автор |
сообщение |
Veronika
миродержец
|
19 марта 2009 г. 02:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Эта тема отличается от темы "Истоки фэнтези". Я считаю, что "дотолкиновское" фэнтези пишут и сейчас. Это творческий метод (ИМХО), а не просто "то, что было издано до 1954г." Здесь хотелось бы обсудить творчество Дансейни, Миррлиз, Мервина Пика, Чарльза Уильямса, Дж.Б.Кейбелла, Кларка Эштона Смита (а если есть желание — также У.Морриса и Дж.Макдональда). Ну и всех современных авторов, пользующихся этим методом: Дж.Стоддарда, С.Кокейна. ИМХО: "Балумнийская трилогия" Блэйлока тоже такая... "дотолкиновская". Может, есть кто-то ещё, кого я не знаю. О, вот: Эрику Рюкеру Эддисону в теме самое место, но его почти никто не читал, и я тоже — только отрывки.
Краули, Кашнер и Бигль тоже подойдут, отдельных тем у них, кажется, нет.
UPD. Забыла Мэйчена и Блэквуда. Хотя они — скорее мистика-готика, чем фэнтези. Широкая такая тема получается.
|
––– я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно |
|
|
|
k2007
миротворец
|
19 марта 2019 г. 21:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата brokenmen Это называется низкое фэнтези
первый раз слышу. К тому же по статье в Вике это не синоним нетолкиновского фэнтези (ЧО — низкое фэнтэзи? Хм) И насколько этот термин вообще употребляется?
|
––– город, в котором люблю и живу. Лучше которого нет и не надо |
|
|
brokenmen
философ
|
|
brokenmen
философ
|
19 марта 2019 г. 22:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
urs В чем по-вашему отличие фэнтези от литературной сказки и где граница между фэнтези и рыцарским романом? Каковы и различия между современным пониманием фэнтези и несовременным? Ватек Бекфорда,например, я считал фэнтези.Но так как по-вашему фэнтези тогда еще не было, получается это литературная сказка ? Можно ли тогда вообще фэнтези определить как литературную сказку,использующую литературные приемы, ходы и сюжеты других жанров. Для классического фэнтези в частности-жанр рыцарского романа.
|
|
|
urs
магистр
|
20 марта 2019 г. 15:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
brokenmen, я как та собака: глаза умные, а сказать не получается. На мой взгляд, литературная сказка, это когда действие происходит в классическом романтическом антураже... Гофман, Бедфорд — литературная сказка. А, фэнтези возникает тогда, когда исчезает романтицизм , Моррис стоит на грани между фэнтези и сказкой. Прокладывать прямую линию между рыцарским романом и фэнтези я бы поостерегся, все-таки слишком велик временной разрыв между Дон Кихотом и следующей за ним Ночной Землей, а это уже фэнтези. То есть время возникновения фэнтези рубеж 19 и 20 го веков. Как-то так... Фэнтези, вообще фантастика — формы литературной сказки, развившейся в 20 веке. Пожалуй, нет. Это самостоятельные литературные жанры, характерные для 20 века, возникшие на его рубеже, и развившиеся в нем. Впрочем, я не литературовед, так что если что — не ругайте.
|
––– Вскую шаташася языцы, и людие поучишася тщетным? |
|
|
brokenmen
философ
|
|
Kail Itorr
гранд-мастер
|
20 марта 2019 г. 16:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В принципе фэнтези развилось из симбиоза литературной сказки, романтической прозы и приключенческого романа. Иногда в коктейль добавлялась мистика, детектив и так далее.
|
|
|
arcanum
магистр
|
20 марта 2019 г. 16:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Мне кажется не совсем корректно с чисто научно-исследовательской точки зрения ставить в качестве переходного звена между романтизмом и фэнтези Морриса. В этом отношении Макдональд более подходит. Его "Фантастес" были опубликованы раньше — а это чистое "архаическое" фэнтези.
|
|
|
urs
магистр
|
20 марта 2019 г. 17:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата arcanum не совсем корректно с чисто научно-исследовательской точки зрения ставить в качестве переходного звена между романтизмом и фэнтези Морриса. В этом отношении Макдональд более подходит. Возможно. Но мне Макдональд всегда казался в известной мере аналогом Андерсена. То есть сказочником.
|
––– Вскую шаташася языцы, и людие поучишася тщетным? |
|
|
Kail Itorr
гранд-мастер
|
21 марта 2019 г. 10:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата arcanum не совсем корректно с чисто научно-исследовательской точки зрения ставить в качестве переходного звена между романтизмом и фэнтези Морриса. В этом отношении Макдональд более подходит Так ведь переходное звено совершенно не одно. В смысле не Моррисом единым.
|
|
|
arcanum
магистр
|
|
arcanum
магистр
|
|
ArK
авторитет
|
21 марта 2019 г. 14:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата arcanum В продолжение дискуссии о Лавкрафте моя рецензия на фанфик по "Сомнамбулическому поиску неведомого Кадата" — Кидж Джонсон "Сомнамбулический поиск Веллитт Бо".
Плюсанул
|
|
|
Kail Itorr
гранд-мастер
|
21 марта 2019 г. 15:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата arcanum просто обратил внимание, что здесь в данном качестве его одного в основном упоминают Ну так человек спросил про Морриса, шо воно такэ, я и дал сравнение "посередине между рыцарским романом и ранней фэнтези". А что в этом посередине не только Моррис, так кто ж спорит.
|
|
|
Seidhe
миротворец
|
|
arcanum
магистр
|
15 мая 2019 г. 22:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Seidhe Ф:КиС — август — Д.Линдсей "Путешествие к Арктуру" (новый перевод). ни фига себе!!! Это же просто праздник какойты! Брать обязательно.
|
|
|
Seidhe
миротворец
|
|
k2007
миротворец
|
|
Reynard
авторитет
|
|
arcanum
магистр
|
16 мая 2019 г. 10:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата k2007 arcanum , Seidhe — реально круто? Я ее пропустил в свое время по мне — да. Но это очень специфичная вещь. Главный герой переносится на планету Торманс и пускается в путешествие. Фишка в том, что на пути ему встречаются различные люди и социумы, каждый из которых рассказывает собственную космологическую и метафизическую картину мира, которая потом опровергается следующими встречами. Эдакий поиск истины — которой на самом деле нет. Эту вещь не зря назвали в свое время "гностической фэнтези". Новый перевод был необходим, потому что там все имена собственные "говорящие", и это имеет немалый смысл, а в предыдущих переводах на это не обращали внимания. Описание мира там очень яркое и психоделичное даже в чем-то. Визионерство чистой воды.
|
|
|
Seidhe
миротворец
|
16 мая 2019 г. 11:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
k2007 Полностью согласен с предыдущим оратором! Чтение, разумеется, не лёгкое, зато временами такое визионерство, аж дух захватывает! Чувствуется, что с фантазией у Линдсея всё было в полном порядке...
|
|
|