г. 15:02  
ghost1968 , куда ж без неё?:-)))

Браст — великолепен, но ему очень не повезло с изданиями на русском...:-(((
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


миротворец

Ссылка на сообщение 8 сентября 2014 г. 14:03  

цитата ФАНТОМ

если бы с Брастом всё было просто — он давно бы уже вышел в той же "под ШФ".

Возвращаясь к теме.

Чисто теоретический(пока) вопрос: Любите ли вы Стивена Браста так, как люблю его я? есть ли на сайте любители творчества автора, готовые купить малотиражное издание "под ШФ"?(речь идёт об уже известных и ли издававшихся переводах)
Киньте в личку ответ, кто заинтересовался( или сюда)8-)
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 13 октября 2014 г. 17:36  
Добыл "Ястреба". Время действия — после "Тиассы", т.е. последний на данный момент хронологически.

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

ПРОЛОГ

Меня зовут Влад Талтош. Я был убийцей — до тех пор, пока...
В преступной организации, которое действует как часть Дома Джарега, есть определенные правила. Одно из них гласит: не угрожать представителю Организации в империи, потому что им нужен этот тип — для блага империи. Правило это я слегка нарушил.
Есть еще одно: не давать показаний против Организации в имперском суде. Правило это я нарушил, и всерьез.
У меня были на то причины: со мной разошлась жена, восстание, а еще кое-кто меня просто достал. Причины эти Дом Джарега мало интересуют. Так что сейчас я бывший убийца, а джареги желают прикончить меня и охотно используют для этого все: личные связи, шантаж, магию, влияние. Не слишком удобное положение.
Когда за твоей головой идет охота, у тебя ничего нет. Ни связей, ни доступа к оборотным фондам, никакой возможности увидеться с бывшей женой и восьмилетним сыном. Ты перемещаешься куда угодно, лишь бы опередить наемных головорезов. Хватаешься за любую работу, какая подворачивается под руку. Доверяешься тем немногим, кто еще готов общаться с тобой. Печально известной воровке, услышав о которой, народ инстинктивно начинает проверять карманы. Бессмертной чародейке, которая уничтожает всех, кто подберется к месту ее обитания. Волшебнику, который приносил в жертву своей богине целые деревни. Его кузине, еще более необузданной. И одной летучей ящерице, склонной к мрачным шуточкам.
И последнее: пока за твоей головой идет охота, останавливаться нельзя...
Страницы: 123...1415161718...232425    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Браст. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Стивен Браст. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх