Роберт Янг Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Роберт Янг. Обсуждение творчества.»

Роберт Янг. Обсуждение творчества.

 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 24 ноября 2010 г. 14:46  

цитата Claviceps P.

Но лучше более полный сборник рассказов в хороших переводах...
в серии ШФ :-[
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


миротворец

Ссылка на сообщение 24 ноября 2010 г. 14:47  
Да-да, именно там, страниц так на 800-900 8-)


миротворец

Ссылка на сообщение 14 октября 2011 г. 13:06  
Dark Andrew, интересно, права на Янга до сих пор у АСТ?

( это я к тому, что есть ли шанс увидеть переиздание или нет)
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 14 октября 2011 г. 19:33  

цитата ФАНТОМ

серии ШФ

Просветите, пжалуйста, что это за серия
–––
Сделайте мне красиво!


миротворец

Ссылка на сообщение 14 октября 2011 г. 19:50  

цитата Хыча

Просветите, пжалуйста, что это за серия

http://www.fantlab.ru/series14
–––
"В нашей стране фундаментальную науку скоро запретят за оскорбление чувств верующих" © Башорг


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 27 октября 2012 г. 17:12  
Кто-нибудь знает, где можно посмотреть иллюстрации/иллюстрацию к рассказу "Любовь в XXI веке", если таковые имеются. Я сам так и не представил, каким бывает авто-платье, а увидеть интересно. :-)


миротворец

Ссылка на сообщение 27 октября 2012 г. 22:43  
Книжный червь, афаик — иллюстраций в различных изданиях к этому рассказу не было. Возможно, что и в первой журнальной публикации не было их, хотя точно не уверен — у меня этого номера нет, а сейчас найти не смог... 8:-0 Но сама обложка "The Magazine of Fantasy and Science Fiction" за ноябрь 1960 года изображает сюжет именно этого рассказа очевидно 8-)



гранд-мастер

Ссылка на сообщение 27 октября 2012 г. 22:54  

цитата Claviceps P.

Но сама обложка "The Magazine of Fantasy and Science Fiction" за ноябрь 1960 года изображает сюжет именно этого рассказа очевидно
Ага, точно. Вон там на заднем плане авто-платья видны. Художник хорошо их представил. :-)


миротворец

Ссылка на сообщение 22 апреля 2014 г. 14:14  
Янг сильно подскочил в цене
http://www.alib.ru/find3.php4?tfind=%DF%E... на букинистическом рынке.
И это при далеко не идеальном варианте издания..

Мастера малотиражки, где вы, ау?
;-)
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


миродержец

Ссылка на сообщение 22 апреля 2014 г. 14:58  
ФАНТОМ
А что в малотиражке будет дешевле? :-)
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


миротворец

Ссылка на сообщение 22 апреля 2014 г. 15:00  
Искренне надеюсь, что лучше.
Во всех смыслах — начиная с переводов, и заканчивая оформлением/исполнением издания.
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


авторитет

Ссылка на сообщение 22 апреля 2014 г. 15:05  
И будет стоить не полторы, а три.
–––
Спасите Ротор!


миродержец

Ссылка на сообщение 22 апреля 2014 г. 15:12  
ФАНТОМ
Отнюдь.
В малотиражках, увы, преобладают, очень слабые переводы: Арсеньев/Грузберг и т.п.
Безусловно есть исключения, но...
Тем более цена.

А учитывая то, что переводы Колесникова произведений Янга некоторые ругают, а напечатаны не все...

Неужели вы думаете, что будут переводить что-то заново, при наличии тех, что уже есть.

Замечательно, если будет обратное и подойдут к делу ответственно.

Но это, опять же, не отменяет того, что цена будет высокой.
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


миротворец

Ссылка на сообщение 22 апреля 2014 г. 15:12  
Lexxx , он того стоит, это же — Янг. 8-)
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


миротворец

Ссылка на сообщение 30 апреля 2014 г. 08:15  
Один из любимых мною авторов. До 1991 года собрал все его переводы и даже был знаком с С Кошелевым
–––


миротворец

Ссылка на сообщение 30 апреля 2014 г. 14:00  

цитата тессилуч

собрал все его переводы


тессилуч , а не кинете в личку ссылочки на источники?

Хочу сравнить, что есть, чего нет.8-)
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


миротворец

Ссылка на сообщение 1 мая 2014 г. 18:38  
ФАНТОМ До 1991года нашел только 9 произведений Янга и 11 переводов
–––


миродержец

Ссылка на сообщение 11 июля 2015 г. 18:38  
Раз уж пошла такая пьянка, спрошу: перевод "Младшей дочери визиря" где-нибудь полностью доступен?
–––
epic fantlab moments


активист

Ссылка на сообщение 12 июля 2015 г. 11:29  
Sri Babaji

цитата

перевод "Младшей дочери визиря" где-нибудь полностью доступен

Похоже, что только два варианта фрагментов перевода О. Колесникова.
Вариант побольше — 5 глав из 16 оригинального текста. :-(((


миротворец

Ссылка на сообщение 21 июля 2015 г. 12:18  
Обычно при переписывании хорошего рассказа в роман получается, мягко говоря, не ахти. Так что сомневаюсь, стоит ли вообще читать этот самый "Эридан". Может тут сообщат, как оно вышло.
Страницы: 1234    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Роберт Янг. Обсуждение творчества.»

 
  Новое сообщение по теме «Роберт Янг. Обсуждение творчества.»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх