Пол Андерсон Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Пол Андерсон. Обсуждение творчества»

Пол Андерсон. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


миродержец

Ссылка на сообщение 10 июля 2013 г. 08:18  

цитата ааа иии

Нет, не был. Зафиксировано второе уклонение от ответа на прямой вопрос. Снова спрашиваю: цитата ааа иии
Пол Андерсон полемизировал этим отрывком с Васнецовым? Совпадение основных идей и т.п., налицо.

Нет, не полемизировал. Зафиксирована очерередная смороженная Вами глупость.

цитата ааа иии

Снова красное словцо.
"Диссоциативное расстройство идентичности" это то, что просторечии называют "раздвоением личности".

цитата ааа иии

А раньше далеко не все росли на комиксах.
Не могу точно знать, где произошло знакомство Андерсона с Геродотом и Тацитом — в школе, в университете или где-то еще. Могу только сказать. что он их читал. Как и Полибия, Аммиана Марцелина, Прокопия из Кесарии, Саксона Грамматика, Ригведу, Египетскую Книгу Мертвых, древнескандинавскую и древнеирландскую литературу — знакомство с этими источниками прямо или косвенно прослеживается в отдельных его произведениях.

цитата ааа иии

трое попадают в чужое время, в радикально отличную среду, без предварительной подготовки.
Стивен Тамберли такой подготовкой обладал. Ванда Тамберли столкнулась с отдельным представителем радикально отличной среды (конкистадор испанский, 1 шт.). Ее впечатления от подобной встречи неплохо показаны. Один Кастелар оказался на высоте, в чем я имел честь с Вами согласится.

цитата ааа иии

А не о перечне хроноклазмов.

Ясно. Я именно о них подумал. Вот если бы в Эквадоре нашли керамику Яншао, Атауальпа был отправлен заложником ко двору Карла V и окончил свои дни в монастыре где-то в Моравии, Писарро не был убит заговорщиками, отделился от Испании и провозгласил себя Великим Инкой, а синьор Кастелар возглавил крестовый поход, отвоевал бы Константинополь, утопил бы в крови Реформацию и сел на престол Св. Петра — тогда можно было бы говорить о "радикально изменившемся будущем/прошлом". Видимо, мы не определились с терминологией.

цитата ganhlery

что с разбором предложенных Вам произведений на предмет того, что Андерсон цитата ааа иии
в книги свои глубокое знание не вкладывал?
Как вы изволили выражаться,

цитата ааа иии

Зафиксировано уклонение от ответа на прямой вопрос.
Причем уже третье. В общем, слив засчитываю
И снова хотелось бы резюмировать. Вы систематически приписываете собеседнику абсурдные высказывания, которых тот не делал. Например:

цитата ааа иии

что Андерсон писал только для тех, кто в курсе всяких там маргинальных и экзотических теорий

цитата ааа иии

вступил в дискуссию с Гимбутас аж за 10 лет до выхода ее монографии.

цитата ааа иии

Пол Андерсон полемизировал этим отрывком с Васнецовым. Совпадение основных идей и т.п., налицо.

Потом возмущаетесь, что собеседник отказывается их обсуждать:

цитата ganhlery

Снова приписываете мне свои домыслы, а потом хотите, чтобы я их комментировал?

цитата ааа иии

Хочу. Но получаю уклонение от ответа.

При том, что на задаваемые Вам вопросы зачастую отвечать не считаете нужным.
Вы уж простите, общение на подобном уровне лично для меня не представляет интереса. Я свое время могу и на что-то более содержательное потратить. Разрешите откланятся.
–––
White Noise / Black Silence


философ

Ссылка на сообщение 10 июля 2013 г. 21:35  

цитата ganhlery

Нет, не полемизировал. Зафиксирована очерередная смороженная Вами глупость.
Правильно. Вот чем выглядит Ваша гипотеза о том, что Пол Андерсон, высказывая свое (или то, которое он разделял) мнение о той или иной исторической проблеме, полемизировал с конкретным лицом. QED.

цитата ganhlery

Стивен Тамберли такой подготовкой обладал.
Ой ли. Т.е., безусловно, воспроизведением керамики занимался не впервые. Но знать все языки, все обычаи и все нюансы жизни на протяжении всей истории? С таким знанием входить в отряд конкистадоров просто потерянное время.
К тому же, его метод подачи сигнала, хотя и не менее изощрен, чем азимовский акроним Акции. Торговые сделки. Опытный. Маклер., не сработал бы, попади он в те же Анды. Импровизация плюс везение, как и любое самоспасение.

цитата ganhlery

Ее впечатления от подобной встречи неплохо показаны.
     Тут важен результат, а не цена. Снова предлагаю сравнить с "Человеком" и "Танцовщицей из Атлантиды".

цитата ganhlery

Разрешите откланятся.
:-))) Разрешаю, кланяйтесь.


миродержец

Ссылка на сообщение 10 июля 2013 г. 21:55  

цитата ааа иии

QED.
Не возражаю, если вы будете тешить свое ЧСВ мыслью, что Вы что-то доказали. У каждого должны быть в жизни маленькие радости.
А в праве иметь свое виденье тем более никому не отказываю.

цитата ааа иии

Разрешаю, кланяйтесь.

Мерси. Также хотел бы поблагодарить Вас за общение — методов ведения спора, подобных Вашим (см. выше) мне встречать прежде не приходилось. Удивительное рядом.
–––
White Noise / Black Silence


новичок

Ссылка на сообщение 19 января 2014 г. 10:48  
Имеется в наличии "Планета, с которой не возвращаются" в самом первом, "ноунейм" переводе (приписывается некоему Арсеньеву) и переводе Стрельцова. Внимание, вопрос — какой из них предпочесть?


миродержец

Ссылка на сообщение 19 января 2014 г. 11:50  
Doppler
Ни тот, ни другой.
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


миродержец

Ссылка на сообщение 29 января 2014 г. 11:17  
В статье "Корабль поколений" в русскоязычной вики, в разделе "В научной фантастике", в числе прочих произведений на эту тему есть ссылка на неких "Смутьянов" Пола Андерсона. Произведений Андерсона под таким русскоязычным названием поиск не находит. В англоязычном оригинале статьи нет вообще упоминаний о Поле Андерсоне.
Может быть у кого-нибудь есть какие-то предположения, что это может быть?
–––
Mors certa, hora incérta


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 января 2014 г. 12:41  
Beksultan, наверняка имеется ввиду не переводившаяся на русский повесть "The Troublemakers"; о том, что в ней идёт речь про корабль поколений, можно найти упоминание здесь, например.
–––
Каждый охотник желает знать секрет форума.


миродержец

Ссылка на сообщение 29 января 2014 г. 13:00  
GBV, о, большое спасибо!
–––
Mors certa, hora incérta


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 5 апреля 2014 г. 20:42  
Интересную штуку заметил.
В "Операции Хаос" издания Полярис, некто Дженис Венсел — женщина.
Эта книга у меня в бумаге, перевод Голубевой.
А вот в электронке (не знаю чей перевод), Дженис превращается в Янис Вензель — мужчину.
Кто же это Дженис/Янис в оригинале, кто-нибудь может подсказать?
–––
Когда дела обстоят черней некуда, я просто говорю себе: «Выше нос, могло быть и хуже!»
И, само собой, дела становятся ещё хуже.


миротворец

Ссылка на сообщение 5 апреля 2014 г. 20:44  
Кто может подсказать, что у автора можно читать однозначно как личное достижение литературы?
–––
Комедия — это трагедия, которая случилась не с нами.
Анджела Картер


миродержец

Ссылка на сообщение 5 апреля 2014 г. 21:08  

цитата Evil Writer

что у автора можно читать однозначно как личное достижение литературы?
Рекомендую начинать с рассказов и повестей. "Царицу ветров и тьмы" читали?


миротворец

Ссылка на сообщение 5 апреля 2014 г. 21:16  

цитата Славич

"Царицу ветров и тьмы" читали?

Нет.
Я вообще мало у него читал. Из рассказов разве что "Государственная измена" вспомню. А из романов только "Сломанный меч" прочел.
–––
Комедия — это трагедия, которая случилась не с нами.
Анджела Картер


магистр

Ссылка на сообщение 5 апреля 2014 г. 21:25  
Evil Writer "Дети водяного" это из романов. И рассказы, конечно. Ту же "Царицу" прочитайте первой — если понравится, значит и вообще автор хорошо пойдет.


миродержец

Ссылка на сообщение 5 апреля 2014 г. 21:25  

цитата Evil Writer

Нет.
Я вообще мало у него читал. Из рассказов разве что "Государственная измена" вспомню. А из романов только "Сломанный меч" прочел.
Давайте сопоставим вкусы: "Государственная измена" Вам понравилась?


миротворец

Ссылка на сообщение 5 апреля 2014 г. 21:32  

цитата Славич

"Государственная измена" Вам понравилась?

В принципе — да.

цитата arcanum

"Дети водяного" это из романов. И рассказы, конечно. Ту же "Царицу" прочитайте первой — если понравится, значит и вообще автор хорошо пойдет.

Спасибо, учту.
–––
Комедия — это трагедия, которая случилась не с нами.
Анджела Картер


миродержец

Ссылка на сообщение 5 апреля 2014 г. 21:44  

цитата Evil Writer

В принципе — да.
В таком случае перечислю свои любимые рассказы:
"Цель высшая моя — чтоб наказанье преступленью стало равным..."
"Последнее чудовище"
"Сестра Земли"
"Рука помощи"
"Зовите меня Джо"
"Поворотный пункт"
Попробуйте также цикл Патруль времени (несколько старомодная хронофантастика, может оказаться не по вкусу). А романы Вам и без меня присоветуют.


миротворец

Ссылка на сообщение 5 апреля 2014 г. 21:45  
Славич
Благодарен, буду искать.
–––
Комедия — это трагедия, которая случилась не с нами.
Анджела Картер


миротворец

Ссылка на сообщение 4 сентября 2014 г. 07:07  

цитата ilya_cf

А вот в электронке (не знаю чей перевод), Дженис превращается в Янис Вензель — мужчину.
Кто же это Дженис/Янис в оригинале, кто-нибудь может подсказать?

Janice Wenzel
на русский перевод делали и Олди (Громов-Ладыженский), у меня мужчина в обоих вариантах.
в тексте всего 4 упоминания о Джанис/Янисе, только один немного говорит о половой принадлежности: "У меня тоже есть дети, Вирджиния!", то есть сравнение с матерью, но ... так и отец может закричать ...
Однако, в отличие от мужчин, которых автор именует просто по фамилии, скажем, Гризволд, автор ни разу не говорил просто "Вензель", всегда с именем. Возможно, это что-то и значит ...
Если охота ковыряться в оригинальном тексте, то он тут
–––
Мы живём в надежде на избавление от тьмы, окружающей нас. (с) Пол Маккартни


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 4 сентября 2014 г. 08:49  

цитата Gourmand

Если охота ковыряться в оригинальном тексте

Я уже ковырялся. С гуглопереводчикрм (на большее, увы, не способен).
Прямо нигде не сказано.
–––
Когда дела обстоят черней некуда, я просто говорю себе: «Выше нос, могло быть и хуже!»
И, само собой, дела становятся ещё хуже.


магистр

Ссылка на сообщение 5 сентября 2014 г. 02:24  
А не все ли равно, мужчина, женщина. Я бы выбрал женщина, и не заморачивался бы больше. В советские времена Андерсон был из тех имен (вроде Хайнлайна), каждый рассказ которого ожидался с восторгом. (Про романы не говорим, их просто не издавали). Помню, когда пошел самиздат, рассказы Властелин тысячи солнц или Политехнической лиги — или "Звездный лис" с "Крестоносцами неба" — шли на ура. Среди наших писателей Андерсон у меня ассоциируется с Головачевым — такой же крепкий подмастерье, немного не дотягивающий до звания Мастера. Из позднего у него выделяется, конечно, "Челн на миллион лет", жаль, что за него так и дали ни Хьюго, ни Небьюлу (немного проиграл так и не переведенному роману Скарборо).
–––
Мир совсем не такой, каким вы его представляете.
Страницы: 12345678...151617    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Пол Андерсон. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Пол Андерсон. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх